Книга Иова

Глава 32

Речь Елиуя

1 Когда те три мужа перестали отвечать Иову, потому что он был прав в глазах своих,

32:1 – 37,24 Эти главы представляют собой второй монолог, который произносит молодой человек по имени Елиуй. Его имя, в отличие от имен друзей Иова, было обычным для евреев. Некоторые исследователи считают, что гл. 32-37 первоначально не входили в оригинальный текст и мотивируют это тем, что Елиуй не упоминается в эпилоге (гл. 42). Но можно предположить, что о нем не сказано там ни слова только потому, что его нельзя было винить в ошибках, допущенных тремя другими собеседниками. Елиуй направил свою острую критику против слов Иова, произнесенных во время диспута. Он часто цитирует Иова, однако не связывает его мучений с прежней греховной жизнью, которую тот якобы вел. Он смог увидеть то, что совершенно упустили из виду друзья Иова: воспитательную и искупительную роль страданий. Многословие Елиуя следует связывать с дискурсивной манерой выражаться как самого Иова, так и его собеседников, что в той культурной среде рассматривалось как неотъемлемый элемент ораторского искусства. Елифаз в 5,17 коснулся роли страданий в воспитании человека, но более никто к этой мысли не возвращался.
32:2 Елиуя. Перевод этого имени – "мой Бог он".
Вузитянина из племени Рамова. Вуз – имя второго сына Нахора, брата Авраам (Быт. 22,21), а также этноним одного из арабских племен (Иер. 25,23). В племени вузитян Елиуй принадлежал к роду Рама.
оправдывал себя больше, нежели Бога. О себе говорил больше, чем о Боге.
32:3 а между тем обвиняли Иова. Т.е. клеветали.
32:8 Мудрость человека – не от прожитых лет, а от пытливого духа и Божиего откровения.

2 тогда воспылал гнев Елиуя, сына Варахиила, вузитянина из племени Рамова: воспылал гнев его на Иова за то, что он оправдывал себя больше, нежели Бога,

32:1 – 37,24 Эти главы представляют собой второй монолог, который произносит молодой человек по имени Елиуй. Его имя, в отличие от имен друзей Иова, было обычным для евреев. Некоторые исследователи считают, что гл. 32-37 первоначально не входили в оригинальный текст и мотивируют это тем, что Елиуй не упоминается в эпилоге (гл. 42). Но можно предположить, что о нем не сказано там ни слова только потому, что его нельзя было винить в ошибках, допущенных тремя другими собеседниками. Елиуй направил свою острую критику против слов Иова, произнесенных во время диспута. Он часто цитирует Иова, однако не связывает его мучений с прежней греховной жизнью, которую тот якобы вел. Он смог увидеть то, что совершенно упустили из виду друзья Иова: воспитательную и искупительную роль страданий. Многословие Елиуя следует связывать с дискурсивной манерой выражаться как самого Иова, так и его собеседников, что в той культурной среде рассматривалось как неотъемлемый элемент ораторского искусства. Елифаз в 5,17 коснулся роли страданий в воспитании человека, но более никто к этой мысли не возвращался.
32:2 Елиуя. Перевод этого имени – "мой Бог он".
Вузитянина из племени Рамова. Вуз – имя второго сына Нахора, брата Авраам (Быт. 22,21), а также этноним одного из арабских племен (Иер. 25,23). В племени вузитян Елиуй принадлежал к роду Рама.
оправдывал себя больше, нежели Бога. О себе говорил больше, чем о Боге.
32:3 а между тем обвиняли Иова. Т.е. клеветали.
32:8 Мудрость человека – не от прожитых лет, а от пытливого духа и Божиего откровения.

3 а на трех друзей его воспылал гнев его за то, что они не нашли, что отвечать, а между тем обвиняли Иова.

32:1 – 37,24 Эти главы представляют собой второй монолог, который произносит молодой человек по имени Елиуй. Его имя, в отличие от имен друзей Иова, было обычным для евреев. Некоторые исследователи считают, что гл. 32-37 первоначально не входили в оригинальный текст и мотивируют это тем, что Елиуй не упоминается в эпилоге (гл. 42). Но можно предположить, что о нем не сказано там ни слова только потому, что его нельзя было винить в ошибках, допущенных тремя другими собеседниками. Елиуй направил свою острую критику против слов Иова, произнесенных во время диспута. Он часто цитирует Иова, однако не связывает его мучений с прежней греховной жизнью, которую тот якобы вел. Он смог увидеть то, что совершенно упустили из виду друзья Иова: воспитательную и искупительную роль страданий. Многословие Елиуя следует связывать с дискурсивной манерой выражаться как самого Иова, так и его собеседников, что в той культурной среде рассматривалось как неотъемлемый элемент ораторского искусства. Елифаз в 5,17 коснулся роли страданий в воспитании человека, но более никто к этой мысли не возвращался.
32:2 Елиуя. Перевод этого имени – "мой Бог он".
Вузитянина из племени Рамова. Вуз – имя второго сына Нахора, брата Авраам (Быт. 22,21), а также этноним одного из арабских племен (Иер. 25,23). В племени вузитян Елиуй принадлежал к роду Рама.
оправдывал себя больше, нежели Бога. О себе говорил больше, чем о Боге.
32:3 а между тем обвиняли Иова. Т.е. клеветали.
32:8 Мудрость человека – не от прожитых лет, а от пытливого духа и Божиего откровения.

4 Елиуй ждал, пока Иов говорил, потому что они летами были старше его.

32:1 – 37,24 Эти главы представляют собой второй монолог, который произносит молодой человек по имени Елиуй. Его имя, в отличие от имен друзей Иова, было обычным для евреев. Некоторые исследователи считают, что гл. 32-37 первоначально не входили в оригинальный текст и мотивируют это тем, что Елиуй не упоминается в эпилоге (гл. 42). Но можно предположить, что о нем не сказано там ни слова только потому, что его нельзя было винить в ошибках, допущенных тремя другими собеседниками. Елиуй направил свою острую критику против слов Иова, произнесенных во время диспута. Он часто цитирует Иова, однако не связывает его мучений с прежней греховной жизнью, которую тот якобы вел. Он смог увидеть то, что совершенно упустили из виду друзья Иова: воспитательную и искупительную роль страданий. Многословие Елиуя следует связывать с дискурсивной манерой выражаться как самого Иова, так и его собеседников, что в той культурной среде рассматривалось как неотъемлемый элемент ораторского искусства. Елифаз в 5,17 коснулся роли страданий в воспитании человека, но более никто к этой мысли не возвращался.
32:2 Елиуя. Перевод этого имени – "мой Бог он".
Вузитянина из племени Рамова. Вуз – имя второго сына Нахора, брата Авраам (Быт. 22,21), а также этноним одного из арабских племен (Иер. 25,23). В племени вузитян Елиуй принадлежал к роду Рама.
оправдывал себя больше, нежели Бога. О себе говорил больше, чем о Боге.
32:3 а между тем обвиняли Иова. Т.е. клеветали.
32:8 Мудрость человека – не от прожитых лет, а от пытливого духа и Божиего откровения.

5 Когда же Елиуй увидел, что нет ответа в устах тех трех мужей, тогда воспылал гнев его.

32:1 – 37,24 Эти главы представляют собой второй монолог, который произносит молодой человек по имени Елиуй. Его имя, в отличие от имен друзей Иова, было обычным для евреев. Некоторые исследователи считают, что гл. 32-37 первоначально не входили в оригинальный текст и мотивируют это тем, что Елиуй не упоминается в эпилоге (гл. 42). Но можно предположить, что о нем не сказано там ни слова только потому, что его нельзя было винить в ошибках, допущенных тремя другими собеседниками. Елиуй направил свою острую критику против слов Иова, произнесенных во время диспута. Он часто цитирует Иова, однако не связывает его мучений с прежней греховной жизнью, которую тот якобы вел. Он смог увидеть то, что совершенно упустили из виду друзья Иова: воспитательную и искупительную роль страданий. Многословие Елиуя следует связывать с дискурсивной манерой выражаться как самого Иова, так и его собеседников, что в той культурной среде рассматривалось как неотъемлемый элемент ораторского искусства. Елифаз в 5,17 коснулся роли страданий в воспитании человека, но более никто к этой мысли не возвращался.
32:2 Елиуя. Перевод этого имени – "мой Бог он".
Вузитянина из племени Рамова. Вуз – имя второго сына Нахора, брата Авраам (Быт. 22,21), а также этноним одного из арабских племен (Иер. 25,23). В племени вузитян Елиуй принадлежал к роду Рама.
оправдывал себя больше, нежели Бога. О себе говорил больше, чем о Боге.
32:3 а между тем обвиняли Иова. Т.е. клеветали.
32:8 Мудрость человека – не от прожитых лет, а от пытливого духа и Божиего откровения.

6 И отвечал Елиуй, сын Варахиила, вузитянин и сказал: «Я молод летами, а вы – старцы; поэтому я робел и боялся объявлять вам мое мнение.

32:1 – 37,24 Эти главы представляют собой второй монолог, который произносит молодой человек по имени Елиуй. Его имя, в отличие от имен друзей Иова, было обычным для евреев. Некоторые исследователи считают, что гл. 32-37 первоначально не входили в оригинальный текст и мотивируют это тем, что Елиуй не упоминается в эпилоге (гл. 42). Но можно предположить, что о нем не сказано там ни слова только потому, что его нельзя было винить в ошибках, допущенных тремя другими собеседниками. Елиуй направил свою острую критику против слов Иова, произнесенных во время диспута. Он часто цитирует Иова, однако не связывает его мучений с прежней греховной жизнью, которую тот якобы вел. Он смог увидеть то, что совершенно упустили из виду друзья Иова: воспитательную и искупительную роль страданий. Многословие Елиуя следует связывать с дискурсивной манерой выражаться как самого Иова, так и его собеседников, что в той культурной среде рассматривалось как неотъемлемый элемент ораторского искусства. Елифаз в 5,17 коснулся роли страданий в воспитании человека, но более никто к этой мысли не возвращался.
32:2 Елиуя. Перевод этого имени – "мой Бог он".
Вузитянина из племени Рамова. Вуз – имя второго сына Нахора, брата Авраам (Быт. 22,21), а также этноним одного из арабских племен (Иер. 25,23). В племени вузитян Елиуй принадлежал к роду Рама.
оправдывал себя больше, нежели Бога. О себе говорил больше, чем о Боге.
32:3 а между тем обвиняли Иова. Т.е. клеветали.
32:8 Мудрость человека – не от прожитых лет, а от пытливого духа и Божиего откровения.

7 Я говорил сам себе: пусть говорят дни, и многолетие поучает мудрости.

32:1 – 37,24 Эти главы представляют собой второй монолог, который произносит молодой человек по имени Елиуй. Его имя, в отличие от имен друзей Иова, было обычным для евреев. Некоторые исследователи считают, что гл. 32-37 первоначально не входили в оригинальный текст и мотивируют это тем, что Елиуй не упоминается в эпилоге (гл. 42). Но можно предположить, что о нем не сказано там ни слова только потому, что его нельзя было винить в ошибках, допущенных тремя другими собеседниками. Елиуй направил свою острую критику против слов Иова, произнесенных во время диспута. Он часто цитирует Иова, однако не связывает его мучений с прежней греховной жизнью, которую тот якобы вел. Он смог увидеть то, что совершенно упустили из виду друзья Иова: воспитательную и искупительную роль страданий. Многословие Елиуя следует связывать с дискурсивной манерой выражаться как самого Иова, так и его собеседников, что в той культурной среде рассматривалось как неотъемлемый элемент ораторского искусства. Елифаз в 5,17 коснулся роли страданий в воспитании человека, но более никто к этой мысли не возвращался.
32:2 Елиуя. Перевод этого имени – "мой Бог он".
Вузитянина из племени Рамова. Вуз – имя второго сына Нахора, брата Авраам (Быт. 22,21), а также этноним одного из арабских племен (Иер. 25,23). В племени вузитян Елиуй принадлежал к роду Рама.
оправдывал себя больше, нежели Бога. О себе говорил больше, чем о Боге.
32:3 а между тем обвиняли Иова. Т.е. клеветали.
32:8 Мудрость человека – не от прожитых лет, а от пытливого духа и Божиего откровения.

8 Но дух в человеке и дыхание Вседержителя дает ему разумение.

32:1 – 37,24 Эти главы представляют собой второй монолог, который произносит молодой человек по имени Елиуй. Его имя, в отличие от имен друзей Иова, было обычным для евреев. Некоторые исследователи считают, что гл. 32-37 первоначально не входили в оригинальный текст и мотивируют это тем, что Елиуй не упоминается в эпилоге (гл. 42). Но можно предположить, что о нем не сказано там ни слова только потому, что его нельзя было винить в ошибках, допущенных тремя другими собеседниками. Елиуй направил свою острую критику против слов Иова, произнесенных во время диспута. Он часто цитирует Иова, однако не связывает его мучений с прежней греховной жизнью, которую тот якобы вел. Он смог увидеть то, что совершенно упустили из виду друзья Иова: воспитательную и искупительную роль страданий. Многословие Елиуя следует связывать с дискурсивной манерой выражаться как самого Иова, так и его собеседников, что в той культурной среде рассматривалось как неотъемлемый элемент ораторского искусства. Елифаз в 5,17 коснулся роли страданий в воспитании человека, но более никто к этой мысли не возвращался.
32:2 Елиуя. Перевод этого имени – "мой Бог он".
Вузитянина из племени Рамова. Вуз – имя второго сына Нахора, брата Авраам (Быт. 22,21), а также этноним одного из арабских племен (Иер. 25,23). В племени вузитян Елиуй принадлежал к роду Рама.
оправдывал себя больше, нежели Бога. О себе говорил больше, чем о Боге.
32:3 а между тем обвиняли Иова. Т.е. клеветали.
32:8 Мудрость человека – не от прожитых лет, а от пытливого духа и Божиего откровения.

9 Не многолетние только мудры, и не старики разумеют правду.

32:1 – 37,24 Эти главы представляют собой второй монолог, который произносит молодой человек по имени Елиуй. Его имя, в отличие от имен друзей Иова, было обычным для евреев. Некоторые исследователи считают, что гл. 32-37 первоначально не входили в оригинальный текст и мотивируют это тем, что Елиуй не упоминается в эпилоге (гл. 42). Но можно предположить, что о нем не сказано там ни слова только потому, что его нельзя было винить в ошибках, допущенных тремя другими собеседниками. Елиуй направил свою острую критику против слов Иова, произнесенных во время диспута. Он часто цитирует Иова, однако не связывает его мучений с прежней греховной жизнью, которую тот якобы вел. Он смог увидеть то, что совершенно упустили из виду друзья Иова: воспитательную и искупительную роль страданий. Многословие Елиуя следует связывать с дискурсивной манерой выражаться как самого Иова, так и его собеседников, что в той культурной среде рассматривалось как неотъемлемый элемент ораторского искусства. Елифаз в 5,17 коснулся роли страданий в воспитании человека, но более никто к этой мысли не возвращался.
32:2 Елиуя. Перевод этого имени – "мой Бог он".
Вузитянина из племени Рамова. Вуз – имя второго сына Нахора, брата Авраам (Быт. 22,21), а также этноним одного из арабских племен (Иер. 25,23). В племени вузитян Елиуй принадлежал к роду Рама.
оправдывал себя больше, нежели Бога. О себе говорил больше, чем о Боге.
32:3 а между тем обвиняли Иова. Т.е. клеветали.
32:8 Мудрость человека – не от прожитых лет, а от пытливого духа и Божиего откровения.

10 Поэтому я говорю: выслушайте меня, объявлю вам мое мнение и я.

32:1 – 37,24 Эти главы представляют собой второй монолог, который произносит молодой человек по имени Елиуй. Его имя, в отличие от имен друзей Иова, было обычным для евреев. Некоторые исследователи считают, что гл. 32-37 первоначально не входили в оригинальный текст и мотивируют это тем, что Елиуй не упоминается в эпилоге (гл. 42). Но можно предположить, что о нем не сказано там ни слова только потому, что его нельзя было винить в ошибках, допущенных тремя другими собеседниками. Елиуй направил свою острую критику против слов Иова, произнесенных во время диспута. Он часто цитирует Иова, однако не связывает его мучений с прежней греховной жизнью, которую тот якобы вел. Он смог увидеть то, что совершенно упустили из виду друзья Иова: воспитательную и искупительную роль страданий. Многословие Елиуя следует связывать с дискурсивной манерой выражаться как самого Иова, так и его собеседников, что в той культурной среде рассматривалось как неотъемлемый элемент ораторского искусства. Елифаз в 5,17 коснулся роли страданий в воспитании человека, но более никто к этой мысли не возвращался.
32:2 Елиуя. Перевод этого имени – "мой Бог он".
Вузитянина из племени Рамова. Вуз – имя второго сына Нахора, брата Авраам (Быт. 22,21), а также этноним одного из арабских племен (Иер. 25,23). В племени вузитян Елиуй принадлежал к роду Рама.
оправдывал себя больше, нежели Бога. О себе говорил больше, чем о Боге.
32:3 а между тем обвиняли Иова. Т.е. клеветали.
32:8 Мудрость человека – не от прожитых лет, а от пытливого духа и Божиего откровения.

11 Вот, я ожидал слов ваших, вслушивался в суждения ваши, доколе вы придумывали, что сказать.

32:1 – 37,24 Эти главы представляют собой второй монолог, который произносит молодой человек по имени Елиуй. Его имя, в отличие от имен друзей Иова, было обычным для евреев. Некоторые исследователи считают, что гл. 32-37 первоначально не входили в оригинальный текст и мотивируют это тем, что Елиуй не упоминается в эпилоге (гл. 42). Но можно предположить, что о нем не сказано там ни слова только потому, что его нельзя было винить в ошибках, допущенных тремя другими собеседниками. Елиуй направил свою острую критику против слов Иова, произнесенных во время диспута. Он часто цитирует Иова, однако не связывает его мучений с прежней греховной жизнью, которую тот якобы вел. Он смог увидеть то, что совершенно упустили из виду друзья Иова: воспитательную и искупительную роль страданий. Многословие Елиуя следует связывать с дискурсивной манерой выражаться как самого Иова, так и его собеседников, что в той культурной среде рассматривалось как неотъемлемый элемент ораторского искусства. Елифаз в 5,17 коснулся роли страданий в воспитании человека, но более никто к этой мысли не возвращался.
32:2 Елиуя. Перевод этого имени – "мой Бог он".
Вузитянина из племени Рамова. Вуз – имя второго сына Нахора, брата Авраам (Быт. 22,21), а также этноним одного из арабских племен (Иер. 25,23). В племени вузитян Елиуй принадлежал к роду Рама.
оправдывал себя больше, нежели Бога. О себе говорил больше, чем о Боге.
32:3 а между тем обвиняли Иова. Т.е. клеветали.
32:8 Мудрость человека – не от прожитых лет, а от пытливого духа и Божиего откровения.

12 Я пристально смотрел на вас, и вот, никто из вас не обличает Иова и не отвечает на слова его.

32:1 – 37,24 Эти главы представляют собой второй монолог, который произносит молодой человек по имени Елиуй. Его имя, в отличие от имен друзей Иова, было обычным для евреев. Некоторые исследователи считают, что гл. 32-37 первоначально не входили в оригинальный текст и мотивируют это тем, что Елиуй не упоминается в эпилоге (гл. 42). Но можно предположить, что о нем не сказано там ни слова только потому, что его нельзя было винить в ошибках, допущенных тремя другими собеседниками. Елиуй направил свою острую критику против слов Иова, произнесенных во время диспута. Он часто цитирует Иова, однако не связывает его мучений с прежней греховной жизнью, которую тот якобы вел. Он смог увидеть то, что совершенно упустили из виду друзья Иова: воспитательную и искупительную роль страданий. Многословие Елиуя следует связывать с дискурсивной манерой выражаться как самого Иова, так и его собеседников, что в той культурной среде рассматривалось как неотъемлемый элемент ораторского искусства. Елифаз в 5,17 коснулся роли страданий в воспитании человека, но более никто к этой мысли не возвращался.
32:2 Елиуя. Перевод этого имени – "мой Бог он".
Вузитянина из племени Рамова. Вуз – имя второго сына Нахора, брата Авраам (Быт. 22,21), а также этноним одного из арабских племен (Иер. 25,23). В племени вузитян Елиуй принадлежал к роду Рама.
оправдывал себя больше, нежели Бога. О себе говорил больше, чем о Боге.
32:3 а между тем обвиняли Иова. Т.е. клеветали.
32:8 Мудрость человека – не от прожитых лет, а от пытливого духа и Божиего откровения.

13 Не скажите: „Мы нашли мудрость: Бог опровергнет его, а не человек“.

32:1 – 37,24 Эти главы представляют собой второй монолог, который произносит молодой человек по имени Елиуй. Его имя, в отличие от имен друзей Иова, было обычным для евреев. Некоторые исследователи считают, что гл. 32-37 первоначально не входили в оригинальный текст и мотивируют это тем, что Елиуй не упоминается в эпилоге (гл. 42). Но можно предположить, что о нем не сказано там ни слова только потому, что его нельзя было винить в ошибках, допущенных тремя другими собеседниками. Елиуй направил свою острую критику против слов Иова, произнесенных во время диспута. Он часто цитирует Иова, однако не связывает его мучений с прежней греховной жизнью, которую тот якобы вел. Он смог увидеть то, что совершенно упустили из виду друзья Иова: воспитательную и искупительную роль страданий. Многословие Елиуя следует связывать с дискурсивной манерой выражаться как самого Иова, так и его собеседников, что в той культурной среде рассматривалось как неотъемлемый элемент ораторского искусства. Елифаз в 5,17 коснулся роли страданий в воспитании человека, но более никто к этой мысли не возвращался.
32:2 Елиуя. Перевод этого имени – "мой Бог он".
Вузитянина из племени Рамова. Вуз – имя второго сына Нахора, брата Авраам (Быт. 22,21), а также этноним одного из арабских племен (Иер. 25,23). В племени вузитян Елиуй принадлежал к роду Рама.
оправдывал себя больше, нежели Бога. О себе говорил больше, чем о Боге.
32:3 а между тем обвиняли Иова. Т.е. клеветали.
32:8 Мудрость человека – не от прожитых лет, а от пытливого духа и Божиего откровения.

14 Если бы он обращал слова свои ко мне, то я не вашими речами отвечал бы ему.

32:1 – 37,24 Эти главы представляют собой второй монолог, который произносит молодой человек по имени Елиуй. Его имя, в отличие от имен друзей Иова, было обычным для евреев. Некоторые исследователи считают, что гл. 32-37 первоначально не входили в оригинальный текст и мотивируют это тем, что Елиуй не упоминается в эпилоге (гл. 42). Но можно предположить, что о нем не сказано там ни слова только потому, что его нельзя было винить в ошибках, допущенных тремя другими собеседниками. Елиуй направил свою острую критику против слов Иова, произнесенных во время диспута. Он часто цитирует Иова, однако не связывает его мучений с прежней греховной жизнью, которую тот якобы вел. Он смог увидеть то, что совершенно упустили из виду друзья Иова: воспитательную и искупительную роль страданий. Многословие Елиуя следует связывать с дискурсивной манерой выражаться как самого Иова, так и его собеседников, что в той культурной среде рассматривалось как неотъемлемый элемент ораторского искусства. Елифаз в 5,17 коснулся роли страданий в воспитании человека, но более никто к этой мысли не возвращался.
32:2 Елиуя. Перевод этого имени – "мой Бог он".
Вузитянина из племени Рамова. Вуз – имя второго сына Нахора, брата Авраам (Быт. 22,21), а также этноним одного из арабских племен (Иер. 25,23). В племени вузитян Елиуй принадлежал к роду Рама.
оправдывал себя больше, нежели Бога. О себе говорил больше, чем о Боге.
32:3 а между тем обвиняли Иова. Т.е. клеветали.
32:8 Мудрость человека – не от прожитых лет, а от пытливого духа и Божиего откровения.

15 Испугались, не отвечают более; перестали говорить.

32:1 – 37,24 Эти главы представляют собой второй монолог, который произносит молодой человек по имени Елиуй. Его имя, в отличие от имен друзей Иова, было обычным для евреев. Некоторые исследователи считают, что гл. 32-37 первоначально не входили в оригинальный текст и мотивируют это тем, что Елиуй не упоминается в эпилоге (гл. 42). Но можно предположить, что о нем не сказано там ни слова только потому, что его нельзя было винить в ошибках, допущенных тремя другими собеседниками. Елиуй направил свою острую критику против слов Иова, произнесенных во время диспута. Он часто цитирует Иова, однако не связывает его мучений с прежней греховной жизнью, которую тот якобы вел. Он смог увидеть то, что совершенно упустили из виду друзья Иова: воспитательную и искупительную роль страданий. Многословие Елиуя следует связывать с дискурсивной манерой выражаться как самого Иова, так и его собеседников, что в той культурной среде рассматривалось как неотъемлемый элемент ораторского искусства. Елифаз в 5,17 коснулся роли страданий в воспитании человека, но более никто к этой мысли не возвращался.
32:2 Елиуя. Перевод этого имени – "мой Бог он".
Вузитянина из племени Рамова. Вуз – имя второго сына Нахора, брата Авраам (Быт. 22,21), а также этноним одного из арабских племен (Иер. 25,23). В племени вузитян Елиуй принадлежал к роду Рама.
оправдывал себя больше, нежели Бога. О себе говорил больше, чем о Боге.
32:3 а между тем обвиняли Иова. Т.е. клеветали.
32:8 Мудрость человека – не от прожитых лет, а от пытливого духа и Божиего откровения.

16 И как я ждал, а они не говорят, остановились и не отвечают более,

32:1 – 37,24 Эти главы представляют собой второй монолог, который произносит молодой человек по имени Елиуй. Его имя, в отличие от имен друзей Иова, было обычным для евреев. Некоторые исследователи считают, что гл. 32-37 первоначально не входили в оригинальный текст и мотивируют это тем, что Елиуй не упоминается в эпилоге (гл. 42). Но можно предположить, что о нем не сказано там ни слова только потому, что его нельзя было винить в ошибках, допущенных тремя другими собеседниками. Елиуй направил свою острую критику против слов Иова, произнесенных во время диспута. Он часто цитирует Иова, однако не связывает его мучений с прежней греховной жизнью, которую тот якобы вел. Он смог увидеть то, что совершенно упустили из виду друзья Иова: воспитательную и искупительную роль страданий. Многословие Елиуя следует связывать с дискурсивной манерой выражаться как самого Иова, так и его собеседников, что в той культурной среде рассматривалось как неотъемлемый элемент ораторского искусства. Елифаз в 5,17 коснулся роли страданий в воспитании человека, но более никто к этой мысли не возвращался.
32:2 Елиуя. Перевод этого имени – "мой Бог он".
Вузитянина из племени Рамова. Вуз – имя второго сына Нахора, брата Авраам (Быт. 22,21), а также этноним одного из арабских племен (Иер. 25,23). В племени вузитян Елиуй принадлежал к роду Рама.
оправдывал себя больше, нежели Бога. О себе говорил больше, чем о Боге.
32:3 а между тем обвиняли Иова. Т.е. клеветали.
32:8 Мудрость человека – не от прожитых лет, а от пытливого духа и Божиего откровения.

17 то и я отвечу с моей стороны, объявлю мое мнение и я,

32:1 – 37,24 Эти главы представляют собой второй монолог, который произносит молодой человек по имени Елиуй. Его имя, в отличие от имен друзей Иова, было обычным для евреев. Некоторые исследователи считают, что гл. 32-37 первоначально не входили в оригинальный текст и мотивируют это тем, что Елиуй не упоминается в эпилоге (гл. 42). Но можно предположить, что о нем не сказано там ни слова только потому, что его нельзя было винить в ошибках, допущенных тремя другими собеседниками. Елиуй направил свою острую критику против слов Иова, произнесенных во время диспута. Он часто цитирует Иова, однако не связывает его мучений с прежней греховной жизнью, которую тот якобы вел. Он смог увидеть то, что совершенно упустили из виду друзья Иова: воспитательную и искупительную роль страданий. Многословие Елиуя следует связывать с дискурсивной манерой выражаться как самого Иова, так и его собеседников, что в той культурной среде рассматривалось как неотъемлемый элемент ораторского искусства. Елифаз в 5,17 коснулся роли страданий в воспитании человека, но более никто к этой мысли не возвращался.
32:2 Елиуя. Перевод этого имени – "мой Бог он".
Вузитянина из племени Рамова. Вуз – имя второго сына Нахора, брата Авраам (Быт. 22,21), а также этноним одного из арабских племен (Иер. 25,23). В племени вузитян Елиуй принадлежал к роду Рама.
оправдывал себя больше, нежели Бога. О себе говорил больше, чем о Боге.
32:3 а между тем обвиняли Иова. Т.е. клеветали.
32:8 Мудрость человека – не от прожитых лет, а от пытливого духа и Божиего откровения.

18 ибо я полон речами, и дух во мне теснит меня.

32:1 – 37,24 Эти главы представляют собой второй монолог, который произносит молодой человек по имени Елиуй. Его имя, в отличие от имен друзей Иова, было обычным для евреев. Некоторые исследователи считают, что гл. 32-37 первоначально не входили в оригинальный текст и мотивируют это тем, что Елиуй не упоминается в эпилоге (гл. 42). Но можно предположить, что о нем не сказано там ни слова только потому, что его нельзя было винить в ошибках, допущенных тремя другими собеседниками. Елиуй направил свою острую критику против слов Иова, произнесенных во время диспута. Он часто цитирует Иова, однако не связывает его мучений с прежней греховной жизнью, которую тот якобы вел. Он смог увидеть то, что совершенно упустили из виду друзья Иова: воспитательную и искупительную роль страданий. Многословие Елиуя следует связывать с дискурсивной манерой выражаться как самого Иова, так и его собеседников, что в той культурной среде рассматривалось как неотъемлемый элемент ораторского искусства. Елифаз в 5,17 коснулся роли страданий в воспитании человека, но более никто к этой мысли не возвращался.
32:2 Елиуя. Перевод этого имени – "мой Бог он".
Вузитянина из племени Рамова. Вуз – имя второго сына Нахора, брата Авраам (Быт. 22,21), а также этноним одного из арабских племен (Иер. 25,23). В племени вузитян Елиуй принадлежал к роду Рама.
оправдывал себя больше, нежели Бога. О себе говорил больше, чем о Боге.
32:3 а между тем обвиняли Иова. Т.е. клеветали.
32:8 Мудрость человека – не от прожитых лет, а от пытливого духа и Божиего откровения.

19 Вот, утроба моя, как вино неоткрытое: она готова прорваться, подобно новым мехам.

32:1 – 37,24 Эти главы представляют собой второй монолог, который произносит молодой человек по имени Елиуй. Его имя, в отличие от имен друзей Иова, было обычным для евреев. Некоторые исследователи считают, что гл. 32-37 первоначально не входили в оригинальный текст и мотивируют это тем, что Елиуй не упоминается в эпилоге (гл. 42). Но можно предположить, что о нем не сказано там ни слова только потому, что его нельзя было винить в ошибках, допущенных тремя другими собеседниками. Елиуй направил свою острую критику против слов Иова, произнесенных во время диспута. Он часто цитирует Иова, однако не связывает его мучений с прежней греховной жизнью, которую тот якобы вел. Он смог увидеть то, что совершенно упустили из виду друзья Иова: воспитательную и искупительную роль страданий. Многословие Елиуя следует связывать с дискурсивной манерой выражаться как самого Иова, так и его собеседников, что в той культурной среде рассматривалось как неотъемлемый элемент ораторского искусства. Елифаз в 5,17 коснулся роли страданий в воспитании человека, но более никто к этой мысли не возвращался.
32:2 Елиуя. Перевод этого имени – "мой Бог он".
Вузитянина из племени Рамова. Вуз – имя второго сына Нахора, брата Авраам (Быт. 22,21), а также этноним одного из арабских племен (Иер. 25,23). В племени вузитян Елиуй принадлежал к роду Рама.
оправдывал себя больше, нежели Бога. О себе говорил больше, чем о Боге.
32:3 а между тем обвиняли Иова. Т.е. клеветали.
32:8 Мудрость человека – не от прожитых лет, а от пытливого духа и Божиего откровения.

20 Поговорю, и будет легче мне; открою уста мои и отвечу.

32:1 – 37,24 Эти главы представляют собой второй монолог, который произносит молодой человек по имени Елиуй. Его имя, в отличие от имен друзей Иова, было обычным для евреев. Некоторые исследователи считают, что гл. 32-37 первоначально не входили в оригинальный текст и мотивируют это тем, что Елиуй не упоминается в эпилоге (гл. 42). Но можно предположить, что о нем не сказано там ни слова только потому, что его нельзя было винить в ошибках, допущенных тремя другими собеседниками. Елиуй направил свою острую критику против слов Иова, произнесенных во время диспута. Он часто цитирует Иова, однако не связывает его мучений с прежней греховной жизнью, которую тот якобы вел. Он смог увидеть то, что совершенно упустили из виду друзья Иова: воспитательную и искупительную роль страданий. Многословие Елиуя следует связывать с дискурсивной манерой выражаться как самого Иова, так и его собеседников, что в той культурной среде рассматривалось как неотъемлемый элемент ораторского искусства. Елифаз в 5,17 коснулся роли страданий в воспитании человека, но более никто к этой мысли не возвращался.
32:2 Елиуя. Перевод этого имени – "мой Бог он".
Вузитянина из племени Рамова. Вуз – имя второго сына Нахора, брата Авраам (Быт. 22,21), а также этноним одного из арабских племен (Иер. 25,23). В племени вузитян Елиуй принадлежал к роду Рама.
оправдывал себя больше, нежели Бога. О себе говорил больше, чем о Боге.
32:3 а между тем обвиняли Иова. Т.е. клеветали.
32:8 Мудрость человека – не от прожитых лет, а от пытливого духа и Божиего откровения.

21 На лицо человека смотреть не буду и никакому человеку льстить не стану,

32:1 – 37,24 Эти главы представляют собой второй монолог, который произносит молодой человек по имени Елиуй. Его имя, в отличие от имен друзей Иова, было обычным для евреев. Некоторые исследователи считают, что гл. 32-37 первоначально не входили в оригинальный текст и мотивируют это тем, что Елиуй не упоминается в эпилоге (гл. 42). Но можно предположить, что о нем не сказано там ни слова только потому, что его нельзя было винить в ошибках, допущенных тремя другими собеседниками. Елиуй направил свою острую критику против слов Иова, произнесенных во время диспута. Он часто цитирует Иова, однако не связывает его мучений с прежней греховной жизнью, которую тот якобы вел. Он смог увидеть то, что совершенно упустили из виду друзья Иова: воспитательную и искупительную роль страданий. Многословие Елиуя следует связывать с дискурсивной манерой выражаться как самого Иова, так и его собеседников, что в той культурной среде рассматривалось как неотъемлемый элемент ораторского искусства. Елифаз в 5,17 коснулся роли страданий в воспитании человека, но более никто к этой мысли не возвращался.
32:2 Елиуя. Перевод этого имени – "мой Бог он".
Вузитянина из племени Рамова. Вуз – имя второго сына Нахора, брата Авраам (Быт. 22,21), а также этноним одного из арабских племен (Иер. 25,23). В племени вузитян Елиуй принадлежал к роду Рама.
оправдывал себя больше, нежели Бога. О себе говорил больше, чем о Боге.
32:3 а между тем обвиняли Иова. Т.е. клеветали.
32:8 Мудрость человека – не от прожитых лет, а от пытливого духа и Божиего откровения.

22 потому что я не умею льстить: сейчас убей меня, Творец мой.

32:1 – 37,24 Эти главы представляют собой второй монолог, который произносит молодой человек по имени Елиуй. Его имя, в отличие от имен друзей Иова, было обычным для евреев. Некоторые исследователи считают, что гл. 32-37 первоначально не входили в оригинальный текст и мотивируют это тем, что Елиуй не упоминается в эпилоге (гл. 42). Но можно предположить, что о нем не сказано там ни слова только потому, что его нельзя было винить в ошибках, допущенных тремя другими собеседниками. Елиуй направил свою острую критику против слов Иова, произнесенных во время диспута. Он часто цитирует Иова, однако не связывает его мучений с прежней греховной жизнью, которую тот якобы вел. Он смог увидеть то, что совершенно упустили из виду друзья Иова: воспитательную и искупительную роль страданий. Многословие Елиуя следует связывать с дискурсивной манерой выражаться как самого Иова, так и его собеседников, что в той культурной среде рассматривалось как неотъемлемый элемент ораторского искусства. Елифаз в 5,17 коснулся роли страданий в воспитании человека, но более никто к этой мысли не возвращался.
32:2 Елиуя. Перевод этого имени – "мой Бог он".
Вузитянина из племени Рамова. Вуз – имя второго сына Нахора, брата Авраам (Быт. 22,21), а также этноним одного из арабских племен (Иер. 25,23). В племени вузитян Елиуй принадлежал к роду Рама.
оправдывал себя больше, нежели Бога. О себе говорил больше, чем о Боге.
32:3 а между тем обвиняли Иова. Т.е. клеветали.
32:8 Мудрость человека – не от прожитых лет, а от пытливого духа и Божиего откровения.