1-я Паралипоменон

Глава 4

Потомки Иуды

1 Сыновья Иуды: Фарес, Есром, Харми, Хур и Шовал.

4:43 до сего дня. Данное выражение в Паралипоменоне может относиться и к тому, что было современностью для летописца (см., напр., 5,26; 2 Пар. 20,26; 35,25), и к тому, что являлось таковой для составителей использованных им источников. Иногда оно может даже обозначать время, когда были созданы тексты, послужившие источниками для летописца (13,11; 2 Пар. 5,9; 8,8; 10,19; 21,10). Можно также понимать это выражение и в значении "с той поры и поныне" или "навечно".

2 Реаия, сын Шовала, родил Иахафа; Иахаф родил Ахума и Лагада: от них племена цорян.

4:43 до сего дня. Данное выражение в Паралипоменоне может относиться и к тому, что было современностью для летописца (см., напр., 5,26; 2 Пар. 20,26; 35,25), и к тому, что являлось таковой для составителей использованных им источников. Иногда оно может даже обозначать время, когда были созданы тексты, послужившие источниками для летописца (13,11; 2 Пар. 5,9; 8,8; 10,19; 21,10). Можно также понимать это выражение и в значении "с той поры и поныне" или "навечно".

3 И эти сыновья Етама: Изреель, Ишма и Идбаш, и сестра их по имени Гацлелпони,

4:43 до сего дня. Данное выражение в Паралипоменоне может относиться и к тому, что было современностью для летописца (см., напр., 5,26; 2 Пар. 20,26; 35,25), и к тому, что являлось таковой для составителей использованных им источников. Иногда оно может даже обозначать время, когда были созданы тексты, послужившие источниками для летописца (13,11; 2 Пар. 5,9; 8,8; 10,19; 21,10). Можно также понимать это выражение и в значении "с той поры и поныне" или "навечно".

4 Пенуел, отец Гедора, и Езер, отец Хуша. Вот сыновья Хура, первенца Ефрафы, отца Вифлеема.

4:43 до сего дня. Данное выражение в Паралипоменоне может относиться и к тому, что было современностью для летописца (см., напр., 5,26; 2 Пар. 20,26; 35,25), и к тому, что являлось таковой для составителей использованных им источников. Иногда оно может даже обозначать время, когда были созданы тексты, послужившие источниками для летописца (13,11; 2 Пар. 5,9; 8,8; 10,19; 21,10). Можно также понимать это выражение и в значении "с той поры и поныне" или "навечно".

5 У Ахшура, отца Фекои, были две жены: Хела и Наара.

4:43 до сего дня. Данное выражение в Паралипоменоне может относиться и к тому, что было современностью для летописца (см., напр., 5,26; 2 Пар. 20,26; 35,25), и к тому, что являлось таковой для составителей использованных им источников. Иногда оно может даже обозначать время, когда были созданы тексты, послужившие источниками для летописца (13,11; 2 Пар. 5,9; 8,8; 10,19; 21,10). Можно также понимать это выражение и в значении "с той поры и поныне" или "навечно".

6 И родила ему Наара Ахузама, Хефера, Фимни и Ахашфари; это сыновья Наары.

4:43 до сего дня. Данное выражение в Паралипоменоне может относиться и к тому, что было современностью для летописца (см., напр., 5,26; 2 Пар. 20,26; 35,25), и к тому, что являлось таковой для составителей использованных им источников. Иногда оно может даже обозначать время, когда были созданы тексты, послужившие источниками для летописца (13,11; 2 Пар. 5,9; 8,8; 10,19; 21,10). Можно также понимать это выражение и в значении "с той поры и поныне" или "навечно".

7 Сыновья Хелы: Цереф, Цохар и Ефнан.

4:43 до сего дня. Данное выражение в Паралипоменоне может относиться и к тому, что было современностью для летописца (см., напр., 5,26; 2 Пар. 20,26; 35,25), и к тому, что являлось таковой для составителей использованных им источников. Иногда оно может даже обозначать время, когда были созданы тексты, послужившие источниками для летописца (13,11; 2 Пар. 5,9; 8,8; 10,19; 21,10). Можно также понимать это выражение и в значении "с той поры и поныне" или "навечно".

8 Коц родил Анува и Цовева и племена Ахархела, сына Гарума.

4:43 до сего дня. Данное выражение в Паралипоменоне может относиться и к тому, что было современностью для летописца (см., напр., 5,26; 2 Пар. 20,26; 35,25), и к тому, что являлось таковой для составителей использованных им источников. Иногда оно может даже обозначать время, когда были созданы тексты, послужившие источниками для летописца (13,11; 2 Пар. 5,9; 8,8; 10,19; 21,10). Можно также понимать это выражение и в значении "с той поры и поныне" или "навечно".

9 Иавис был знаменитее своих братьев. Мать дала ему имя Иавис, сказав: «Я родила его с болезнью».

4:43 до сего дня. Данное выражение в Паралипоменоне может относиться и к тому, что было современностью для летописца (см., напр., 5,26; 2 Пар. 20,26; 35,25), и к тому, что являлось таковой для составителей использованных им источников. Иногда оно может даже обозначать время, когда были созданы тексты, послужившие источниками для летописца (13,11; 2 Пар. 5,9; 8,8; 10,19; 21,10). Можно также понимать это выражение и в значении "с той поры и поныне" или "навечно".

10 И воззвал Иавис к Богу Израилеву и сказал: «О, если бы Ты благословил меня Твоим благословением, распространил пределы мои и рука Твоя была со мной, охраняя меня от зла, чтобы я не горевал!..» И Бог ниспослал ему, что он просил.

4:43 до сего дня. Данное выражение в Паралипоменоне может относиться и к тому, что было современностью для летописца (см., напр., 5,26; 2 Пар. 20,26; 35,25), и к тому, что являлось таковой для составителей использованных им источников. Иногда оно может даже обозначать время, когда были созданы тексты, послужившие источниками для летописца (13,11; 2 Пар. 5,9; 8,8; 10,19; 21,10). Можно также понимать это выражение и в значении "с той поры и поныне" или "навечно".

11 Хелув же, брат Шухи, родил Махира; он есть отец Ештона.

4:43 до сего дня. Данное выражение в Паралипоменоне может относиться и к тому, что было современностью для летописца (см., напр., 5,26; 2 Пар. 20,26; 35,25), и к тому, что являлось таковой для составителей использованных им источников. Иногда оно может даже обозначать время, когда были созданы тексты, послужившие источниками для летописца (13,11; 2 Пар. 5,9; 8,8; 10,19; 21,10). Можно также понимать это выражение и в значении "с той поры и поныне" или "навечно".

12 Ештон родил Беф-Рафу, Пасеаха и Техинну, отца города Нааса; это жители Рехи.

4:43 до сего дня. Данное выражение в Паралипоменоне может относиться и к тому, что было современностью для летописца (см., напр., 5,26; 2 Пар. 20,26; 35,25), и к тому, что являлось таковой для составителей использованных им источников. Иногда оно может даже обозначать время, когда были созданы тексты, послужившие источниками для летописца (13,11; 2 Пар. 5,9; 8,8; 10,19; 21,10). Можно также понимать это выражение и в значении "с той поры и поныне" или "навечно".

13 Сыновья Кеназа: Гофониил и Сераия. Сын Гофониила Хафаф.

4:43 до сего дня. Данное выражение в Паралипоменоне может относиться и к тому, что было современностью для летописца (см., напр., 5,26; 2 Пар. 20,26; 35,25), и к тому, что являлось таковой для составителей использованных им источников. Иногда оно может даже обозначать время, когда были созданы тексты, послужившие источниками для летописца (13,11; 2 Пар. 5,9; 8,8; 10,19; 21,10). Можно также понимать это выражение и в значении "с той поры и поныне" или "навечно".

14 Меонофай родил Офру, а Сераия родил Иоава, родоначальника долины плотников, потому что они были плотники.

4:43 до сего дня. Данное выражение в Паралипоменоне может относиться и к тому, что было современностью для летописца (см., напр., 5,26; 2 Пар. 20,26; 35,25), и к тому, что являлось таковой для составителей использованных им источников. Иногда оно может даже обозначать время, когда были созданы тексты, послужившие источниками для летописца (13,11; 2 Пар. 5,9; 8,8; 10,19; 21,10). Можно также понимать это выражение и в значении "с той поры и поныне" или "навечно".

15 Сыновья Халева, сына Иефоннии: Ир, Ила и Наам. Сын Илы – Кеназ.

4:43 до сего дня. Данное выражение в Паралипоменоне может относиться и к тому, что было современностью для летописца (см., напр., 5,26; 2 Пар. 20,26; 35,25), и к тому, что являлось таковой для составителей использованных им источников. Иногда оно может даже обозначать время, когда были созданы тексты, послужившие источниками для летописца (13,11; 2 Пар. 5,9; 8,8; 10,19; 21,10). Можно также понимать это выражение и в значении "с той поры и поныне" или "навечно".

16 Сыновья Иегаллелела: Зиф, Зифа, Фирия и Асареел.

4:43 до сего дня. Данное выражение в Паралипоменоне может относиться и к тому, что было современностью для летописца (см., напр., 5,26; 2 Пар. 20,26; 35,25), и к тому, что являлось таковой для составителей использованных им источников. Иногда оно может даже обозначать время, когда были созданы тексты, послужившие источниками для летописца (13,11; 2 Пар. 5,9; 8,8; 10,19; 21,10). Можно также понимать это выражение и в значении "с той поры и поныне" или "навечно".

17 Сыновья Езры: Иефер, Меред, Ефер и Иалон; Иефер же родил Мерома, Шаммая и Ишбаха, отца Ешфемои.

4:43 до сего дня. Данное выражение в Паралипоменоне может относиться и к тому, что было современностью для летописца (см., напр., 5,26; 2 Пар. 20,26; 35,25), и к тому, что являлось таковой для составителей использованных им источников. Иногда оно может даже обозначать время, когда были созданы тексты, послужившие источниками для летописца (13,11; 2 Пар. 5,9; 8,8; 10,19; 21,10). Можно также понимать это выражение и в значении "с той поры и поныне" или "навечно".

18 И жена его Иудия родила Иереда, отца Гедора, и Хевера, отца Сохо, и Иекуфиила, отца Занаоха. Это сыновья Бифьи, дочери фараоновой, которую взял Меред.

4:43 до сего дня. Данное выражение в Паралипоменоне может относиться и к тому, что было современностью для летописца (см., напр., 5,26; 2 Пар. 20,26; 35,25), и к тому, что являлось таковой для составителей использованных им источников. Иногда оно может даже обозначать время, когда были созданы тексты, послужившие источниками для летописца (13,11; 2 Пар. 5,9; 8,8; 10,19; 21,10). Можно также понимать это выражение и в значении "с той поры и поныне" или "навечно".

19 Сыновья жены его Годии, сестры Нахама, отца Кеилы: Гарми и Ешфемоа маахатянин.

4:43 до сего дня. Данное выражение в Паралипоменоне может относиться и к тому, что было современностью для летописца (см., напр., 5,26; 2 Пар. 20,26; 35,25), и к тому, что являлось таковой для составителей использованных им источников. Иногда оно может даже обозначать время, когда были созданы тексты, послужившие источниками для летописца (13,11; 2 Пар. 5,9; 8,8; 10,19; 21,10). Можно также понимать это выражение и в значении "с той поры и поныне" или "навечно".

20 Сыновья Симеона: Амнон, Ринна, Бенханан и Филон. Сыновья Ишия: Зохеф и Бензохеф.

4:43 до сего дня. Данное выражение в Паралипоменоне может относиться и к тому, что было современностью для летописца (см., напр., 5,26; 2 Пар. 20,26; 35,25), и к тому, что являлось таковой для составителей использованных им источников. Иногда оно может даже обозначать время, когда были созданы тексты, послужившие источниками для летописца (13,11; 2 Пар. 5,9; 8,8; 10,19; 21,10). Можно также понимать это выражение и в значении "с той поры и поныне" или "навечно".

21 Сыновья Шелы, сына Иуды: Ир, отец Лехи, и Лаеда, отец Мареши, и семейства выделывавших виссон, из дома Ашбеи,

4:43 до сего дня. Данное выражение в Паралипоменоне может относиться и к тому, что было современностью для летописца (см., напр., 5,26; 2 Пар. 20,26; 35,25), и к тому, что являлось таковой для составителей использованных им источников. Иногда оно может даже обозначать время, когда были созданы тексты, послужившие источниками для летописца (13,11; 2 Пар. 5,9; 8,8; 10,19; 21,10). Можно также понимать это выражение и в значении "с той поры и поныне" или "навечно".

22 и Иоким, и жители Хозевы, и Иоаш и Сараф, которые имели владение в Моаве, и Иашувилехем; но это события древние.

4:43 до сего дня. Данное выражение в Паралипоменоне может относиться и к тому, что было современностью для летописца (см., напр., 5,26; 2 Пар. 20,26; 35,25), и к тому, что являлось таковой для составителей использованных им источников. Иногда оно может даже обозначать время, когда были созданы тексты, послужившие источниками для летописца (13,11; 2 Пар. 5,9; 8,8; 10,19; 21,10). Можно также понимать это выражение и в значении "с той поры и поныне" или "навечно".

23 Они были горшечники и жили при садах и огородах; у царя для работ его жили они там.

4:43 до сего дня. Данное выражение в Паралипоменоне может относиться и к тому, что было современностью для летописца (см., напр., 5,26; 2 Пар. 20,26; 35,25), и к тому, что являлось таковой для составителей использованных им источников. Иногда оно может даже обозначать время, когда были созданы тексты, послужившие источниками для летописца (13,11; 2 Пар. 5,9; 8,8; 10,19; 21,10). Можно также понимать это выражение и в значении "с той поры и поныне" или "навечно".

Потомки Симеона

24 Сыновья Симеона: Немуил, Иамин, Иарив, Зерах и Саул.

4:43 до сего дня. Данное выражение в Паралипоменоне может относиться и к тому, что было современностью для летописца (см., напр., 5,26; 2 Пар. 20,26; 35,25), и к тому, что являлось таковой для составителей использованных им источников. Иногда оно может даже обозначать время, когда были созданы тексты, послужившие источниками для летописца (13,11; 2 Пар. 5,9; 8,8; 10,19; 21,10). Можно также понимать это выражение и в значении "с той поры и поныне" или "навечно".

25 Шаллум, сын его; его сын Мивсам; его сын Мишма.

4:43 до сего дня. Данное выражение в Паралипоменоне может относиться и к тому, что было современностью для летописца (см., напр., 5,26; 2 Пар. 20,26; 35,25), и к тому, что являлось таковой для составителей использованных им источников. Иногда оно может даже обозначать время, когда были созданы тексты, послужившие источниками для летописца (13,11; 2 Пар. 5,9; 8,8; 10,19; 21,10). Можно также понимать это выражение и в значении "с той поры и поныне" или "навечно".

26 Сыновья Мишмы: Хаммуил, сын его; его сын Закур; его сын Шимей.

4:43 до сего дня. Данное выражение в Паралипоменоне может относиться и к тому, что было современностью для летописца (см., напр., 5,26; 2 Пар. 20,26; 35,25), и к тому, что являлось таковой для составителей использованных им источников. Иногда оно может даже обозначать время, когда были созданы тексты, послужившие источниками для летописца (13,11; 2 Пар. 5,9; 8,8; 10,19; 21,10). Можно также понимать это выражение и в значении "с той поры и поныне" или "навечно".

27 У Шимея было шестнадцать сыновей и шесть дочерей; у братьев же его сыновей было немного, и все племя их не так было многочисленно, как племя сынов Иудиных.

4:43 до сего дня. Данное выражение в Паралипоменоне может относиться и к тому, что было современностью для летописца (см., напр., 5,26; 2 Пар. 20,26; 35,25), и к тому, что являлось таковой для составителей использованных им источников. Иногда оно может даже обозначать время, когда были созданы тексты, послужившие источниками для летописца (13,11; 2 Пар. 5,9; 8,8; 10,19; 21,10). Можно также понимать это выражение и в значении "с той поры и поныне" или "навечно".

28 Они жили в Вирсавии, Моладе, Хацаршуале,

4:43 до сего дня. Данное выражение в Паралипоменоне может относиться и к тому, что было современностью для летописца (см., напр., 5,26; 2 Пар. 20,26; 35,25), и к тому, что являлось таковой для составителей использованных им источников. Иногда оно может даже обозначать время, когда были созданы тексты, послужившие источниками для летописца (13,11; 2 Пар. 5,9; 8,8; 10,19; 21,10). Можно также понимать это выражение и в значении "с той поры и поныне" или "навечно".

29 в Билге, в Ецеме, в Фоладе,

4:43 до сего дня. Данное выражение в Паралипоменоне может относиться и к тому, что было современностью для летописца (см., напр., 5,26; 2 Пар. 20,26; 35,25), и к тому, что являлось таковой для составителей использованных им источников. Иногда оно может даже обозначать время, когда были созданы тексты, послужившие источниками для летописца (13,11; 2 Пар. 5,9; 8,8; 10,19; 21,10). Можно также понимать это выражение и в значении "с той поры и поныне" или "навечно".

30 в Вефуиле, в Хорме, в Циклаге,

4:43 до сего дня. Данное выражение в Паралипоменоне может относиться и к тому, что было современностью для летописца (см., напр., 5,26; 2 Пар. 20,26; 35,25), и к тому, что являлось таковой для составителей использованных им источников. Иногда оно может даже обозначать время, когда были созданы тексты, послужившие источниками для летописца (13,11; 2 Пар. 5,9; 8,8; 10,19; 21,10). Можно также понимать это выражение и в значении "с той поры и поныне" или "навечно".

31 в Беф-Маркавофе, в Хацарсусиме, в Беф-Биреи и в Шаариме. Вот города их, до царствования Давида,

4:43 до сего дня. Данное выражение в Паралипоменоне может относиться и к тому, что было современностью для летописца (см., напр., 5,26; 2 Пар. 20,26; 35,25), и к тому, что являлось таковой для составителей использованных им источников. Иногда оно может даже обозначать время, когда были созданы тексты, послужившие источниками для летописца (13,11; 2 Пар. 5,9; 8,8; 10,19; 21,10). Можно также понимать это выражение и в значении "с той поры и поныне" или "навечно".

32 с селами их: Етам, Аин, Риммон, Фокен и Ашан – пять городов.

4:43 до сего дня. Данное выражение в Паралипоменоне может относиться и к тому, что было современностью для летописца (см., напр., 5,26; 2 Пар. 20,26; 35,25), и к тому, что являлось таковой для составителей использованных им источников. Иногда оно может даже обозначать время, когда были созданы тексты, послужившие источниками для летописца (13,11; 2 Пар. 5,9; 8,8; 10,19; 21,10). Можно также понимать это выражение и в значении "с той поры и поныне" или "навечно".

33 И все селения их, которые находились вокруг этих городов до Ваала; вот места жительства их и родословия их.

4:43 до сего дня. Данное выражение в Паралипоменоне может относиться и к тому, что было современностью для летописца (см., напр., 5,26; 2 Пар. 20,26; 35,25), и к тому, что являлось таковой для составителей использованных им источников. Иногда оно может даже обозначать время, когда были созданы тексты, послужившие источниками для летописца (13,11; 2 Пар. 5,9; 8,8; 10,19; 21,10). Можно также понимать это выражение и в значении "с той поры и поныне" или "навечно".

34 Мешовав, Иамлех и Иосия, сын Амассии,

4:43 до сего дня. Данное выражение в Паралипоменоне может относиться и к тому, что было современностью для летописца (см., напр., 5,26; 2 Пар. 20,26; 35,25), и к тому, что являлось таковой для составителей использованных им источников. Иногда оно может даже обозначать время, когда были созданы тексты, послужившие источниками для летописца (13,11; 2 Пар. 5,9; 8,8; 10,19; 21,10). Можно также понимать это выражение и в значении "с той поры и поныне" или "навечно".

35 Иоил и Иегу, сын Иошиви, сына Сераии, сына Асиила,

4:43 до сего дня. Данное выражение в Паралипоменоне может относиться и к тому, что было современностью для летописца (см., напр., 5,26; 2 Пар. 20,26; 35,25), и к тому, что являлось таковой для составителей использованных им источников. Иногда оно может даже обозначать время, когда были созданы тексты, послужившие источниками для летописца (13,11; 2 Пар. 5,9; 8,8; 10,19; 21,10). Можно также понимать это выражение и в значении "с той поры и поныне" или "навечно".

36 Елиоенай, Иакова, Ишохаия, Асаия, Адиил, Ишимиил, и Ванея,

4:43 до сего дня. Данное выражение в Паралипоменоне может относиться и к тому, что было современностью для летописца (см., напр., 5,26; 2 Пар. 20,26; 35,25), и к тому, что являлось таковой для составителей использованных им источников. Иногда оно может даже обозначать время, когда были созданы тексты, послужившие источниками для летописца (13,11; 2 Пар. 5,9; 8,8; 10,19; 21,10). Можно также понимать это выражение и в значении "с той поры и поныне" или "навечно".

37 и Зиза, сын Шифия, сын Аллона, сын Иедаии, сын Шимрия, сын Шемаии.

4:43 до сего дня. Данное выражение в Паралипоменоне может относиться и к тому, что было современностью для летописца (см., напр., 5,26; 2 Пар. 20,26; 35,25), и к тому, что являлось таковой для составителей использованных им источников. Иногда оно может даже обозначать время, когда были созданы тексты, послужившие источниками для летописца (13,11; 2 Пар. 5,9; 8,8; 10,19; 21,10). Можно также понимать это выражение и в значении "с той поры и поныне" или "навечно".

38 Эти, названные по именам, были князьями племен своих, и дом отцов их распространился весьма.

4:43 до сего дня. Данное выражение в Паралипоменоне может относиться и к тому, что было современностью для летописца (см., напр., 5,26; 2 Пар. 20,26; 35,25), и к тому, что являлось таковой для составителей использованных им источников. Иногда оно может даже обозначать время, когда были созданы тексты, послужившие источниками для летописца (13,11; 2 Пар. 5,9; 8,8; 10,19; 21,10). Можно также понимать это выражение и в значении "с той поры и поныне" или "навечно".

39 Они доходили до Герары и до восточной стороны долины, чтобы найти пастбища для стад своих;

4:43 до сего дня. Данное выражение в Паралипоменоне может относиться и к тому, что было современностью для летописца (см., напр., 5,26; 2 Пар. 20,26; 35,25), и к тому, что являлось таковой для составителей использованных им источников. Иногда оно может даже обозначать время, когда были созданы тексты, послужившие источниками для летописца (13,11; 2 Пар. 5,9; 8,8; 10,19; 21,10). Можно также понимать это выражение и в значении "с той поры и поныне" или "навечно".

40 и нашли пастбища тучные и хорошие и землю обширную, спокойную и безопасную, потому что до них жило там только немного хамитян.

4:43 до сего дня. Данное выражение в Паралипоменоне может относиться и к тому, что было современностью для летописца (см., напр., 5,26; 2 Пар. 20,26; 35,25), и к тому, что являлось таковой для составителей использованных им источников. Иногда оно может даже обозначать время, когда были созданы тексты, послужившие источниками для летописца (13,11; 2 Пар. 5,9; 8,8; 10,19; 21,10). Можно также понимать это выражение и в значении "с той поры и поныне" или "навечно".

41 И пришли эти, по именам записанные, во дни Езекии, царя иудейского, и перебили кочующих и оседлых, которые там находились, и истребили их навсегда и поселились на месте их, ибо там были пастбища для стад их.

4:43 до сего дня. Данное выражение в Паралипоменоне может относиться и к тому, что было современностью для летописца (см., напр., 5,26; 2 Пар. 20,26; 35,25), и к тому, что являлось таковой для составителей использованных им источников. Иногда оно может даже обозначать время, когда были созданы тексты, послужившие источниками для летописца (13,11; 2 Пар. 5,9; 8,8; 10,19; 21,10). Можно также понимать это выражение и в значении "с той поры и поныне" или "навечно".

42 Из них же, из сынов Симеоновых, пошли к горе Сеир пятьсот человек; Фелатия, Неария, Рефаия и Узиил, сыновья Ишия, были во главе их;

4:43 до сего дня. Данное выражение в Паралипоменоне может относиться и к тому, что было современностью для летописца (см., напр., 5,26; 2 Пар. 20,26; 35,25), и к тому, что являлось таковой для составителей использованных им источников. Иногда оно может даже обозначать время, когда были созданы тексты, послужившие источниками для летописца (13,11; 2 Пар. 5,9; 8,8; 10,19; 21,10). Можно также понимать это выражение и в значении "с той поры и поныне" или "навечно".

43 и побили уцелевший там остаток амаликитян, и живут там до сего дня.

4:43 до сего дня. Данное выражение в Паралипоменоне может относиться и к тому, что было современностью для летописца (см., напр., 5,26; 2 Пар. 20,26; 35,25), и к тому, что являлось таковой для составителей использованных им источников. Иногда оно может даже обозначать время, когда были созданы тексты, послужившие источниками для летописца (13,11; 2 Пар. 5,9; 8,8; 10,19; 21,10). Можно также понимать это выражение и в значении "с той поры и поныне" или "навечно".