Деяния святых апостолов

Глава 27

Отплытие Павла в Рим

1 Когда решено было плыть нам в Италию, то отдали Павла и некоторых других узников сотнику полка Августа по имени Юлий.

На пути в Рим (Четвертое миссионерское путешествие Павла, Деян. 27,1 – 28,16).
27:2 Адрамитский корабль. Адрамит – город в Мисии, к юго-западу от Троады.
С нами был Аристарх. Павла сопровождали два близких ему человека: Лука (Кол. 4,14) и Аристарх (Кол. 4,10; Флм. 1,24) из Фессалоники.
27:3 пристали к Сидону. Финикийский портовый город, расположенный в ста двадцати километрах к северу от Кесарии и в сорока километрах к северу от Тира (21,3); часто упоминается в ВЗ. Павел посетил местные общины верующих.
27:4 приплыли в Кипр. Букв.: "плыли под прикрытием Кипра", т.е. плыли вдоль восточной оконечности острова, чтобы иметь прикрытие от ветров с запада.
27:11-12 Капитан и владелец судна хотели достичь большой гавани в Финике, в шестидесяти четырех километрах к западу; она была более надежная, но, плывя на запад, корабль был бы открыт ветрам с северо-запада.
27:17 употреблять пособия и обвязывать корабль. Иной перевод: "пользовались канатами, обвязывая корабль". Из-за сильных бурь в Средиземном море корабельщики в древности запасались канатами, которыми в случаях бедствия можно было обвязать корпус судна поперек. Такая канатная стяжка помогала судну выдержать напор ветра и удары волн.
спустили парус. Иной перевод: "спустили плавучий якорь". Употребленное здесь греческое слово означает "предмет" или "прибор". Опасаясь, что корабль будет снесен к берегам Северной Африки, корабельщики, по-видимому, спустили некий предмет, который, находясь как бы на буксире сзади, несколько тормозил движение корабля.
27:24 Бог даровал тебе всех плывущих с тобою. В Своей провиденческой благодати и промыслительном милосердии Бог спасал от физической смерти и неверующих.
27:26 на какой-нибудь остров. На остров Мальту, к югу от Сицилии.
27:34 ни у кого из вас не пропадет волос с головы. Ни одно событие в жизни человека не происходит без ведома Бога (Лк. 21,18).
27:37 двести семьдесят шесть душ. Указание точного числа пассажиров и местоимение "нас" указывают, что Лука был очевидцем событий и спутником Павла.
27:41 Попали на косу. Дословно: "попали между двух морей". Место "между двух морей" – это узкий пролив в заливе Святого Павла между Мальтой и островом Салмонетта, где течением наносит песок. Описание такого рода деталей плавания также свидетельствует, что Лука был очевидцем событий.

2 Мы взошли на адрамитский корабль и отправились, намереваясь плыть около асийских мест. С нами был Аристарх, македонец из Фессалоники.

На пути в Рим (Четвертое миссионерское путешествие Павла, Деян. 27,1 – 28,16).
27:2 Адрамитский корабль. Адрамит – город в Мисии, к юго-западу от Троады.
С нами был Аристарх. Павла сопровождали два близких ему человека: Лука (Кол. 4,14) и Аристарх (Кол. 4,10; Флм. 1,24) из Фессалоники.
27:3 пристали к Сидону. Финикийский портовый город, расположенный в ста двадцати километрах к северу от Кесарии и в сорока километрах к северу от Тира (21,3); часто упоминается в ВЗ. Павел посетил местные общины верующих.
27:4 приплыли в Кипр. Букв.: "плыли под прикрытием Кипра", т.е. плыли вдоль восточной оконечности острова, чтобы иметь прикрытие от ветров с запада.
27:11-12 Капитан и владелец судна хотели достичь большой гавани в Финике, в шестидесяти четырех километрах к западу; она была более надежная, но, плывя на запад, корабль был бы открыт ветрам с северо-запада.
27:17 употреблять пособия и обвязывать корабль. Иной перевод: "пользовались канатами, обвязывая корабль". Из-за сильных бурь в Средиземном море корабельщики в древности запасались канатами, которыми в случаях бедствия можно было обвязать корпус судна поперек. Такая канатная стяжка помогала судну выдержать напор ветра и удары волн.
спустили парус. Иной перевод: "спустили плавучий якорь". Употребленное здесь греческое слово означает "предмет" или "прибор". Опасаясь, что корабль будет снесен к берегам Северной Африки, корабельщики, по-видимому, спустили некий предмет, который, находясь как бы на буксире сзади, несколько тормозил движение корабля.
27:24 Бог даровал тебе всех плывущих с тобою. В Своей провиденческой благодати и промыслительном милосердии Бог спасал от физической смерти и неверующих.
27:26 на какой-нибудь остров. На остров Мальту, к югу от Сицилии.
27:34 ни у кого из вас не пропадет волос с головы. Ни одно событие в жизни человека не происходит без ведома Бога (Лк. 21,18).
27:37 двести семьдесят шесть душ. Указание точного числа пассажиров и местоимение "нас" указывают, что Лука был очевидцем событий и спутником Павла.
27:41 Попали на косу. Дословно: "попали между двух морей". Место "между двух морей" – это узкий пролив в заливе Святого Павла между Мальтой и островом Салмонетта, где течением наносит песок. Описание такого рода деталей плавания также свидетельствует, что Лука был очевидцем событий.

3 На другой день пристали к Сидону. Юлий, поступая с Павлом человеколюбиво, позволил ему сходить к друзьям и воспользоваться их усердием.

На пути в Рим (Четвертое миссионерское путешествие Павла, Деян. 27,1 – 28,16).
27:2 Адрамитский корабль. Адрамит – город в Мисии, к юго-западу от Троады.
С нами был Аристарх. Павла сопровождали два близких ему человека: Лука (Кол. 4,14) и Аристарх (Кол. 4,10; Флм. 1,24) из Фессалоники.
27:3 пристали к Сидону. Финикийский портовый город, расположенный в ста двадцати километрах к северу от Кесарии и в сорока километрах к северу от Тира (21,3); часто упоминается в ВЗ. Павел посетил местные общины верующих.
27:4 приплыли в Кипр. Букв.: "плыли под прикрытием Кипра", т.е. плыли вдоль восточной оконечности острова, чтобы иметь прикрытие от ветров с запада.
27:11-12 Капитан и владелец судна хотели достичь большой гавани в Финике, в шестидесяти четырех километрах к западу; она была более надежная, но, плывя на запад, корабль был бы открыт ветрам с северо-запада.
27:17 употреблять пособия и обвязывать корабль. Иной перевод: "пользовались канатами, обвязывая корабль". Из-за сильных бурь в Средиземном море корабельщики в древности запасались канатами, которыми в случаях бедствия можно было обвязать корпус судна поперек. Такая канатная стяжка помогала судну выдержать напор ветра и удары волн.
спустили парус. Иной перевод: "спустили плавучий якорь". Употребленное здесь греческое слово означает "предмет" или "прибор". Опасаясь, что корабль будет снесен к берегам Северной Африки, корабельщики, по-видимому, спустили некий предмет, который, находясь как бы на буксире сзади, несколько тормозил движение корабля.
27:24 Бог даровал тебе всех плывущих с тобою. В Своей провиденческой благодати и промыслительном милосердии Бог спасал от физической смерти и неверующих.
27:26 на какой-нибудь остров. На остров Мальту, к югу от Сицилии.
27:34 ни у кого из вас не пропадет волос с головы. Ни одно событие в жизни человека не происходит без ведома Бога (Лк. 21,18).
27:37 двести семьдесят шесть душ. Указание точного числа пассажиров и местоимение "нас" указывают, что Лука был очевидцем событий и спутником Павла.
27:41 Попали на косу. Дословно: "попали между двух морей". Место "между двух морей" – это узкий пролив в заливе Святого Павла между Мальтой и островом Салмонетта, где течением наносит песок. Описание такого рода деталей плавания также свидетельствует, что Лука был очевидцем событий.

4 Отправившись оттуда, мы из-за встречных ветров плыли под прикрытием Кипра.

На пути в Рим (Четвертое миссионерское путешествие Павла, Деян. 27,1 – 28,16).
27:2 Адрамитский корабль. Адрамит – город в Мисии, к юго-западу от Троады.
С нами был Аристарх. Павла сопровождали два близких ему человека: Лука (Кол. 4,14) и Аристарх (Кол. 4,10; Флм. 1,24) из Фессалоники.
27:3 пристали к Сидону. Финикийский портовый город, расположенный в ста двадцати километрах к северу от Кесарии и в сорока километрах к северу от Тира (21,3); часто упоминается в ВЗ. Павел посетил местные общины верующих.
27:4 приплыли в Кипр. Букв.: "плыли под прикрытием Кипра", т.е. плыли вдоль восточной оконечности острова, чтобы иметь прикрытие от ветров с запада.
27:11-12 Капитан и владелец судна хотели достичь большой гавани в Финике, в шестидесяти четырех километрах к западу; она была более надежная, но, плывя на запад, корабль был бы открыт ветрам с северо-запада.
27:17 употреблять пособия и обвязывать корабль. Иной перевод: "пользовались канатами, обвязывая корабль". Из-за сильных бурь в Средиземном море корабельщики в древности запасались канатами, которыми в случаях бедствия можно было обвязать корпус судна поперек. Такая канатная стяжка помогала судну выдержать напор ветра и удары волн.
спустили парус. Иной перевод: "спустили плавучий якорь". Употребленное здесь греческое слово означает "предмет" или "прибор". Опасаясь, что корабль будет снесен к берегам Северной Африки, корабельщики, по-видимому, спустили некий предмет, который, находясь как бы на буксире сзади, несколько тормозил движение корабля.
27:24 Бог даровал тебе всех плывущих с тобою. В Своей провиденческой благодати и промыслительном милосердии Бог спасал от физической смерти и неверующих.
27:26 на какой-нибудь остров. На остров Мальту, к югу от Сицилии.
27:34 ни у кого из вас не пропадет волос с головы. Ни одно событие в жизни человека не происходит без ведома Бога (Лк. 21,18).
27:37 двести семьдесят шесть душ. Указание точного числа пассажиров и местоимение "нас" указывают, что Лука был очевидцем событий и спутником Павла.
27:41 Попали на косу. Дословно: "попали между двух морей". Место "между двух морей" – это узкий пролив в заливе Святого Павла между Мальтой и островом Салмонетта, где течением наносит песок. Описание такого рода деталей плавания также свидетельствует, что Лука был очевидцем событий.

5 И, переплыв море напротив Киликии и Памфилии, прибыли в Миры Ликийские.

На пути в Рим (Четвертое миссионерское путешествие Павла, Деян. 27,1 – 28,16).
27:2 Адрамитский корабль. Адрамит – город в Мисии, к юго-западу от Троады.
С нами был Аристарх. Павла сопровождали два близких ему человека: Лука (Кол. 4,14) и Аристарх (Кол. 4,10; Флм. 1,24) из Фессалоники.
27:3 пристали к Сидону. Финикийский портовый город, расположенный в ста двадцати километрах к северу от Кесарии и в сорока километрах к северу от Тира (21,3); часто упоминается в ВЗ. Павел посетил местные общины верующих.
27:4 приплыли в Кипр. Букв.: "плыли под прикрытием Кипра", т.е. плыли вдоль восточной оконечности острова, чтобы иметь прикрытие от ветров с запада.
27:11-12 Капитан и владелец судна хотели достичь большой гавани в Финике, в шестидесяти четырех километрах к западу; она была более надежная, но, плывя на запад, корабль был бы открыт ветрам с северо-запада.
27:17 употреблять пособия и обвязывать корабль. Иной перевод: "пользовались канатами, обвязывая корабль". Из-за сильных бурь в Средиземном море корабельщики в древности запасались канатами, которыми в случаях бедствия можно было обвязать корпус судна поперек. Такая канатная стяжка помогала судну выдержать напор ветра и удары волн.
спустили парус. Иной перевод: "спустили плавучий якорь". Употребленное здесь греческое слово означает "предмет" или "прибор". Опасаясь, что корабль будет снесен к берегам Северной Африки, корабельщики, по-видимому, спустили некий предмет, который, находясь как бы на буксире сзади, несколько тормозил движение корабля.
27:24 Бог даровал тебе всех плывущих с тобою. В Своей провиденческой благодати и промыслительном милосердии Бог спасал от физической смерти и неверующих.
27:26 на какой-нибудь остров. На остров Мальту, к югу от Сицилии.
27:34 ни у кого из вас не пропадет волос с головы. Ни одно событие в жизни человека не происходит без ведома Бога (Лк. 21,18).
27:37 двести семьдесят шесть душ. Указание точного числа пассажиров и местоимение "нас" указывают, что Лука был очевидцем событий и спутником Павла.
27:41 Попали на косу. Дословно: "попали между двух морей". Место "между двух морей" – это узкий пролив в заливе Святого Павла между Мальтой и островом Салмонетта, где течением наносит песок. Описание такого рода деталей плавания также свидетельствует, что Лука был очевидцем событий.

6 Там сотник нашел александрийский корабль, плывущий в Италию, и посадил нас на него.

На пути в Рим (Четвертое миссионерское путешествие Павла, Деян. 27,1 – 28,16).
27:2 Адрамитский корабль. Адрамит – город в Мисии, к юго-западу от Троады.
С нами был Аристарх. Павла сопровождали два близких ему человека: Лука (Кол. 4,14) и Аристарх (Кол. 4,10; Флм. 1,24) из Фессалоники.
27:3 пристали к Сидону. Финикийский портовый город, расположенный в ста двадцати километрах к северу от Кесарии и в сорока километрах к северу от Тира (21,3); часто упоминается в ВЗ. Павел посетил местные общины верующих.
27:4 приплыли в Кипр. Букв.: "плыли под прикрытием Кипра", т.е. плыли вдоль восточной оконечности острова, чтобы иметь прикрытие от ветров с запада.
27:11-12 Капитан и владелец судна хотели достичь большой гавани в Финике, в шестидесяти четырех километрах к западу; она была более надежная, но, плывя на запад, корабль был бы открыт ветрам с северо-запада.
27:17 употреблять пособия и обвязывать корабль. Иной перевод: "пользовались канатами, обвязывая корабль". Из-за сильных бурь в Средиземном море корабельщики в древности запасались канатами, которыми в случаях бедствия можно было обвязать корпус судна поперек. Такая канатная стяжка помогала судну выдержать напор ветра и удары волн.
спустили парус. Иной перевод: "спустили плавучий якорь". Употребленное здесь греческое слово означает "предмет" или "прибор". Опасаясь, что корабль будет снесен к берегам Северной Африки, корабельщики, по-видимому, спустили некий предмет, который, находясь как бы на буксире сзади, несколько тормозил движение корабля.
27:24 Бог даровал тебе всех плывущих с тобою. В Своей провиденческой благодати и промыслительном милосердии Бог спасал от физической смерти и неверующих.
27:26 на какой-нибудь остров. На остров Мальту, к югу от Сицилии.
27:34 ни у кого из вас не пропадет волос с головы. Ни одно событие в жизни человека не происходит без ведома Бога (Лк. 21,18).
27:37 двести семьдесят шесть душ. Указание точного числа пассажиров и местоимение "нас" указывают, что Лука был очевидцем событий и спутником Павла.
27:41 Попали на косу. Дословно: "попали между двух морей". Место "между двух морей" – это узкий пролив в заливе Святого Павла между Мальтой и островом Салмонетта, где течением наносит песок. Описание такого рода деталей плавания также свидетельствует, что Лука был очевидцем событий.

7 Медленно плавая многие дни и едва поравнявшись с Книдом, по причине неблагоприятного нам ветра, мы подплыли к Криту при Салмоне.

На пути в Рим (Четвертое миссионерское путешествие Павла, Деян. 27,1 – 28,16).
27:2 Адрамитский корабль. Адрамит – город в Мисии, к юго-западу от Троады.
С нами был Аристарх. Павла сопровождали два близких ему человека: Лука (Кол. 4,14) и Аристарх (Кол. 4,10; Флм. 1,24) из Фессалоники.
27:3 пристали к Сидону. Финикийский портовый город, расположенный в ста двадцати километрах к северу от Кесарии и в сорока километрах к северу от Тира (21,3); часто упоминается в ВЗ. Павел посетил местные общины верующих.
27:4 приплыли в Кипр. Букв.: "плыли под прикрытием Кипра", т.е. плыли вдоль восточной оконечности острова, чтобы иметь прикрытие от ветров с запада.
27:11-12 Капитан и владелец судна хотели достичь большой гавани в Финике, в шестидесяти четырех километрах к западу; она была более надежная, но, плывя на запад, корабль был бы открыт ветрам с северо-запада.
27:17 употреблять пособия и обвязывать корабль. Иной перевод: "пользовались канатами, обвязывая корабль". Из-за сильных бурь в Средиземном море корабельщики в древности запасались канатами, которыми в случаях бедствия можно было обвязать корпус судна поперек. Такая канатная стяжка помогала судну выдержать напор ветра и удары волн.
спустили парус. Иной перевод: "спустили плавучий якорь". Употребленное здесь греческое слово означает "предмет" или "прибор". Опасаясь, что корабль будет снесен к берегам Северной Африки, корабельщики, по-видимому, спустили некий предмет, который, находясь как бы на буксире сзади, несколько тормозил движение корабля.
27:24 Бог даровал тебе всех плывущих с тобою. В Своей провиденческой благодати и промыслительном милосердии Бог спасал от физической смерти и неверующих.
27:26 на какой-нибудь остров. На остров Мальту, к югу от Сицилии.
27:34 ни у кого из вас не пропадет волос с головы. Ни одно событие в жизни человека не происходит без ведома Бога (Лк. 21,18).
27:37 двести семьдесят шесть душ. Указание точного числа пассажиров и местоимение "нас" указывают, что Лука был очевидцем событий и спутником Павла.
27:41 Попали на косу. Дословно: "попали между двух морей". Место "между двух морей" – это узкий пролив в заливе Святого Павла между Мальтой и островом Салмонетта, где течением наносит песок. Описание такого рода деталей плавания также свидетельствует, что Лука был очевидцем событий.

8 Пробравшись же с трудом мимо него, прибыли к одному месту, называемому Хорошие Пристани, близ которого был город Ласея.

На пути в Рим (Четвертое миссионерское путешествие Павла, Деян. 27,1 – 28,16).
27:2 Адрамитский корабль. Адрамит – город в Мисии, к юго-западу от Троады.
С нами был Аристарх. Павла сопровождали два близких ему человека: Лука (Кол. 4,14) и Аристарх (Кол. 4,10; Флм. 1,24) из Фессалоники.
27:3 пристали к Сидону. Финикийский портовый город, расположенный в ста двадцати километрах к северу от Кесарии и в сорока километрах к северу от Тира (21,3); часто упоминается в ВЗ. Павел посетил местные общины верующих.
27:4 приплыли в Кипр. Букв.: "плыли под прикрытием Кипра", т.е. плыли вдоль восточной оконечности острова, чтобы иметь прикрытие от ветров с запада.
27:11-12 Капитан и владелец судна хотели достичь большой гавани в Финике, в шестидесяти четырех километрах к западу; она была более надежная, но, плывя на запад, корабль был бы открыт ветрам с северо-запада.
27:17 употреблять пособия и обвязывать корабль. Иной перевод: "пользовались канатами, обвязывая корабль". Из-за сильных бурь в Средиземном море корабельщики в древности запасались канатами, которыми в случаях бедствия можно было обвязать корпус судна поперек. Такая канатная стяжка помогала судну выдержать напор ветра и удары волн.
спустили парус. Иной перевод: "спустили плавучий якорь". Употребленное здесь греческое слово означает "предмет" или "прибор". Опасаясь, что корабль будет снесен к берегам Северной Африки, корабельщики, по-видимому, спустили некий предмет, который, находясь как бы на буксире сзади, несколько тормозил движение корабля.
27:24 Бог даровал тебе всех плывущих с тобою. В Своей провиденческой благодати и промыслительном милосердии Бог спасал от физической смерти и неверующих.
27:26 на какой-нибудь остров. На остров Мальту, к югу от Сицилии.
27:34 ни у кого из вас не пропадет волос с головы. Ни одно событие в жизни человека не происходит без ведома Бога (Лк. 21,18).
27:37 двести семьдесят шесть душ. Указание точного числа пассажиров и местоимение "нас" указывают, что Лука был очевидцем событий и спутником Павла.
27:41 Попали на косу. Дословно: "попали между двух морей". Место "между двух морей" – это узкий пролив в заливе Святого Павла между Мальтой и островом Салмонетта, где течением наносит песок. Описание такого рода деталей плавания также свидетельствует, что Лука был очевидцем событий.

9 Но так как прошло много времени и плавание было уже опасно, потому что и пост уже прошел, то Павел советовал,

На пути в Рим (Четвертое миссионерское путешествие Павла, Деян. 27,1 – 28,16).
27:2 Адрамитский корабль. Адрамит – город в Мисии, к юго-западу от Троады.
С нами был Аристарх. Павла сопровождали два близких ему человека: Лука (Кол. 4,14) и Аристарх (Кол. 4,10; Флм. 1,24) из Фессалоники.
27:3 пристали к Сидону. Финикийский портовый город, расположенный в ста двадцати километрах к северу от Кесарии и в сорока километрах к северу от Тира (21,3); часто упоминается в ВЗ. Павел посетил местные общины верующих.
27:4 приплыли в Кипр. Букв.: "плыли под прикрытием Кипра", т.е. плыли вдоль восточной оконечности острова, чтобы иметь прикрытие от ветров с запада.
27:11-12 Капитан и владелец судна хотели достичь большой гавани в Финике, в шестидесяти четырех километрах к западу; она была более надежная, но, плывя на запад, корабль был бы открыт ветрам с северо-запада.
27:17 употреблять пособия и обвязывать корабль. Иной перевод: "пользовались канатами, обвязывая корабль". Из-за сильных бурь в Средиземном море корабельщики в древности запасались канатами, которыми в случаях бедствия можно было обвязать корпус судна поперек. Такая канатная стяжка помогала судну выдержать напор ветра и удары волн.
спустили парус. Иной перевод: "спустили плавучий якорь". Употребленное здесь греческое слово означает "предмет" или "прибор". Опасаясь, что корабль будет снесен к берегам Северной Африки, корабельщики, по-видимому, спустили некий предмет, который, находясь как бы на буксире сзади, несколько тормозил движение корабля.
27:24 Бог даровал тебе всех плывущих с тобою. В Своей провиденческой благодати и промыслительном милосердии Бог спасал от физической смерти и неверующих.
27:26 на какой-нибудь остров. На остров Мальту, к югу от Сицилии.
27:34 ни у кого из вас не пропадет волос с головы. Ни одно событие в жизни человека не происходит без ведома Бога (Лк. 21,18).
27:37 двести семьдесят шесть душ. Указание точного числа пассажиров и местоимение "нас" указывают, что Лука был очевидцем событий и спутником Павла.
27:41 Попали на косу. Дословно: "попали между двух морей". Место "между двух морей" – это узкий пролив в заливе Святого Павла между Мальтой и островом Салмонетта, где течением наносит песок. Описание такого рода деталей плавания также свидетельствует, что Лука был очевидцем событий.

10 говоря им: «Мужи! Я вижу, что плавание будет с затруднениями и с большим вредом не только для груза и корабля, но и для нашей жизни».

На пути в Рим (Четвертое миссионерское путешествие Павла, Деян. 27,1 – 28,16).
27:2 Адрамитский корабль. Адрамит – город в Мисии, к юго-западу от Троады.
С нами был Аристарх. Павла сопровождали два близких ему человека: Лука (Кол. 4,14) и Аристарх (Кол. 4,10; Флм. 1,24) из Фессалоники.
27:3 пристали к Сидону. Финикийский портовый город, расположенный в ста двадцати километрах к северу от Кесарии и в сорока километрах к северу от Тира (21,3); часто упоминается в ВЗ. Павел посетил местные общины верующих.
27:4 приплыли в Кипр. Букв.: "плыли под прикрытием Кипра", т.е. плыли вдоль восточной оконечности острова, чтобы иметь прикрытие от ветров с запада.
27:11-12 Капитан и владелец судна хотели достичь большой гавани в Финике, в шестидесяти четырех километрах к западу; она была более надежная, но, плывя на запад, корабль был бы открыт ветрам с северо-запада.
27:17 употреблять пособия и обвязывать корабль. Иной перевод: "пользовались канатами, обвязывая корабль". Из-за сильных бурь в Средиземном море корабельщики в древности запасались канатами, которыми в случаях бедствия можно было обвязать корпус судна поперек. Такая канатная стяжка помогала судну выдержать напор ветра и удары волн.
спустили парус. Иной перевод: "спустили плавучий якорь". Употребленное здесь греческое слово означает "предмет" или "прибор". Опасаясь, что корабль будет снесен к берегам Северной Африки, корабельщики, по-видимому, спустили некий предмет, который, находясь как бы на буксире сзади, несколько тормозил движение корабля.
27:24 Бог даровал тебе всех плывущих с тобою. В Своей провиденческой благодати и промыслительном милосердии Бог спасал от физической смерти и неверующих.
27:26 на какой-нибудь остров. На остров Мальту, к югу от Сицилии.
27:34 ни у кого из вас не пропадет волос с головы. Ни одно событие в жизни человека не происходит без ведома Бога (Лк. 21,18).
27:37 двести семьдесят шесть душ. Указание точного числа пассажиров и местоимение "нас" указывают, что Лука был очевидцем событий и спутником Павла.
27:41 Попали на косу. Дословно: "попали между двух морей". Место "между двух морей" – это узкий пролив в заливе Святого Павла между Мальтой и островом Салмонетта, где течением наносит песок. Описание такого рода деталей плавания также свидетельствует, что Лука был очевидцем событий.

11 Но сотник более доверял кормчему и начальнику корабля, нежели словам Павла.

На пути в Рим (Четвертое миссионерское путешествие Павла, Деян. 27,1 – 28,16).
27:2 Адрамитский корабль. Адрамит – город в Мисии, к юго-западу от Троады.
С нами был Аристарх. Павла сопровождали два близких ему человека: Лука (Кол. 4,14) и Аристарх (Кол. 4,10; Флм. 1,24) из Фессалоники.
27:3 пристали к Сидону. Финикийский портовый город, расположенный в ста двадцати километрах к северу от Кесарии и в сорока километрах к северу от Тира (21,3); часто упоминается в ВЗ. Павел посетил местные общины верующих.
27:4 приплыли в Кипр. Букв.: "плыли под прикрытием Кипра", т.е. плыли вдоль восточной оконечности острова, чтобы иметь прикрытие от ветров с запада.
27:11-12 Капитан и владелец судна хотели достичь большой гавани в Финике, в шестидесяти четырех километрах к западу; она была более надежная, но, плывя на запад, корабль был бы открыт ветрам с северо-запада.
27:17 употреблять пособия и обвязывать корабль. Иной перевод: "пользовались канатами, обвязывая корабль". Из-за сильных бурь в Средиземном море корабельщики в древности запасались канатами, которыми в случаях бедствия можно было обвязать корпус судна поперек. Такая канатная стяжка помогала судну выдержать напор ветра и удары волн.
спустили парус. Иной перевод: "спустили плавучий якорь". Употребленное здесь греческое слово означает "предмет" или "прибор". Опасаясь, что корабль будет снесен к берегам Северной Африки, корабельщики, по-видимому, спустили некий предмет, который, находясь как бы на буксире сзади, несколько тормозил движение корабля.
27:24 Бог даровал тебе всех плывущих с тобою. В Своей провиденческой благодати и промыслительном милосердии Бог спасал от физической смерти и неверующих.
27:26 на какой-нибудь остров. На остров Мальту, к югу от Сицилии.
27:34 ни у кого из вас не пропадет волос с головы. Ни одно событие в жизни человека не происходит без ведома Бога (Лк. 21,18).
27:37 двести семьдесят шесть душ. Указание точного числа пассажиров и местоимение "нас" указывают, что Лука был очевидцем событий и спутником Павла.
27:41 Попали на косу. Дословно: "попали между двух морей". Место "между двух морей" – это узкий пролив в заливе Святого Павла между Мальтой и островом Салмонетта, где течением наносит песок. Описание такого рода деталей плавания также свидетельствует, что Лука был очевидцем событий.

12 А как пристань не была приспособлена к зимовке, то многие давали совет отправиться оттуда, чтобы, если возможно, дойти до Финика, пристани критской, открытой юго-западному и северо-западному ветрам, и там перезимовать.

На пути в Рим (Четвертое миссионерское путешествие Павла, Деян. 27,1 – 28,16).
27:2 Адрамитский корабль. Адрамит – город в Мисии, к юго-западу от Троады.
С нами был Аристарх. Павла сопровождали два близких ему человека: Лука (Кол. 4,14) и Аристарх (Кол. 4,10; Флм. 1,24) из Фессалоники.
27:3 пристали к Сидону. Финикийский портовый город, расположенный в ста двадцати километрах к северу от Кесарии и в сорока километрах к северу от Тира (21,3); часто упоминается в ВЗ. Павел посетил местные общины верующих.
27:4 приплыли в Кипр. Букв.: "плыли под прикрытием Кипра", т.е. плыли вдоль восточной оконечности острова, чтобы иметь прикрытие от ветров с запада.
27:11-12 Капитан и владелец судна хотели достичь большой гавани в Финике, в шестидесяти четырех километрах к западу; она была более надежная, но, плывя на запад, корабль был бы открыт ветрам с северо-запада.
27:17 употреблять пособия и обвязывать корабль. Иной перевод: "пользовались канатами, обвязывая корабль". Из-за сильных бурь в Средиземном море корабельщики в древности запасались канатами, которыми в случаях бедствия можно было обвязать корпус судна поперек. Такая канатная стяжка помогала судну выдержать напор ветра и удары волн.
спустили парус. Иной перевод: "спустили плавучий якорь". Употребленное здесь греческое слово означает "предмет" или "прибор". Опасаясь, что корабль будет снесен к берегам Северной Африки, корабельщики, по-видимому, спустили некий предмет, который, находясь как бы на буксире сзади, несколько тормозил движение корабля.
27:24 Бог даровал тебе всех плывущих с тобою. В Своей провиденческой благодати и промыслительном милосердии Бог спасал от физической смерти и неверующих.
27:26 на какой-нибудь остров. На остров Мальту, к югу от Сицилии.
27:34 ни у кого из вас не пропадет волос с головы. Ни одно событие в жизни человека не происходит без ведома Бога (Лк. 21,18).
27:37 двести семьдесят шесть душ. Указание точного числа пассажиров и местоимение "нас" указывают, что Лука был очевидцем событий и спутником Павла.
27:41 Попали на косу. Дословно: "попали между двух морей". Место "между двух морей" – это узкий пролив в заливе Святого Павла между Мальтой и островом Салмонетта, где течением наносит песок. Описание такого рода деталей плавания также свидетельствует, что Лука был очевидцем событий.

Буря на море

13 Подул южный ветер, и они, подумав, что уже получили желаемое, отправились, держась берега, вдоль Крита.

На пути в Рим (Четвертое миссионерское путешествие Павла, Деян. 27,1 – 28,16).
27:2 Адрамитский корабль. Адрамит – город в Мисии, к юго-западу от Троады.
С нами был Аристарх. Павла сопровождали два близких ему человека: Лука (Кол. 4,14) и Аристарх (Кол. 4,10; Флм. 1,24) из Фессалоники.
27:3 пристали к Сидону. Финикийский портовый город, расположенный в ста двадцати километрах к северу от Кесарии и в сорока километрах к северу от Тира (21,3); часто упоминается в ВЗ. Павел посетил местные общины верующих.
27:4 приплыли в Кипр. Букв.: "плыли под прикрытием Кипра", т.е. плыли вдоль восточной оконечности острова, чтобы иметь прикрытие от ветров с запада.
27:11-12 Капитан и владелец судна хотели достичь большой гавани в Финике, в шестидесяти четырех километрах к западу; она была более надежная, но, плывя на запад, корабль был бы открыт ветрам с северо-запада.
27:17 употреблять пособия и обвязывать корабль. Иной перевод: "пользовались канатами, обвязывая корабль". Из-за сильных бурь в Средиземном море корабельщики в древности запасались канатами, которыми в случаях бедствия можно было обвязать корпус судна поперек. Такая канатная стяжка помогала судну выдержать напор ветра и удары волн.
спустили парус. Иной перевод: "спустили плавучий якорь". Употребленное здесь греческое слово означает "предмет" или "прибор". Опасаясь, что корабль будет снесен к берегам Северной Африки, корабельщики, по-видимому, спустили некий предмет, который, находясь как бы на буксире сзади, несколько тормозил движение корабля.
27:24 Бог даровал тебе всех плывущих с тобою. В Своей провиденческой благодати и промыслительном милосердии Бог спасал от физической смерти и неверующих.
27:26 на какой-нибудь остров. На остров Мальту, к югу от Сицилии.
27:34 ни у кого из вас не пропадет волос с головы. Ни одно событие в жизни человека не происходит без ведома Бога (Лк. 21,18).
27:37 двести семьдесят шесть душ. Указание точного числа пассажиров и местоимение "нас" указывают, что Лука был очевидцем событий и спутником Павла.
27:41 Попали на косу. Дословно: "попали между двух морей". Место "между двух морей" – это узкий пролив в заливе Святого Павла между Мальтой и островом Салмонетта, где течением наносит песок. Описание такого рода деталей плавания также свидетельствует, что Лука был очевидцем событий.

14 Но вскоре с острова поднялся ураганный ветер, называемый эвроклидон.

На пути в Рим (Четвертое миссионерское путешествие Павла, Деян. 27,1 – 28,16).
27:2 Адрамитский корабль. Адрамит – город в Мисии, к юго-западу от Троады.
С нами был Аристарх. Павла сопровождали два близких ему человека: Лука (Кол. 4,14) и Аристарх (Кол. 4,10; Флм. 1,24) из Фессалоники.
27:3 пристали к Сидону. Финикийский портовый город, расположенный в ста двадцати километрах к северу от Кесарии и в сорока километрах к северу от Тира (21,3); часто упоминается в ВЗ. Павел посетил местные общины верующих.
27:4 приплыли в Кипр. Букв.: "плыли под прикрытием Кипра", т.е. плыли вдоль восточной оконечности острова, чтобы иметь прикрытие от ветров с запада.
27:11-12 Капитан и владелец судна хотели достичь большой гавани в Финике, в шестидесяти четырех километрах к западу; она была более надежная, но, плывя на запад, корабль был бы открыт ветрам с северо-запада.
27:17 употреблять пособия и обвязывать корабль. Иной перевод: "пользовались канатами, обвязывая корабль". Из-за сильных бурь в Средиземном море корабельщики в древности запасались канатами, которыми в случаях бедствия можно было обвязать корпус судна поперек. Такая канатная стяжка помогала судну выдержать напор ветра и удары волн.
спустили парус. Иной перевод: "спустили плавучий якорь". Употребленное здесь греческое слово означает "предмет" или "прибор". Опасаясь, что корабль будет снесен к берегам Северной Африки, корабельщики, по-видимому, спустили некий предмет, который, находясь как бы на буксире сзади, несколько тормозил движение корабля.
27:24 Бог даровал тебе всех плывущих с тобою. В Своей провиденческой благодати и промыслительном милосердии Бог спасал от физической смерти и неверующих.
27:26 на какой-нибудь остров. На остров Мальту, к югу от Сицилии.
27:34 ни у кого из вас не пропадет волос с головы. Ни одно событие в жизни человека не происходит без ведома Бога (Лк. 21,18).
27:37 двести семьдесят шесть душ. Указание точного числа пассажиров и местоимение "нас" указывают, что Лука был очевидцем событий и спутником Павла.
27:41 Попали на косу. Дословно: "попали между двух морей". Место "между двух морей" – это узкий пролив в заливе Святого Павла между Мальтой и островом Салмонетта, где течением наносит песок. Описание такого рода деталей плавания также свидетельствует, что Лука был очевидцем событий.

15 Корабль схватило так, что он не мог противиться ветру, и мы носились, отдавшись волнам.

На пути в Рим (Четвертое миссионерское путешествие Павла, Деян. 27,1 – 28,16).
27:2 Адрамитский корабль. Адрамит – город в Мисии, к юго-западу от Троады.
С нами был Аристарх. Павла сопровождали два близких ему человека: Лука (Кол. 4,14) и Аристарх (Кол. 4,10; Флм. 1,24) из Фессалоники.
27:3 пристали к Сидону. Финикийский портовый город, расположенный в ста двадцати километрах к северу от Кесарии и в сорока километрах к северу от Тира (21,3); часто упоминается в ВЗ. Павел посетил местные общины верующих.
27:4 приплыли в Кипр. Букв.: "плыли под прикрытием Кипра", т.е. плыли вдоль восточной оконечности острова, чтобы иметь прикрытие от ветров с запада.
27:11-12 Капитан и владелец судна хотели достичь большой гавани в Финике, в шестидесяти четырех километрах к западу; она была более надежная, но, плывя на запад, корабль был бы открыт ветрам с северо-запада.
27:17 употреблять пособия и обвязывать корабль. Иной перевод: "пользовались канатами, обвязывая корабль". Из-за сильных бурь в Средиземном море корабельщики в древности запасались канатами, которыми в случаях бедствия можно было обвязать корпус судна поперек. Такая канатная стяжка помогала судну выдержать напор ветра и удары волн.
спустили парус. Иной перевод: "спустили плавучий якорь". Употребленное здесь греческое слово означает "предмет" или "прибор". Опасаясь, что корабль будет снесен к берегам Северной Африки, корабельщики, по-видимому, спустили некий предмет, который, находясь как бы на буксире сзади, несколько тормозил движение корабля.
27:24 Бог даровал тебе всех плывущих с тобою. В Своей провиденческой благодати и промыслительном милосердии Бог спасал от физической смерти и неверующих.
27:26 на какой-нибудь остров. На остров Мальту, к югу от Сицилии.
27:34 ни у кого из вас не пропадет волос с головы. Ни одно событие в жизни человека не происходит без ведома Бога (Лк. 21,18).
27:37 двести семьдесят шесть душ. Указание точного числа пассажиров и местоимение "нас" указывают, что Лука был очевидцем событий и спутником Павла.
27:41 Попали на косу. Дословно: "попали между двух морей". Место "между двух морей" – это узкий пролив в заливе Святого Павла между Мальтой и островом Салмонетта, где течением наносит песок. Описание такого рода деталей плавания также свидетельствует, что Лука был очевидцем событий.

16 И, набежав на один островок, называемый Клавда, мы едва могли удержать лодку.

На пути в Рим (Четвертое миссионерское путешествие Павла, Деян. 27,1 – 28,16).
27:2 Адрамитский корабль. Адрамит – город в Мисии, к юго-западу от Троады.
С нами был Аристарх. Павла сопровождали два близких ему человека: Лука (Кол. 4,14) и Аристарх (Кол. 4,10; Флм. 1,24) из Фессалоники.
27:3 пристали к Сидону. Финикийский портовый город, расположенный в ста двадцати километрах к северу от Кесарии и в сорока километрах к северу от Тира (21,3); часто упоминается в ВЗ. Павел посетил местные общины верующих.
27:4 приплыли в Кипр. Букв.: "плыли под прикрытием Кипра", т.е. плыли вдоль восточной оконечности острова, чтобы иметь прикрытие от ветров с запада.
27:11-12 Капитан и владелец судна хотели достичь большой гавани в Финике, в шестидесяти четырех километрах к западу; она была более надежная, но, плывя на запад, корабль был бы открыт ветрам с северо-запада.
27:17 употреблять пособия и обвязывать корабль. Иной перевод: "пользовались канатами, обвязывая корабль". Из-за сильных бурь в Средиземном море корабельщики в древности запасались канатами, которыми в случаях бедствия можно было обвязать корпус судна поперек. Такая канатная стяжка помогала судну выдержать напор ветра и удары волн.
спустили парус. Иной перевод: "спустили плавучий якорь". Употребленное здесь греческое слово означает "предмет" или "прибор". Опасаясь, что корабль будет снесен к берегам Северной Африки, корабельщики, по-видимому, спустили некий предмет, который, находясь как бы на буксире сзади, несколько тормозил движение корабля.
27:24 Бог даровал тебе всех плывущих с тобою. В Своей провиденческой благодати и промыслительном милосердии Бог спасал от физической смерти и неверующих.
27:26 на какой-нибудь остров. На остров Мальту, к югу от Сицилии.
27:34 ни у кого из вас не пропадет волос с головы. Ни одно событие в жизни человека не происходит без ведома Бога (Лк. 21,18).
27:37 двести семьдесят шесть душ. Указание точного числа пассажиров и местоимение "нас" указывают, что Лука был очевидцем событий и спутником Павла.
27:41 Попали на косу. Дословно: "попали между двух морей". Место "между двух морей" – это узкий пролив в заливе Святого Павла между Мальтой и островом Салмонетта, где течением наносит песок. Описание такого рода деталей плавания также свидетельствует, что Лука был очевидцем событий.

17 Подняв ее на борт, взяли канаты и стали обвязывать корабль; боясь же, чтобы не сесть на мель, спустили парус и таким образом носились.

На пути в Рим (Четвертое миссионерское путешествие Павла, Деян. 27,1 – 28,16).
27:2 Адрамитский корабль. Адрамит – город в Мисии, к юго-западу от Троады.
С нами был Аристарх. Павла сопровождали два близких ему человека: Лука (Кол. 4,14) и Аристарх (Кол. 4,10; Флм. 1,24) из Фессалоники.
27:3 пристали к Сидону. Финикийский портовый город, расположенный в ста двадцати километрах к северу от Кесарии и в сорока километрах к северу от Тира (21,3); часто упоминается в ВЗ. Павел посетил местные общины верующих.
27:4 приплыли в Кипр. Букв.: "плыли под прикрытием Кипра", т.е. плыли вдоль восточной оконечности острова, чтобы иметь прикрытие от ветров с запада.
27:11-12 Капитан и владелец судна хотели достичь большой гавани в Финике, в шестидесяти четырех километрах к западу; она была более надежная, но, плывя на запад, корабль был бы открыт ветрам с северо-запада.
27:17 употреблять пособия и обвязывать корабль. Иной перевод: "пользовались канатами, обвязывая корабль". Из-за сильных бурь в Средиземном море корабельщики в древности запасались канатами, которыми в случаях бедствия можно было обвязать корпус судна поперек. Такая канатная стяжка помогала судну выдержать напор ветра и удары волн.
спустили парус. Иной перевод: "спустили плавучий якорь". Употребленное здесь греческое слово означает "предмет" или "прибор". Опасаясь, что корабль будет снесен к берегам Северной Африки, корабельщики, по-видимому, спустили некий предмет, который, находясь как бы на буксире сзади, несколько тормозил движение корабля.
27:24 Бог даровал тебе всех плывущих с тобою. В Своей провиденческой благодати и промыслительном милосердии Бог спасал от физической смерти и неверующих.
27:26 на какой-нибудь остров. На остров Мальту, к югу от Сицилии.
27:34 ни у кого из вас не пропадет волос с головы. Ни одно событие в жизни человека не происходит без ведома Бога (Лк. 21,18).
27:37 двести семьдесят шесть душ. Указание точного числа пассажиров и местоимение "нас" указывают, что Лука был очевидцем событий и спутником Павла.
27:41 Попали на косу. Дословно: "попали между двух морей". Место "между двух морей" – это узкий пролив в заливе Святого Павла между Мальтой и островом Салмонетта, где течением наносит песок. Описание такого рода деталей плавания также свидетельствует, что Лука был очевидцем событий.

18 На другой день из-за сильного разбушевавшегося шторма начали выбрасывать груз,

На пути в Рим (Четвертое миссионерское путешествие Павла, Деян. 27,1 – 28,16).
27:2 Адрамитский корабль. Адрамит – город в Мисии, к юго-западу от Троады.
С нами был Аристарх. Павла сопровождали два близких ему человека: Лука (Кол. 4,14) и Аристарх (Кол. 4,10; Флм. 1,24) из Фессалоники.
27:3 пристали к Сидону. Финикийский портовый город, расположенный в ста двадцати километрах к северу от Кесарии и в сорока километрах к северу от Тира (21,3); часто упоминается в ВЗ. Павел посетил местные общины верующих.
27:4 приплыли в Кипр. Букв.: "плыли под прикрытием Кипра", т.е. плыли вдоль восточной оконечности острова, чтобы иметь прикрытие от ветров с запада.
27:11-12 Капитан и владелец судна хотели достичь большой гавани в Финике, в шестидесяти четырех километрах к западу; она была более надежная, но, плывя на запад, корабль был бы открыт ветрам с северо-запада.
27:17 употреблять пособия и обвязывать корабль. Иной перевод: "пользовались канатами, обвязывая корабль". Из-за сильных бурь в Средиземном море корабельщики в древности запасались канатами, которыми в случаях бедствия можно было обвязать корпус судна поперек. Такая канатная стяжка помогала судну выдержать напор ветра и удары волн.
спустили парус. Иной перевод: "спустили плавучий якорь". Употребленное здесь греческое слово означает "предмет" или "прибор". Опасаясь, что корабль будет снесен к берегам Северной Африки, корабельщики, по-видимому, спустили некий предмет, который, находясь как бы на буксире сзади, несколько тормозил движение корабля.
27:24 Бог даровал тебе всех плывущих с тобою. В Своей провиденческой благодати и промыслительном милосердии Бог спасал от физической смерти и неверующих.
27:26 на какой-нибудь остров. На остров Мальту, к югу от Сицилии.
27:34 ни у кого из вас не пропадет волос с головы. Ни одно событие в жизни человека не происходит без ведома Бога (Лк. 21,18).
27:37 двести семьдесят шесть душ. Указание точного числа пассажиров и местоимение "нас" указывают, что Лука был очевидцем событий и спутником Павла.
27:41 Попали на косу. Дословно: "попали между двух морей". Место "между двух морей" – это узкий пролив в заливе Святого Павла между Мальтой и островом Салмонетта, где течением наносит песок. Описание такого рода деталей плавания также свидетельствует, что Лука был очевидцем событий.

19 а на третий мы своими руками выбросили оснастку корабля.

На пути в Рим (Четвертое миссионерское путешествие Павла, Деян. 27,1 – 28,16).
27:2 Адрамитский корабль. Адрамит – город в Мисии, к юго-западу от Троады.
С нами был Аристарх. Павла сопровождали два близких ему человека: Лука (Кол. 4,14) и Аристарх (Кол. 4,10; Флм. 1,24) из Фессалоники.
27:3 пристали к Сидону. Финикийский портовый город, расположенный в ста двадцати километрах к северу от Кесарии и в сорока километрах к северу от Тира (21,3); часто упоминается в ВЗ. Павел посетил местные общины верующих.
27:4 приплыли в Кипр. Букв.: "плыли под прикрытием Кипра", т.е. плыли вдоль восточной оконечности острова, чтобы иметь прикрытие от ветров с запада.
27:11-12 Капитан и владелец судна хотели достичь большой гавани в Финике, в шестидесяти четырех километрах к западу; она была более надежная, но, плывя на запад, корабль был бы открыт ветрам с северо-запада.
27:17 употреблять пособия и обвязывать корабль. Иной перевод: "пользовались канатами, обвязывая корабль". Из-за сильных бурь в Средиземном море корабельщики в древности запасались канатами, которыми в случаях бедствия можно было обвязать корпус судна поперек. Такая канатная стяжка помогала судну выдержать напор ветра и удары волн.
спустили парус. Иной перевод: "спустили плавучий якорь". Употребленное здесь греческое слово означает "предмет" или "прибор". Опасаясь, что корабль будет снесен к берегам Северной Африки, корабельщики, по-видимому, спустили некий предмет, который, находясь как бы на буксире сзади, несколько тормозил движение корабля.
27:24 Бог даровал тебе всех плывущих с тобою. В Своей провиденческой благодати и промыслительном милосердии Бог спасал от физической смерти и неверующих.
27:26 на какой-нибудь остров. На остров Мальту, к югу от Сицилии.
27:34 ни у кого из вас не пропадет волос с головы. Ни одно событие в жизни человека не происходит без ведома Бога (Лк. 21,18).
27:37 двести семьдесят шесть душ. Указание точного числа пассажиров и местоимение "нас" указывают, что Лука был очевидцем событий и спутником Павла.
27:41 Попали на косу. Дословно: "попали между двух морей". Место "между двух морей" – это узкий пролив в заливе Святого Павла между Мальтой и островом Салмонетта, где течением наносит песок. Описание такого рода деталей плавания также свидетельствует, что Лука был очевидцем событий.

20 Но как многие дни не видно было ни солнца, ни звезд и продолжалась сильная буря, то наконец исчезла всякая надежда на наше спасение.

На пути в Рим (Четвертое миссионерское путешествие Павла, Деян. 27,1 – 28,16).
27:2 Адрамитский корабль. Адрамит – город в Мисии, к юго-западу от Троады.
С нами был Аристарх. Павла сопровождали два близких ему человека: Лука (Кол. 4,14) и Аристарх (Кол. 4,10; Флм. 1,24) из Фессалоники.
27:3 пристали к Сидону. Финикийский портовый город, расположенный в ста двадцати километрах к северу от Кесарии и в сорока километрах к северу от Тира (21,3); часто упоминается в ВЗ. Павел посетил местные общины верующих.
27:4 приплыли в Кипр. Букв.: "плыли под прикрытием Кипра", т.е. плыли вдоль восточной оконечности острова, чтобы иметь прикрытие от ветров с запада.
27:11-12 Капитан и владелец судна хотели достичь большой гавани в Финике, в шестидесяти четырех километрах к западу; она была более надежная, но, плывя на запад, корабль был бы открыт ветрам с северо-запада.
27:17 употреблять пособия и обвязывать корабль. Иной перевод: "пользовались канатами, обвязывая корабль". Из-за сильных бурь в Средиземном море корабельщики в древности запасались канатами, которыми в случаях бедствия можно было обвязать корпус судна поперек. Такая канатная стяжка помогала судну выдержать напор ветра и удары волн.
спустили парус. Иной перевод: "спустили плавучий якорь". Употребленное здесь греческое слово означает "предмет" или "прибор". Опасаясь, что корабль будет снесен к берегам Северной Африки, корабельщики, по-видимому, спустили некий предмет, который, находясь как бы на буксире сзади, несколько тормозил движение корабля.
27:24 Бог даровал тебе всех плывущих с тобою. В Своей провиденческой благодати и промыслительном милосердии Бог спасал от физической смерти и неверующих.
27:26 на какой-нибудь остров. На остров Мальту, к югу от Сицилии.
27:34 ни у кого из вас не пропадет волос с головы. Ни одно событие в жизни человека не происходит без ведома Бога (Лк. 21,18).
27:37 двести семьдесят шесть душ. Указание точного числа пассажиров и местоимение "нас" указывают, что Лука был очевидцем событий и спутником Павла.
27:41 Попали на косу. Дословно: "попали между двух морей". Место "между двух морей" – это узкий пролив в заливе Святого Павла между Мальтой и островом Салмонетта, где течением наносит песок. Описание такого рода деталей плавания также свидетельствует, что Лука был очевидцем событий.

21 И как долго не ели, то Павел, став посреди них, сказал: «Мужи! Надлежало послушаться меня и не отходить от Крита, чем и избежали бы этих бедствий и ущерба.

На пути в Рим (Четвертое миссионерское путешествие Павла, Деян. 27,1 – 28,16).
27:2 Адрамитский корабль. Адрамит – город в Мисии, к юго-западу от Троады.
С нами был Аристарх. Павла сопровождали два близких ему человека: Лука (Кол. 4,14) и Аристарх (Кол. 4,10; Флм. 1,24) из Фессалоники.
27:3 пристали к Сидону. Финикийский портовый город, расположенный в ста двадцати километрах к северу от Кесарии и в сорока километрах к северу от Тира (21,3); часто упоминается в ВЗ. Павел посетил местные общины верующих.
27:4 приплыли в Кипр. Букв.: "плыли под прикрытием Кипра", т.е. плыли вдоль восточной оконечности острова, чтобы иметь прикрытие от ветров с запада.
27:11-12 Капитан и владелец судна хотели достичь большой гавани в Финике, в шестидесяти четырех километрах к западу; она была более надежная, но, плывя на запад, корабль был бы открыт ветрам с северо-запада.
27:17 употреблять пособия и обвязывать корабль. Иной перевод: "пользовались канатами, обвязывая корабль". Из-за сильных бурь в Средиземном море корабельщики в древности запасались канатами, которыми в случаях бедствия можно было обвязать корпус судна поперек. Такая канатная стяжка помогала судну выдержать напор ветра и удары волн.
спустили парус. Иной перевод: "спустили плавучий якорь". Употребленное здесь греческое слово означает "предмет" или "прибор". Опасаясь, что корабль будет снесен к берегам Северной Африки, корабельщики, по-видимому, спустили некий предмет, который, находясь как бы на буксире сзади, несколько тормозил движение корабля.
27:24 Бог даровал тебе всех плывущих с тобою. В Своей провиденческой благодати и промыслительном милосердии Бог спасал от физической смерти и неверующих.
27:26 на какой-нибудь остров. На остров Мальту, к югу от Сицилии.
27:34 ни у кого из вас не пропадет волос с головы. Ни одно событие в жизни человека не происходит без ведома Бога (Лк. 21,18).
27:37 двести семьдесят шесть душ. Указание точного числа пассажиров и местоимение "нас" указывают, что Лука был очевидцем событий и спутником Павла.
27:41 Попали на косу. Дословно: "попали между двух морей". Место "между двух морей" – это узкий пролив в заливе Святого Павла между Мальтой и островом Салмонетта, где течением наносит песок. Описание такого рода деталей плавания также свидетельствует, что Лука был очевидцем событий.

22 Теперь же убеждаю вас ободриться, потому что ни одна душа из вас не погибнет, а только корабль.

На пути в Рим (Четвертое миссионерское путешествие Павла, Деян. 27,1 – 28,16).
27:2 Адрамитский корабль. Адрамит – город в Мисии, к юго-западу от Троады.
С нами был Аристарх. Павла сопровождали два близких ему человека: Лука (Кол. 4,14) и Аристарх (Кол. 4,10; Флм. 1,24) из Фессалоники.
27:3 пристали к Сидону. Финикийский портовый город, расположенный в ста двадцати километрах к северу от Кесарии и в сорока километрах к северу от Тира (21,3); часто упоминается в ВЗ. Павел посетил местные общины верующих.
27:4 приплыли в Кипр. Букв.: "плыли под прикрытием Кипра", т.е. плыли вдоль восточной оконечности острова, чтобы иметь прикрытие от ветров с запада.
27:11-12 Капитан и владелец судна хотели достичь большой гавани в Финике, в шестидесяти четырех километрах к западу; она была более надежная, но, плывя на запад, корабль был бы открыт ветрам с северо-запада.
27:17 употреблять пособия и обвязывать корабль. Иной перевод: "пользовались канатами, обвязывая корабль". Из-за сильных бурь в Средиземном море корабельщики в древности запасались канатами, которыми в случаях бедствия можно было обвязать корпус судна поперек. Такая канатная стяжка помогала судну выдержать напор ветра и удары волн.
спустили парус. Иной перевод: "спустили плавучий якорь". Употребленное здесь греческое слово означает "предмет" или "прибор". Опасаясь, что корабль будет снесен к берегам Северной Африки, корабельщики, по-видимому, спустили некий предмет, который, находясь как бы на буксире сзади, несколько тормозил движение корабля.
27:24 Бог даровал тебе всех плывущих с тобою. В Своей провиденческой благодати и промыслительном милосердии Бог спасал от физической смерти и неверующих.
27:26 на какой-нибудь остров. На остров Мальту, к югу от Сицилии.
27:34 ни у кого из вас не пропадет волос с головы. Ни одно событие в жизни человека не происходит без ведома Бога (Лк. 21,18).
27:37 двести семьдесят шесть душ. Указание точного числа пассажиров и местоимение "нас" указывают, что Лука был очевидцем событий и спутником Павла.
27:41 Попали на косу. Дословно: "попали между двух морей". Место "между двух морей" – это узкий пролив в заливе Святого Павла между Мальтой и островом Салмонетта, где течением наносит песок. Описание такого рода деталей плавания также свидетельствует, что Лука был очевидцем событий.

23 Ибо ангел Бога, Которому принадлежу я и Которому служу, явился мне в эту ночь

На пути в Рим (Четвертое миссионерское путешествие Павла, Деян. 27,1 – 28,16).
27:2 Адрамитский корабль. Адрамит – город в Мисии, к юго-западу от Троады.
С нами был Аристарх. Павла сопровождали два близких ему человека: Лука (Кол. 4,14) и Аристарх (Кол. 4,10; Флм. 1,24) из Фессалоники.
27:3 пристали к Сидону. Финикийский портовый город, расположенный в ста двадцати километрах к северу от Кесарии и в сорока километрах к северу от Тира (21,3); часто упоминается в ВЗ. Павел посетил местные общины верующих.
27:4 приплыли в Кипр. Букв.: "плыли под прикрытием Кипра", т.е. плыли вдоль восточной оконечности острова, чтобы иметь прикрытие от ветров с запада.
27:11-12 Капитан и владелец судна хотели достичь большой гавани в Финике, в шестидесяти четырех километрах к западу; она была более надежная, но, плывя на запад, корабль был бы открыт ветрам с северо-запада.
27:17 употреблять пособия и обвязывать корабль. Иной перевод: "пользовались канатами, обвязывая корабль". Из-за сильных бурь в Средиземном море корабельщики в древности запасались канатами, которыми в случаях бедствия можно было обвязать корпус судна поперек. Такая канатная стяжка помогала судну выдержать напор ветра и удары волн.
спустили парус. Иной перевод: "спустили плавучий якорь". Употребленное здесь греческое слово означает "предмет" или "прибор". Опасаясь, что корабль будет снесен к берегам Северной Африки, корабельщики, по-видимому, спустили некий предмет, который, находясь как бы на буксире сзади, несколько тормозил движение корабля.
27:24 Бог даровал тебе всех плывущих с тобою. В Своей провиденческой благодати и промыслительном милосердии Бог спасал от физической смерти и неверующих.
27:26 на какой-нибудь остров. На остров Мальту, к югу от Сицилии.
27:34 ни у кого из вас не пропадет волос с головы. Ни одно событие в жизни человека не происходит без ведома Бога (Лк. 21,18).
27:37 двести семьдесят шесть душ. Указание точного числа пассажиров и местоимение "нас" указывают, что Лука был очевидцем событий и спутником Павла.
27:41 Попали на косу. Дословно: "попали между двух морей". Место "между двух морей" – это узкий пролив в заливе Святого Павла между Мальтой и островом Салмонетта, где течением наносит песок. Описание такого рода деталей плавания также свидетельствует, что Лука был очевидцем событий.

24 и сказал: „Не бойся, Павел! Ты должен предстать пред кесарем, и вот, Бог даровал тебе всех плывущих с тобой“.

На пути в Рим (Четвертое миссионерское путешествие Павла, Деян. 27,1 – 28,16).
27:2 Адрамитский корабль. Адрамит – город в Мисии, к юго-западу от Троады.
С нами был Аристарх. Павла сопровождали два близких ему человека: Лука (Кол. 4,14) и Аристарх (Кол. 4,10; Флм. 1,24) из Фессалоники.
27:3 пристали к Сидону. Финикийский портовый город, расположенный в ста двадцати километрах к северу от Кесарии и в сорока километрах к северу от Тира (21,3); часто упоминается в ВЗ. Павел посетил местные общины верующих.
27:4 приплыли в Кипр. Букв.: "плыли под прикрытием Кипра", т.е. плыли вдоль восточной оконечности острова, чтобы иметь прикрытие от ветров с запада.
27:11-12 Капитан и владелец судна хотели достичь большой гавани в Финике, в шестидесяти четырех километрах к западу; она была более надежная, но, плывя на запад, корабль был бы открыт ветрам с северо-запада.
27:17 употреблять пособия и обвязывать корабль. Иной перевод: "пользовались канатами, обвязывая корабль". Из-за сильных бурь в Средиземном море корабельщики в древности запасались канатами, которыми в случаях бедствия можно было обвязать корпус судна поперек. Такая канатная стяжка помогала судну выдержать напор ветра и удары волн.
спустили парус. Иной перевод: "спустили плавучий якорь". Употребленное здесь греческое слово означает "предмет" или "прибор". Опасаясь, что корабль будет снесен к берегам Северной Африки, корабельщики, по-видимому, спустили некий предмет, который, находясь как бы на буксире сзади, несколько тормозил движение корабля.
27:24 Бог даровал тебе всех плывущих с тобою. В Своей провиденческой благодати и промыслительном милосердии Бог спасал от физической смерти и неверующих.
27:26 на какой-нибудь остров. На остров Мальту, к югу от Сицилии.
27:34 ни у кого из вас не пропадет волос с головы. Ни одно событие в жизни человека не происходит без ведома Бога (Лк. 21,18).
27:37 двести семьдесят шесть душ. Указание точного числа пассажиров и местоимение "нас" указывают, что Лука был очевидцем событий и спутником Павла.
27:41 Попали на косу. Дословно: "попали между двух морей". Место "между двух морей" – это узкий пролив в заливе Святого Павла между Мальтой и островом Салмонетта, где течением наносит песок. Описание такого рода деталей плавания также свидетельствует, что Лука был очевидцем событий.

25 Поэтому ободритесь, мужи, ибо я верю Богу, что будет так, как мне сказано.

На пути в Рим (Четвертое миссионерское путешествие Павла, Деян. 27,1 – 28,16).
27:2 Адрамитский корабль. Адрамит – город в Мисии, к юго-западу от Троады.
С нами был Аристарх. Павла сопровождали два близких ему человека: Лука (Кол. 4,14) и Аристарх (Кол. 4,10; Флм. 1,24) из Фессалоники.
27:3 пристали к Сидону. Финикийский портовый город, расположенный в ста двадцати километрах к северу от Кесарии и в сорока километрах к северу от Тира (21,3); часто упоминается в ВЗ. Павел посетил местные общины верующих.
27:4 приплыли в Кипр. Букв.: "плыли под прикрытием Кипра", т.е. плыли вдоль восточной оконечности острова, чтобы иметь прикрытие от ветров с запада.
27:11-12 Капитан и владелец судна хотели достичь большой гавани в Финике, в шестидесяти четырех километрах к западу; она была более надежная, но, плывя на запад, корабль был бы открыт ветрам с северо-запада.
27:17 употреблять пособия и обвязывать корабль. Иной перевод: "пользовались канатами, обвязывая корабль". Из-за сильных бурь в Средиземном море корабельщики в древности запасались канатами, которыми в случаях бедствия можно было обвязать корпус судна поперек. Такая канатная стяжка помогала судну выдержать напор ветра и удары волн.
спустили парус. Иной перевод: "спустили плавучий якорь". Употребленное здесь греческое слово означает "предмет" или "прибор". Опасаясь, что корабль будет снесен к берегам Северной Африки, корабельщики, по-видимому, спустили некий предмет, который, находясь как бы на буксире сзади, несколько тормозил движение корабля.
27:24 Бог даровал тебе всех плывущих с тобою. В Своей провиденческой благодати и промыслительном милосердии Бог спасал от физической смерти и неверующих.
27:26 на какой-нибудь остров. На остров Мальту, к югу от Сицилии.
27:34 ни у кого из вас не пропадет волос с головы. Ни одно событие в жизни человека не происходит без ведома Бога (Лк. 21,18).
27:37 двести семьдесят шесть душ. Указание точного числа пассажиров и местоимение "нас" указывают, что Лука был очевидцем событий и спутником Павла.
27:41 Попали на косу. Дословно: "попали между двух морей". Место "между двух морей" – это узкий пролив в заливе Святого Павла между Мальтой и островом Салмонетта, где течением наносит песок. Описание такого рода деталей плавания также свидетельствует, что Лука был очевидцем событий.

26 Нам должно быть выброшенными на какой-нибудь остров».

На пути в Рим (Четвертое миссионерское путешествие Павла, Деян. 27,1 – 28,16).
27:2 Адрамитский корабль. Адрамит – город в Мисии, к юго-западу от Троады.
С нами был Аристарх. Павла сопровождали два близких ему человека: Лука (Кол. 4,14) и Аристарх (Кол. 4,10; Флм. 1,24) из Фессалоники.
27:3 пристали к Сидону. Финикийский портовый город, расположенный в ста двадцати километрах к северу от Кесарии и в сорока километрах к северу от Тира (21,3); часто упоминается в ВЗ. Павел посетил местные общины верующих.
27:4 приплыли в Кипр. Букв.: "плыли под прикрытием Кипра", т.е. плыли вдоль восточной оконечности острова, чтобы иметь прикрытие от ветров с запада.
27:11-12 Капитан и владелец судна хотели достичь большой гавани в Финике, в шестидесяти четырех километрах к западу; она была более надежная, но, плывя на запад, корабль был бы открыт ветрам с северо-запада.
27:17 употреблять пособия и обвязывать корабль. Иной перевод: "пользовались канатами, обвязывая корабль". Из-за сильных бурь в Средиземном море корабельщики в древности запасались канатами, которыми в случаях бедствия можно было обвязать корпус судна поперек. Такая канатная стяжка помогала судну выдержать напор ветра и удары волн.
спустили парус. Иной перевод: "спустили плавучий якорь". Употребленное здесь греческое слово означает "предмет" или "прибор". Опасаясь, что корабль будет снесен к берегам Северной Африки, корабельщики, по-видимому, спустили некий предмет, который, находясь как бы на буксире сзади, несколько тормозил движение корабля.
27:24 Бог даровал тебе всех плывущих с тобою. В Своей провиденческой благодати и промыслительном милосердии Бог спасал от физической смерти и неверующих.
27:26 на какой-нибудь остров. На остров Мальту, к югу от Сицилии.
27:34 ни у кого из вас не пропадет волос с головы. Ни одно событие в жизни человека не происходит без ведома Бога (Лк. 21,18).
27:37 двести семьдесят шесть душ. Указание точного числа пассажиров и местоимение "нас" указывают, что Лука был очевидцем событий и спутником Павла.
27:41 Попали на косу. Дословно: "попали между двух морей". Место "между двух морей" – это узкий пролив в заливе Святого Павла между Мальтой и островом Салмонетта, где течением наносит песок. Описание такого рода деталей плавания также свидетельствует, что Лука был очевидцем событий.

27 В четырнадцатую ночь, как мы носимы были в Адриатическом море, около полуночи, корабельщики стали догадываться, что приближаются к какой-то земле,

На пути в Рим (Четвертое миссионерское путешествие Павла, Деян. 27,1 – 28,16).
27:2 Адрамитский корабль. Адрамит – город в Мисии, к юго-западу от Троады.
С нами был Аристарх. Павла сопровождали два близких ему человека: Лука (Кол. 4,14) и Аристарх (Кол. 4,10; Флм. 1,24) из Фессалоники.
27:3 пристали к Сидону. Финикийский портовый город, расположенный в ста двадцати километрах к северу от Кесарии и в сорока километрах к северу от Тира (21,3); часто упоминается в ВЗ. Павел посетил местные общины верующих.
27:4 приплыли в Кипр. Букв.: "плыли под прикрытием Кипра", т.е. плыли вдоль восточной оконечности острова, чтобы иметь прикрытие от ветров с запада.
27:11-12 Капитан и владелец судна хотели достичь большой гавани в Финике, в шестидесяти четырех километрах к западу; она была более надежная, но, плывя на запад, корабль был бы открыт ветрам с северо-запада.
27:17 употреблять пособия и обвязывать корабль. Иной перевод: "пользовались канатами, обвязывая корабль". Из-за сильных бурь в Средиземном море корабельщики в древности запасались канатами, которыми в случаях бедствия можно было обвязать корпус судна поперек. Такая канатная стяжка помогала судну выдержать напор ветра и удары волн.
спустили парус. Иной перевод: "спустили плавучий якорь". Употребленное здесь греческое слово означает "предмет" или "прибор". Опасаясь, что корабль будет снесен к берегам Северной Африки, корабельщики, по-видимому, спустили некий предмет, который, находясь как бы на буксире сзади, несколько тормозил движение корабля.
27:24 Бог даровал тебе всех плывущих с тобою. В Своей провиденческой благодати и промыслительном милосердии Бог спасал от физической смерти и неверующих.
27:26 на какой-нибудь остров. На остров Мальту, к югу от Сицилии.
27:34 ни у кого из вас не пропадет волос с головы. Ни одно событие в жизни человека не происходит без ведома Бога (Лк. 21,18).
27:37 двести семьдесят шесть душ. Указание точного числа пассажиров и местоимение "нас" указывают, что Лука был очевидцем событий и спутником Павла.
27:41 Попали на косу. Дословно: "попали между двух морей". Место "между двух морей" – это узкий пролив в заливе Святого Павла между Мальтой и островом Салмонетта, где течением наносит песок. Описание такого рода деталей плавания также свидетельствует, что Лука был очевидцем событий.

28 и, вымерив глубину, нашли двадцать саженей; потом, на небольшом расстоянии вымерив опять, нашли пятнадцать саженей.

На пути в Рим (Четвертое миссионерское путешествие Павла, Деян. 27,1 – 28,16).
27:2 Адрамитский корабль. Адрамит – город в Мисии, к юго-западу от Троады.
С нами был Аристарх. Павла сопровождали два близких ему человека: Лука (Кол. 4,14) и Аристарх (Кол. 4,10; Флм. 1,24) из Фессалоники.
27:3 пристали к Сидону. Финикийский портовый город, расположенный в ста двадцати километрах к северу от Кесарии и в сорока километрах к северу от Тира (21,3); часто упоминается в ВЗ. Павел посетил местные общины верующих.
27:4 приплыли в Кипр. Букв.: "плыли под прикрытием Кипра", т.е. плыли вдоль восточной оконечности острова, чтобы иметь прикрытие от ветров с запада.
27:11-12 Капитан и владелец судна хотели достичь большой гавани в Финике, в шестидесяти четырех километрах к западу; она была более надежная, но, плывя на запад, корабль был бы открыт ветрам с северо-запада.
27:17 употреблять пособия и обвязывать корабль. Иной перевод: "пользовались канатами, обвязывая корабль". Из-за сильных бурь в Средиземном море корабельщики в древности запасались канатами, которыми в случаях бедствия можно было обвязать корпус судна поперек. Такая канатная стяжка помогала судну выдержать напор ветра и удары волн.
спустили парус. Иной перевод: "спустили плавучий якорь". Употребленное здесь греческое слово означает "предмет" или "прибор". Опасаясь, что корабль будет снесен к берегам Северной Африки, корабельщики, по-видимому, спустили некий предмет, который, находясь как бы на буксире сзади, несколько тормозил движение корабля.
27:24 Бог даровал тебе всех плывущих с тобою. В Своей провиденческой благодати и промыслительном милосердии Бог спасал от физической смерти и неверующих.
27:26 на какой-нибудь остров. На остров Мальту, к югу от Сицилии.
27:34 ни у кого из вас не пропадет волос с головы. Ни одно событие в жизни человека не происходит без ведома Бога (Лк. 21,18).
27:37 двести семьдесят шесть душ. Указание точного числа пассажиров и местоимение "нас" указывают, что Лука был очевидцем событий и спутником Павла.
27:41 Попали на косу. Дословно: "попали между двух морей". Место "между двух морей" – это узкий пролив в заливе Святого Павла между Мальтой и островом Салмонетта, где течением наносит песок. Описание такого рода деталей плавания также свидетельствует, что Лука был очевидцем событий.

29 Опасаясь, чтобы не попасть на каменистые места, бросили с кормы четыре якоря и ожидали дня.

На пути в Рим (Четвертое миссионерское путешествие Павла, Деян. 27,1 – 28,16).
27:2 Адрамитский корабль. Адрамит – город в Мисии, к юго-западу от Троады.
С нами был Аристарх. Павла сопровождали два близких ему человека: Лука (Кол. 4,14) и Аристарх (Кол. 4,10; Флм. 1,24) из Фессалоники.
27:3 пристали к Сидону. Финикийский портовый город, расположенный в ста двадцати километрах к северу от Кесарии и в сорока километрах к северу от Тира (21,3); часто упоминается в ВЗ. Павел посетил местные общины верующих.
27:4 приплыли в Кипр. Букв.: "плыли под прикрытием Кипра", т.е. плыли вдоль восточной оконечности острова, чтобы иметь прикрытие от ветров с запада.
27:11-12 Капитан и владелец судна хотели достичь большой гавани в Финике, в шестидесяти четырех километрах к западу; она была более надежная, но, плывя на запад, корабль был бы открыт ветрам с северо-запада.
27:17 употреблять пособия и обвязывать корабль. Иной перевод: "пользовались канатами, обвязывая корабль". Из-за сильных бурь в Средиземном море корабельщики в древности запасались канатами, которыми в случаях бедствия можно было обвязать корпус судна поперек. Такая канатная стяжка помогала судну выдержать напор ветра и удары волн.
спустили парус. Иной перевод: "спустили плавучий якорь". Употребленное здесь греческое слово означает "предмет" или "прибор". Опасаясь, что корабль будет снесен к берегам Северной Африки, корабельщики, по-видимому, спустили некий предмет, который, находясь как бы на буксире сзади, несколько тормозил движение корабля.
27:24 Бог даровал тебе всех плывущих с тобою. В Своей провиденческой благодати и промыслительном милосердии Бог спасал от физической смерти и неверующих.
27:26 на какой-нибудь остров. На остров Мальту, к югу от Сицилии.
27:34 ни у кого из вас не пропадет волос с головы. Ни одно событие в жизни человека не происходит без ведома Бога (Лк. 21,18).
27:37 двести семьдесят шесть душ. Указание точного числа пассажиров и местоимение "нас" указывают, что Лука был очевидцем событий и спутником Павла.
27:41 Попали на косу. Дословно: "попали между двух морей". Место "между двух морей" – это узкий пролив в заливе Святого Павла между Мальтой и островом Салмонетта, где течением наносит песок. Описание такого рода деталей плавания также свидетельствует, что Лука был очевидцем событий.

30 Когда же корабельщики хотели бежать с корабля и спускали на море лодку, делая вид, будто хотят бросить якоря с носа,

На пути в Рим (Четвертое миссионерское путешествие Павла, Деян. 27,1 – 28,16).
27:2 Адрамитский корабль. Адрамит – город в Мисии, к юго-западу от Троады.
С нами был Аристарх. Павла сопровождали два близких ему человека: Лука (Кол. 4,14) и Аристарх (Кол. 4,10; Флм. 1,24) из Фессалоники.
27:3 пристали к Сидону. Финикийский портовый город, расположенный в ста двадцати километрах к северу от Кесарии и в сорока километрах к северу от Тира (21,3); часто упоминается в ВЗ. Павел посетил местные общины верующих.
27:4 приплыли в Кипр. Букв.: "плыли под прикрытием Кипра", т.е. плыли вдоль восточной оконечности острова, чтобы иметь прикрытие от ветров с запада.
27:11-12 Капитан и владелец судна хотели достичь большой гавани в Финике, в шестидесяти четырех километрах к западу; она была более надежная, но, плывя на запад, корабль был бы открыт ветрам с северо-запада.
27:17 употреблять пособия и обвязывать корабль. Иной перевод: "пользовались канатами, обвязывая корабль". Из-за сильных бурь в Средиземном море корабельщики в древности запасались канатами, которыми в случаях бедствия можно было обвязать корпус судна поперек. Такая канатная стяжка помогала судну выдержать напор ветра и удары волн.
спустили парус. Иной перевод: "спустили плавучий якорь". Употребленное здесь греческое слово означает "предмет" или "прибор". Опасаясь, что корабль будет снесен к берегам Северной Африки, корабельщики, по-видимому, спустили некий предмет, который, находясь как бы на буксире сзади, несколько тормозил движение корабля.
27:24 Бог даровал тебе всех плывущих с тобою. В Своей провиденческой благодати и промыслительном милосердии Бог спасал от физической смерти и неверующих.
27:26 на какой-нибудь остров. На остров Мальту, к югу от Сицилии.
27:34 ни у кого из вас не пропадет волос с головы. Ни одно событие в жизни человека не происходит без ведома Бога (Лк. 21,18).
27:37 двести семьдесят шесть душ. Указание точного числа пассажиров и местоимение "нас" указывают, что Лука был очевидцем событий и спутником Павла.
27:41 Попали на косу. Дословно: "попали между двух морей". Место "между двух морей" – это узкий пролив в заливе Святого Павла между Мальтой и островом Салмонетта, где течением наносит песок. Описание такого рода деталей плавания также свидетельствует, что Лука был очевидцем событий.

31 Павел сказал сотнику и воинам: «Если они не останутся на корабле, то вы не можете спастись».

На пути в Рим (Четвертое миссионерское путешествие Павла, Деян. 27,1 – 28,16).
27:2 Адрамитский корабль. Адрамит – город в Мисии, к юго-западу от Троады.
С нами был Аристарх. Павла сопровождали два близких ему человека: Лука (Кол. 4,14) и Аристарх (Кол. 4,10; Флм. 1,24) из Фессалоники.
27:3 пристали к Сидону. Финикийский портовый город, расположенный в ста двадцати километрах к северу от Кесарии и в сорока километрах к северу от Тира (21,3); часто упоминается в ВЗ. Павел посетил местные общины верующих.
27:4 приплыли в Кипр. Букв.: "плыли под прикрытием Кипра", т.е. плыли вдоль восточной оконечности острова, чтобы иметь прикрытие от ветров с запада.
27:11-12 Капитан и владелец судна хотели достичь большой гавани в Финике, в шестидесяти четырех километрах к западу; она была более надежная, но, плывя на запад, корабль был бы открыт ветрам с северо-запада.
27:17 употреблять пособия и обвязывать корабль. Иной перевод: "пользовались канатами, обвязывая корабль". Из-за сильных бурь в Средиземном море корабельщики в древности запасались канатами, которыми в случаях бедствия можно было обвязать корпус судна поперек. Такая канатная стяжка помогала судну выдержать напор ветра и удары волн.
спустили парус. Иной перевод: "спустили плавучий якорь". Употребленное здесь греческое слово означает "предмет" или "прибор". Опасаясь, что корабль будет снесен к берегам Северной Африки, корабельщики, по-видимому, спустили некий предмет, который, находясь как бы на буксире сзади, несколько тормозил движение корабля.
27:24 Бог даровал тебе всех плывущих с тобою. В Своей провиденческой благодати и промыслительном милосердии Бог спасал от физической смерти и неверующих.
27:26 на какой-нибудь остров. На остров Мальту, к югу от Сицилии.
27:34 ни у кого из вас не пропадет волос с головы. Ни одно событие в жизни человека не происходит без ведома Бога (Лк. 21,18).
27:37 двести семьдесят шесть душ. Указание точного числа пассажиров и местоимение "нас" указывают, что Лука был очевидцем событий и спутником Павла.
27:41 Попали на косу. Дословно: "попали между двух морей". Место "между двух морей" – это узкий пролив в заливе Святого Павла между Мальтой и островом Салмонетта, где течением наносит песок. Описание такого рода деталей плавания также свидетельствует, что Лука был очевидцем событий.

32 Тогда воины отсекли веревки у лодки, и она упала.

На пути в Рим (Четвертое миссионерское путешествие Павла, Деян. 27,1 – 28,16).
27:2 Адрамитский корабль. Адрамит – город в Мисии, к юго-западу от Троады.
С нами был Аристарх. Павла сопровождали два близких ему человека: Лука (Кол. 4,14) и Аристарх (Кол. 4,10; Флм. 1,24) из Фессалоники.
27:3 пристали к Сидону. Финикийский портовый город, расположенный в ста двадцати километрах к северу от Кесарии и в сорока километрах к северу от Тира (21,3); часто упоминается в ВЗ. Павел посетил местные общины верующих.
27:4 приплыли в Кипр. Букв.: "плыли под прикрытием Кипра", т.е. плыли вдоль восточной оконечности острова, чтобы иметь прикрытие от ветров с запада.
27:11-12 Капитан и владелец судна хотели достичь большой гавани в Финике, в шестидесяти четырех километрах к западу; она была более надежная, но, плывя на запад, корабль был бы открыт ветрам с северо-запада.
27:17 употреблять пособия и обвязывать корабль. Иной перевод: "пользовались канатами, обвязывая корабль". Из-за сильных бурь в Средиземном море корабельщики в древности запасались канатами, которыми в случаях бедствия можно было обвязать корпус судна поперек. Такая канатная стяжка помогала судну выдержать напор ветра и удары волн.
спустили парус. Иной перевод: "спустили плавучий якорь". Употребленное здесь греческое слово означает "предмет" или "прибор". Опасаясь, что корабль будет снесен к берегам Северной Африки, корабельщики, по-видимому, спустили некий предмет, который, находясь как бы на буксире сзади, несколько тормозил движение корабля.
27:24 Бог даровал тебе всех плывущих с тобою. В Своей провиденческой благодати и промыслительном милосердии Бог спасал от физической смерти и неверующих.
27:26 на какой-нибудь остров. На остров Мальту, к югу от Сицилии.
27:34 ни у кого из вас не пропадет волос с головы. Ни одно событие в жизни человека не происходит без ведома Бога (Лк. 21,18).
27:37 двести семьдесят шесть душ. Указание точного числа пассажиров и местоимение "нас" указывают, что Лука был очевидцем событий и спутником Павла.
27:41 Попали на косу. Дословно: "попали между двух морей". Место "между двух морей" – это узкий пролив в заливе Святого Павла между Мальтой и островом Салмонетта, где течением наносит песок. Описание такого рода деталей плавания также свидетельствует, что Лука был очевидцем событий.

33 Перед наступлением дня Павел уговаривал всех принять пищу, говоря: «Сегодня четырнадцатый день, как вы в ожидании остаетесь без пищи, не принимая ничего.

На пути в Рим (Четвертое миссионерское путешествие Павла, Деян. 27,1 – 28,16).
27:2 Адрамитский корабль. Адрамит – город в Мисии, к юго-западу от Троады.
С нами был Аристарх. Павла сопровождали два близких ему человека: Лука (Кол. 4,14) и Аристарх (Кол. 4,10; Флм. 1,24) из Фессалоники.
27:3 пристали к Сидону. Финикийский портовый город, расположенный в ста двадцати километрах к северу от Кесарии и в сорока километрах к северу от Тира (21,3); часто упоминается в ВЗ. Павел посетил местные общины верующих.
27:4 приплыли в Кипр. Букв.: "плыли под прикрытием Кипра", т.е. плыли вдоль восточной оконечности острова, чтобы иметь прикрытие от ветров с запада.
27:11-12 Капитан и владелец судна хотели достичь большой гавани в Финике, в шестидесяти четырех километрах к западу; она была более надежная, но, плывя на запад, корабль был бы открыт ветрам с северо-запада.
27:17 употреблять пособия и обвязывать корабль. Иной перевод: "пользовались канатами, обвязывая корабль". Из-за сильных бурь в Средиземном море корабельщики в древности запасались канатами, которыми в случаях бедствия можно было обвязать корпус судна поперек. Такая канатная стяжка помогала судну выдержать напор ветра и удары волн.
спустили парус. Иной перевод: "спустили плавучий якорь". Употребленное здесь греческое слово означает "предмет" или "прибор". Опасаясь, что корабль будет снесен к берегам Северной Африки, корабельщики, по-видимому, спустили некий предмет, который, находясь как бы на буксире сзади, несколько тормозил движение корабля.
27:24 Бог даровал тебе всех плывущих с тобою. В Своей провиденческой благодати и промыслительном милосердии Бог спасал от физической смерти и неверующих.
27:26 на какой-нибудь остров. На остров Мальту, к югу от Сицилии.
27:34 ни у кого из вас не пропадет волос с головы. Ни одно событие в жизни человека не происходит без ведома Бога (Лк. 21,18).
27:37 двести семьдесят шесть душ. Указание точного числа пассажиров и местоимение "нас" указывают, что Лука был очевидцем событий и спутником Павла.
27:41 Попали на косу. Дословно: "попали между двух морей". Место "между двух морей" – это узкий пролив в заливе Святого Павла между Мальтой и островом Салмонетта, где течением наносит песок. Описание такого рода деталей плавания также свидетельствует, что Лука был очевидцем событий.

34 Потому прошу вас принять пищу – это послужит к сохранению вашей жизни; ибо ни у кого из вас не пропадет волос с головы».

На пути в Рим (Четвертое миссионерское путешествие Павла, Деян. 27,1 – 28,16).
27:2 Адрамитский корабль. Адрамит – город в Мисии, к юго-западу от Троады.
С нами был Аристарх. Павла сопровождали два близких ему человека: Лука (Кол. 4,14) и Аристарх (Кол. 4,10; Флм. 1,24) из Фессалоники.
27:3 пристали к Сидону. Финикийский портовый город, расположенный в ста двадцати километрах к северу от Кесарии и в сорока километрах к северу от Тира (21,3); часто упоминается в ВЗ. Павел посетил местные общины верующих.
27:4 приплыли в Кипр. Букв.: "плыли под прикрытием Кипра", т.е. плыли вдоль восточной оконечности острова, чтобы иметь прикрытие от ветров с запада.
27:11-12 Капитан и владелец судна хотели достичь большой гавани в Финике, в шестидесяти четырех километрах к западу; она была более надежная, но, плывя на запад, корабль был бы открыт ветрам с северо-запада.
27:17 употреблять пособия и обвязывать корабль. Иной перевод: "пользовались канатами, обвязывая корабль". Из-за сильных бурь в Средиземном море корабельщики в древности запасались канатами, которыми в случаях бедствия можно было обвязать корпус судна поперек. Такая канатная стяжка помогала судну выдержать напор ветра и удары волн.
спустили парус. Иной перевод: "спустили плавучий якорь". Употребленное здесь греческое слово означает "предмет" или "прибор". Опасаясь, что корабль будет снесен к берегам Северной Африки, корабельщики, по-видимому, спустили некий предмет, который, находясь как бы на буксире сзади, несколько тормозил движение корабля.
27:24 Бог даровал тебе всех плывущих с тобою. В Своей провиденческой благодати и промыслительном милосердии Бог спасал от физической смерти и неверующих.
27:26 на какой-нибудь остров. На остров Мальту, к югу от Сицилии.
27:34 ни у кого из вас не пропадет волос с головы. Ни одно событие в жизни человека не происходит без ведома Бога (Лк. 21,18).
27:37 двести семьдесят шесть душ. Указание точного числа пассажиров и местоимение "нас" указывают, что Лука был очевидцем событий и спутником Павла.
27:41 Попали на косу. Дословно: "попали между двух морей". Место "между двух морей" – это узкий пролив в заливе Святого Павла между Мальтой и островом Салмонетта, где течением наносит песок. Описание такого рода деталей плавания также свидетельствует, что Лука был очевидцем событий.

35 Сказав это и взяв хлеб, он возблагодарил Бога перед всеми и, разломив, начал есть.

На пути в Рим (Четвертое миссионерское путешествие Павла, Деян. 27,1 – 28,16).
27:2 Адрамитский корабль. Адрамит – город в Мисии, к юго-западу от Троады.
С нами был Аристарх. Павла сопровождали два близких ему человека: Лука (Кол. 4,14) и Аристарх (Кол. 4,10; Флм. 1,24) из Фессалоники.
27:3 пристали к Сидону. Финикийский портовый город, расположенный в ста двадцати километрах к северу от Кесарии и в сорока километрах к северу от Тира (21,3); часто упоминается в ВЗ. Павел посетил местные общины верующих.
27:4 приплыли в Кипр. Букв.: "плыли под прикрытием Кипра", т.е. плыли вдоль восточной оконечности острова, чтобы иметь прикрытие от ветров с запада.
27:11-12 Капитан и владелец судна хотели достичь большой гавани в Финике, в шестидесяти четырех километрах к западу; она была более надежная, но, плывя на запад, корабль был бы открыт ветрам с северо-запада.
27:17 употреблять пособия и обвязывать корабль. Иной перевод: "пользовались канатами, обвязывая корабль". Из-за сильных бурь в Средиземном море корабельщики в древности запасались канатами, которыми в случаях бедствия можно было обвязать корпус судна поперек. Такая канатная стяжка помогала судну выдержать напор ветра и удары волн.
спустили парус. Иной перевод: "спустили плавучий якорь". Употребленное здесь греческое слово означает "предмет" или "прибор". Опасаясь, что корабль будет снесен к берегам Северной Африки, корабельщики, по-видимому, спустили некий предмет, который, находясь как бы на буксире сзади, несколько тормозил движение корабля.
27:24 Бог даровал тебе всех плывущих с тобою. В Своей провиденческой благодати и промыслительном милосердии Бог спасал от физической смерти и неверующих.
27:26 на какой-нибудь остров. На остров Мальту, к югу от Сицилии.
27:34 ни у кого из вас не пропадет волос с головы. Ни одно событие в жизни человека не происходит без ведома Бога (Лк. 21,18).
27:37 двести семьдесят шесть душ. Указание точного числа пассажиров и местоимение "нас" указывают, что Лука был очевидцем событий и спутником Павла.
27:41 Попали на косу. Дословно: "попали между двух морей". Место "между двух морей" – это узкий пролив в заливе Святого Павла между Мальтой и островом Салмонетта, где течением наносит песок. Описание такого рода деталей плавания также свидетельствует, что Лука был очевидцем событий.

36 Тогда все ободрились и также приняли пищу.

На пути в Рим (Четвертое миссионерское путешествие Павла, Деян. 27,1 – 28,16).
27:2 Адрамитский корабль. Адрамит – город в Мисии, к юго-западу от Троады.
С нами был Аристарх. Павла сопровождали два близких ему человека: Лука (Кол. 4,14) и Аристарх (Кол. 4,10; Флм. 1,24) из Фессалоники.
27:3 пристали к Сидону. Финикийский портовый город, расположенный в ста двадцати километрах к северу от Кесарии и в сорока километрах к северу от Тира (21,3); часто упоминается в ВЗ. Павел посетил местные общины верующих.
27:4 приплыли в Кипр. Букв.: "плыли под прикрытием Кипра", т.е. плыли вдоль восточной оконечности острова, чтобы иметь прикрытие от ветров с запада.
27:11-12 Капитан и владелец судна хотели достичь большой гавани в Финике, в шестидесяти четырех километрах к западу; она была более надежная, но, плывя на запад, корабль был бы открыт ветрам с северо-запада.
27:17 употреблять пособия и обвязывать корабль. Иной перевод: "пользовались канатами, обвязывая корабль". Из-за сильных бурь в Средиземном море корабельщики в древности запасались канатами, которыми в случаях бедствия можно было обвязать корпус судна поперек. Такая канатная стяжка помогала судну выдержать напор ветра и удары волн.
спустили парус. Иной перевод: "спустили плавучий якорь". Употребленное здесь греческое слово означает "предмет" или "прибор". Опасаясь, что корабль будет снесен к берегам Северной Африки, корабельщики, по-видимому, спустили некий предмет, который, находясь как бы на буксире сзади, несколько тормозил движение корабля.
27:24 Бог даровал тебе всех плывущих с тобою. В Своей провиденческой благодати и промыслительном милосердии Бог спасал от физической смерти и неверующих.
27:26 на какой-нибудь остров. На остров Мальту, к югу от Сицилии.
27:34 ни у кого из вас не пропадет волос с головы. Ни одно событие в жизни человека не происходит без ведома Бога (Лк. 21,18).
27:37 двести семьдесят шесть душ. Указание точного числа пассажиров и местоимение "нас" указывают, что Лука был очевидцем событий и спутником Павла.
27:41 Попали на косу. Дословно: "попали между двух морей". Место "между двух морей" – это узкий пролив в заливе Святого Павла между Мальтой и островом Салмонетта, где течением наносит песок. Описание такого рода деталей плавания также свидетельствует, что Лука был очевидцем событий.

37 Было же всех нас на корабле двести семьдесят шесть душ.

На пути в Рим (Четвертое миссионерское путешествие Павла, Деян. 27,1 – 28,16).
27:2 Адрамитский корабль. Адрамит – город в Мисии, к юго-западу от Троады.
С нами был Аристарх. Павла сопровождали два близких ему человека: Лука (Кол. 4,14) и Аристарх (Кол. 4,10; Флм. 1,24) из Фессалоники.
27:3 пристали к Сидону. Финикийский портовый город, расположенный в ста двадцати километрах к северу от Кесарии и в сорока километрах к северу от Тира (21,3); часто упоминается в ВЗ. Павел посетил местные общины верующих.
27:4 приплыли в Кипр. Букв.: "плыли под прикрытием Кипра", т.е. плыли вдоль восточной оконечности острова, чтобы иметь прикрытие от ветров с запада.
27:11-12 Капитан и владелец судна хотели достичь большой гавани в Финике, в шестидесяти четырех километрах к западу; она была более надежная, но, плывя на запад, корабль был бы открыт ветрам с северо-запада.
27:17 употреблять пособия и обвязывать корабль. Иной перевод: "пользовались канатами, обвязывая корабль". Из-за сильных бурь в Средиземном море корабельщики в древности запасались канатами, которыми в случаях бедствия можно было обвязать корпус судна поперек. Такая канатная стяжка помогала судну выдержать напор ветра и удары волн.
спустили парус. Иной перевод: "спустили плавучий якорь". Употребленное здесь греческое слово означает "предмет" или "прибор". Опасаясь, что корабль будет снесен к берегам Северной Африки, корабельщики, по-видимому, спустили некий предмет, который, находясь как бы на буксире сзади, несколько тормозил движение корабля.
27:24 Бог даровал тебе всех плывущих с тобою. В Своей провиденческой благодати и промыслительном милосердии Бог спасал от физической смерти и неверующих.
27:26 на какой-нибудь остров. На остров Мальту, к югу от Сицилии.
27:34 ни у кого из вас не пропадет волос с головы. Ни одно событие в жизни человека не происходит без ведома Бога (Лк. 21,18).
27:37 двести семьдесят шесть душ. Указание точного числа пассажиров и местоимение "нас" указывают, что Лука был очевидцем событий и спутником Павла.
27:41 Попали на косу. Дословно: "попали между двух морей". Место "между двух морей" – это узкий пролив в заливе Святого Павла между Мальтой и островом Салмонетта, где течением наносит песок. Описание такого рода деталей плавания также свидетельствует, что Лука был очевидцем событий.

38 Насытившись же пищей, стали облегчать корабль, выкидывая пшеницу в море.

На пути в Рим (Четвертое миссионерское путешествие Павла, Деян. 27,1 – 28,16).
27:2 Адрамитский корабль. Адрамит – город в Мисии, к юго-западу от Троады.
С нами был Аристарх. Павла сопровождали два близких ему человека: Лука (Кол. 4,14) и Аристарх (Кол. 4,10; Флм. 1,24) из Фессалоники.
27:3 пристали к Сидону. Финикийский портовый город, расположенный в ста двадцати километрах к северу от Кесарии и в сорока километрах к северу от Тира (21,3); часто упоминается в ВЗ. Павел посетил местные общины верующих.
27:4 приплыли в Кипр. Букв.: "плыли под прикрытием Кипра", т.е. плыли вдоль восточной оконечности острова, чтобы иметь прикрытие от ветров с запада.
27:11-12 Капитан и владелец судна хотели достичь большой гавани в Финике, в шестидесяти четырех километрах к западу; она была более надежная, но, плывя на запад, корабль был бы открыт ветрам с северо-запада.
27:17 употреблять пособия и обвязывать корабль. Иной перевод: "пользовались канатами, обвязывая корабль". Из-за сильных бурь в Средиземном море корабельщики в древности запасались канатами, которыми в случаях бедствия можно было обвязать корпус судна поперек. Такая канатная стяжка помогала судну выдержать напор ветра и удары волн.
спустили парус. Иной перевод: "спустили плавучий якорь". Употребленное здесь греческое слово означает "предмет" или "прибор". Опасаясь, что корабль будет снесен к берегам Северной Африки, корабельщики, по-видимому, спустили некий предмет, который, находясь как бы на буксире сзади, несколько тормозил движение корабля.
27:24 Бог даровал тебе всех плывущих с тобою. В Своей провиденческой благодати и промыслительном милосердии Бог спасал от физической смерти и неверующих.
27:26 на какой-нибудь остров. На остров Мальту, к югу от Сицилии.
27:34 ни у кого из вас не пропадет волос с головы. Ни одно событие в жизни человека не происходит без ведома Бога (Лк. 21,18).
27:37 двести семьдесят шесть душ. Указание точного числа пассажиров и местоимение "нас" указывают, что Лука был очевидцем событий и спутником Павла.
27:41 Попали на косу. Дословно: "попали между двух морей". Место "между двух морей" – это узкий пролив в заливе Святого Павла между Мальтой и островом Салмонетта, где течением наносит песок. Описание такого рода деталей плавания также свидетельствует, что Лука был очевидцем событий.

Кораблекрушение

39 Когда настал день, землю не узнавали, а усмотрели только некоторый залив, имеющий отлогий берег, к которому и решились по возможности пристать с кораблем.

На пути в Рим (Четвертое миссионерское путешествие Павла, Деян. 27,1 – 28,16).
27:2 Адрамитский корабль. Адрамит – город в Мисии, к юго-западу от Троады.
С нами был Аристарх. Павла сопровождали два близких ему человека: Лука (Кол. 4,14) и Аристарх (Кол. 4,10; Флм. 1,24) из Фессалоники.
27:3 пристали к Сидону. Финикийский портовый город, расположенный в ста двадцати километрах к северу от Кесарии и в сорока километрах к северу от Тира (21,3); часто упоминается в ВЗ. Павел посетил местные общины верующих.
27:4 приплыли в Кипр. Букв.: "плыли под прикрытием Кипра", т.е. плыли вдоль восточной оконечности острова, чтобы иметь прикрытие от ветров с запада.
27:11-12 Капитан и владелец судна хотели достичь большой гавани в Финике, в шестидесяти четырех километрах к западу; она была более надежная, но, плывя на запад, корабль был бы открыт ветрам с северо-запада.
27:17 употреблять пособия и обвязывать корабль. Иной перевод: "пользовались канатами, обвязывая корабль". Из-за сильных бурь в Средиземном море корабельщики в древности запасались канатами, которыми в случаях бедствия можно было обвязать корпус судна поперек. Такая канатная стяжка помогала судну выдержать напор ветра и удары волн.
спустили парус. Иной перевод: "спустили плавучий якорь". Употребленное здесь греческое слово означает "предмет" или "прибор". Опасаясь, что корабль будет снесен к берегам Северной Африки, корабельщики, по-видимому, спустили некий предмет, который, находясь как бы на буксире сзади, несколько тормозил движение корабля.
27:24 Бог даровал тебе всех плывущих с тобою. В Своей провиденческой благодати и промыслительном милосердии Бог спасал от физической смерти и неверующих.
27:26 на какой-нибудь остров. На остров Мальту, к югу от Сицилии.
27:34 ни у кого из вас не пропадет волос с головы. Ни одно событие в жизни человека не происходит без ведома Бога (Лк. 21,18).
27:37 двести семьдесят шесть душ. Указание точного числа пассажиров и местоимение "нас" указывают, что Лука был очевидцем событий и спутником Павла.
27:41 Попали на косу. Дословно: "попали между двух морей". Место "между двух морей" – это узкий пролив в заливе Святого Павла между Мальтой и островом Салмонетта, где течением наносит песок. Описание такого рода деталей плавания также свидетельствует, что Лука был очевидцем событий.

40 И, подняв якоря, пошли по морю и, развязав рули и подняв малый парус по ветру, держали к берегу.

На пути в Рим (Четвертое миссионерское путешествие Павла, Деян. 27,1 – 28,16).
27:2 Адрамитский корабль. Адрамит – город в Мисии, к юго-западу от Троады.
С нами был Аристарх. Павла сопровождали два близких ему человека: Лука (Кол. 4,14) и Аристарх (Кол. 4,10; Флм. 1,24) из Фессалоники.
27:3 пристали к Сидону. Финикийский портовый город, расположенный в ста двадцати километрах к северу от Кесарии и в сорока километрах к северу от Тира (21,3); часто упоминается в ВЗ. Павел посетил местные общины верующих.
27:4 приплыли в Кипр. Букв.: "плыли под прикрытием Кипра", т.е. плыли вдоль восточной оконечности острова, чтобы иметь прикрытие от ветров с запада.
27:11-12 Капитан и владелец судна хотели достичь большой гавани в Финике, в шестидесяти четырех километрах к западу; она была более надежная, но, плывя на запад, корабль был бы открыт ветрам с северо-запада.
27:17 употреблять пособия и обвязывать корабль. Иной перевод: "пользовались канатами, обвязывая корабль". Из-за сильных бурь в Средиземном море корабельщики в древности запасались канатами, которыми в случаях бедствия можно было обвязать корпус судна поперек. Такая канатная стяжка помогала судну выдержать напор ветра и удары волн.
спустили парус. Иной перевод: "спустили плавучий якорь". Употребленное здесь греческое слово означает "предмет" или "прибор". Опасаясь, что корабль будет снесен к берегам Северной Африки, корабельщики, по-видимому, спустили некий предмет, который, находясь как бы на буксире сзади, несколько тормозил движение корабля.
27:24 Бог даровал тебе всех плывущих с тобою. В Своей провиденческой благодати и промыслительном милосердии Бог спасал от физической смерти и неверующих.
27:26 на какой-нибудь остров. На остров Мальту, к югу от Сицилии.
27:34 ни у кого из вас не пропадет волос с головы. Ни одно событие в жизни человека не происходит без ведома Бога (Лк. 21,18).
27:37 двести семьдесят шесть душ. Указание точного числа пассажиров и местоимение "нас" указывают, что Лука был очевидцем событий и спутником Павла.
27:41 Попали на косу. Дословно: "попали между двух морей". Место "между двух морей" – это узкий пролив в заливе Святого Павла между Мальтой и островом Салмонетта, где течением наносит песок. Описание такого рода деталей плавания также свидетельствует, что Лука был очевидцем событий.

41 Попали на косу, и корабль сел на мель. Нос увяз и остался недвижим, а корма разбивалась силой волн.

На пути в Рим (Четвертое миссионерское путешествие Павла, Деян. 27,1 – 28,16).
27:2 Адрамитский корабль. Адрамит – город в Мисии, к юго-западу от Троады.
С нами был Аристарх. Павла сопровождали два близких ему человека: Лука (Кол. 4,14) и Аристарх (Кол. 4,10; Флм. 1,24) из Фессалоники.
27:3 пристали к Сидону. Финикийский портовый город, расположенный в ста двадцати километрах к северу от Кесарии и в сорока километрах к северу от Тира (21,3); часто упоминается в ВЗ. Павел посетил местные общины верующих.
27:4 приплыли в Кипр. Букв.: "плыли под прикрытием Кипра", т.е. плыли вдоль восточной оконечности острова, чтобы иметь прикрытие от ветров с запада.
27:11-12 Капитан и владелец судна хотели достичь большой гавани в Финике, в шестидесяти четырех километрах к западу; она была более надежная, но, плывя на запад, корабль был бы открыт ветрам с северо-запада.
27:17 употреблять пособия и обвязывать корабль. Иной перевод: "пользовались канатами, обвязывая корабль". Из-за сильных бурь в Средиземном море корабельщики в древности запасались канатами, которыми в случаях бедствия можно было обвязать корпус судна поперек. Такая канатная стяжка помогала судну выдержать напор ветра и удары волн.
спустили парус. Иной перевод: "спустили плавучий якорь". Употребленное здесь греческое слово означает "предмет" или "прибор". Опасаясь, что корабль будет снесен к берегам Северной Африки, корабельщики, по-видимому, спустили некий предмет, который, находясь как бы на буксире сзади, несколько тормозил движение корабля.
27:24 Бог даровал тебе всех плывущих с тобою. В Своей провиденческой благодати и промыслительном милосердии Бог спасал от физической смерти и неверующих.
27:26 на какой-нибудь остров. На остров Мальту, к югу от Сицилии.
27:34 ни у кого из вас не пропадет волос с головы. Ни одно событие в жизни человека не происходит без ведома Бога (Лк. 21,18).
27:37 двести семьдесят шесть душ. Указание точного числа пассажиров и местоимение "нас" указывают, что Лука был очевидцем событий и спутником Павла.
27:41 Попали на косу. Дословно: "попали между двух морей". Место "между двух морей" – это узкий пролив в заливе Святого Павла между Мальтой и островом Салмонетта, где течением наносит песок. Описание такого рода деталей плавания также свидетельствует, что Лука был очевидцем событий.

42 Воины решили было умертвить узников, чтобы кто-нибудь, выплыв, не убежал.

На пути в Рим (Четвертое миссионерское путешествие Павла, Деян. 27,1 – 28,16).
27:2 Адрамитский корабль. Адрамит – город в Мисии, к юго-западу от Троады.
С нами был Аристарх. Павла сопровождали два близких ему человека: Лука (Кол. 4,14) и Аристарх (Кол. 4,10; Флм. 1,24) из Фессалоники.
27:3 пристали к Сидону. Финикийский портовый город, расположенный в ста двадцати километрах к северу от Кесарии и в сорока километрах к северу от Тира (21,3); часто упоминается в ВЗ. Павел посетил местные общины верующих.
27:4 приплыли в Кипр. Букв.: "плыли под прикрытием Кипра", т.е. плыли вдоль восточной оконечности острова, чтобы иметь прикрытие от ветров с запада.
27:11-12 Капитан и владелец судна хотели достичь большой гавани в Финике, в шестидесяти четырех километрах к западу; она была более надежная, но, плывя на запад, корабль был бы открыт ветрам с северо-запада.
27:17 употреблять пособия и обвязывать корабль. Иной перевод: "пользовались канатами, обвязывая корабль". Из-за сильных бурь в Средиземном море корабельщики в древности запасались канатами, которыми в случаях бедствия можно было обвязать корпус судна поперек. Такая канатная стяжка помогала судну выдержать напор ветра и удары волн.
спустили парус. Иной перевод: "спустили плавучий якорь". Употребленное здесь греческое слово означает "предмет" или "прибор". Опасаясь, что корабль будет снесен к берегам Северной Африки, корабельщики, по-видимому, спустили некий предмет, который, находясь как бы на буксире сзади, несколько тормозил движение корабля.
27:24 Бог даровал тебе всех плывущих с тобою. В Своей провиденческой благодати и промыслительном милосердии Бог спасал от физической смерти и неверующих.
27:26 на какой-нибудь остров. На остров Мальту, к югу от Сицилии.
27:34 ни у кого из вас не пропадет волос с головы. Ни одно событие в жизни человека не происходит без ведома Бога (Лк. 21,18).
27:37 двести семьдесят шесть душ. Указание точного числа пассажиров и местоимение "нас" указывают, что Лука был очевидцем событий и спутником Павла.
27:41 Попали на косу. Дословно: "попали между двух морей". Место "между двух морей" – это узкий пролив в заливе Святого Павла между Мальтой и островом Салмонетта, где течением наносит песок. Описание такого рода деталей плавания также свидетельствует, что Лука был очевидцем событий.

43 Но сотник, желая спасти Павла, удержал их от этого намерения и велел умеющим плавать первым броситься и выйти на землю,

На пути в Рим (Четвертое миссионерское путешествие Павла, Деян. 27,1 – 28,16).
27:2 Адрамитский корабль. Адрамит – город в Мисии, к юго-западу от Троады.
С нами был Аристарх. Павла сопровождали два близких ему человека: Лука (Кол. 4,14) и Аристарх (Кол. 4,10; Флм. 1,24) из Фессалоники.
27:3 пристали к Сидону. Финикийский портовый город, расположенный в ста двадцати километрах к северу от Кесарии и в сорока километрах к северу от Тира (21,3); часто упоминается в ВЗ. Павел посетил местные общины верующих.
27:4 приплыли в Кипр. Букв.: "плыли под прикрытием Кипра", т.е. плыли вдоль восточной оконечности острова, чтобы иметь прикрытие от ветров с запада.
27:11-12 Капитан и владелец судна хотели достичь большой гавани в Финике, в шестидесяти четырех километрах к западу; она была более надежная, но, плывя на запад, корабль был бы открыт ветрам с северо-запада.
27:17 употреблять пособия и обвязывать корабль. Иной перевод: "пользовались канатами, обвязывая корабль". Из-за сильных бурь в Средиземном море корабельщики в древности запасались канатами, которыми в случаях бедствия можно было обвязать корпус судна поперек. Такая канатная стяжка помогала судну выдержать напор ветра и удары волн.
спустили парус. Иной перевод: "спустили плавучий якорь". Употребленное здесь греческое слово означает "предмет" или "прибор". Опасаясь, что корабль будет снесен к берегам Северной Африки, корабельщики, по-видимому, спустили некий предмет, который, находясь как бы на буксире сзади, несколько тормозил движение корабля.
27:24 Бог даровал тебе всех плывущих с тобою. В Своей провиденческой благодати и промыслительном милосердии Бог спасал от физической смерти и неверующих.
27:26 на какой-нибудь остров. На остров Мальту, к югу от Сицилии.
27:34 ни у кого из вас не пропадет волос с головы. Ни одно событие в жизни человека не происходит без ведома Бога (Лк. 21,18).
27:37 двести семьдесят шесть душ. Указание точного числа пассажиров и местоимение "нас" указывают, что Лука был очевидцем событий и спутником Павла.
27:41 Попали на косу. Дословно: "попали между двух морей". Место "между двух морей" – это узкий пролив в заливе Святого Павла между Мальтой и островом Салмонетта, где течением наносит песок. Описание такого рода деталей плавания также свидетельствует, что Лука был очевидцем событий.

44 прочим же – спасаться кому на досках, а кому на чем-нибудь от корабля; и таким образом все спаслись на землю.

На пути в Рим (Четвертое миссионерское путешествие Павла, Деян. 27,1 – 28,16).
27:2 Адрамитский корабль. Адрамит – город в Мисии, к юго-западу от Троады.
С нами был Аристарх. Павла сопровождали два близких ему человека: Лука (Кол. 4,14) и Аристарх (Кол. 4,10; Флм. 1,24) из Фессалоники.
27:3 пристали к Сидону. Финикийский портовый город, расположенный в ста двадцати километрах к северу от Кесарии и в сорока километрах к северу от Тира (21,3); часто упоминается в ВЗ. Павел посетил местные общины верующих.
27:4 приплыли в Кипр. Букв.: "плыли под прикрытием Кипра", т.е. плыли вдоль восточной оконечности острова, чтобы иметь прикрытие от ветров с запада.
27:11-12 Капитан и владелец судна хотели достичь большой гавани в Финике, в шестидесяти четырех километрах к западу; она была более надежная, но, плывя на запад, корабль был бы открыт ветрам с северо-запада.
27:17 употреблять пособия и обвязывать корабль. Иной перевод: "пользовались канатами, обвязывая корабль". Из-за сильных бурь в Средиземном море корабельщики в древности запасались канатами, которыми в случаях бедствия можно было обвязать корпус судна поперек. Такая канатная стяжка помогала судну выдержать напор ветра и удары волн.
спустили парус. Иной перевод: "спустили плавучий якорь". Употребленное здесь греческое слово означает "предмет" или "прибор". Опасаясь, что корабль будет снесен к берегам Северной Африки, корабельщики, по-видимому, спустили некий предмет, который, находясь как бы на буксире сзади, несколько тормозил движение корабля.
27:24 Бог даровал тебе всех плывущих с тобою. В Своей провиденческой благодати и промыслительном милосердии Бог спасал от физической смерти и неверующих.
27:26 на какой-нибудь остров. На остров Мальту, к югу от Сицилии.
27:34 ни у кого из вас не пропадет волос с головы. Ни одно событие в жизни человека не происходит без ведома Бога (Лк. 21,18).
27:37 двести семьдесят шесть душ. Указание точного числа пассажиров и местоимение "нас" указывают, что Лука был очевидцем событий и спутником Павла.
27:41 Попали на косу. Дословно: "попали между двух морей". Место "между двух морей" – это узкий пролив в заливе Святого Павла между Мальтой и островом Салмонетта, где течением наносит песок. Описание такого рода деталей плавания также свидетельствует, что Лука был очевидцем событий.