Книга притчей Соломоновых

Глава 14

1 Мудрая жена устроит дом свой, а глупая разрушит его своими руками.

14:1 Мудрая жена. Букв.: "мудрейшая из женщин". С одной стороны, здесь подчеркиваются преимущества семейной жизни, осененной женской и материнской мудростью, а с другой – словесные совпадения с 9,1 (см. ком.) наводят на мысль о персонификации мудрости.
14:2 боится Господа. См. 1,7 и ком.
14:3 См. 10,13 и ком.
14:4 пусты. Смысл соответствующего слова в древнееврейском тексте неясен, возможен перевод "чисты". Однако главное здесь в следующем: чтобы иметь прибыль, необходимы определенные затраты, чтобы получить что-то, необходимо чем-то поступиться.
14:6 Распутный. См. 1,22 и ком.
ищет мудрости. Даже распутные люди сознают, что у мудрости есть свои преимущества, однако они не могут понять и усвоить уроки мудрости, чтобы овладеть этими преимуществами (см. ком. к 14,4).
14:8 разумного. В контексте библейской литературы мудрости это слово означает человека, который избирает путь, ведущий к жизни (см. 12,16.23; 13,16 и ком.).
заблуждение. Вероятно, самообман, хотя нельзя исключить и обман других.
14:9 благоволение. Слово, на котором строится противопоставление обеих частей стиха, подразумевает как признание Божие, так и установление добрых отношений с окружающими (см. 11,27 и ком.).
14:11 См. 10,25 и ком.
14:12 См. 2,18.20-22; 3,18 и ком.
14:13 Как и в ст. 10, здесь речь идет о личных, сокровенных переживаниях. Нет худа без добра и, наоборот, к радости также часто примешиваются боль и печаль.
14:14 Смысл второй части пословицы в древнееврейском тексте неясен. Однако очевидно, что вся пословица говорит о различном воздаянии за добро и зло, выражая тем самым одно из наиболее распространенных в учительной традиции понятий о миропорядке.
14:15 Глупый. См. 1,4 и ком.
благоразумный. Т.е. не принимающий на веру все услышанное, осмысливающий и избирающий доброе и правильное.
14:16 боится. Возможно, "боится Господа" (как в NIV). Другой вариант перевода: "Мудрый – осторожен и удаляется от зла".
14:17 умышленно. Соответствующее древнееврейское слово обычно обозначает рассудительность, которая расценивается как добродетель (см. 1,4; 2,11; 3,21; 5,2; 8,12). Согласно правилам антитетического параллелизма здесь должно подразумеваться качество характера, противоположное вспыльчивости. В NIV эта фраза переведена "...но человек рассудительной ненависти".
ненавистен. В Септуагинте: "переносит" или "терпелив". В древнееврейском тексте, которому следует NIV: "ненавистен глупцам".
14:18 Невежды. См. 1,4 и ком.; ст. 15 и ком.
знанием. См. 1,7 и ком.
14:19 Здесь, по-видимому, говорится о Божественном правосудии, которое оказывается на стороне праведников, понуждая нечестивых преклониться перед ними.
14:20 Этот стих следовало бы поместить за ст. 21, как развивающий тему человеческих взаимоотношений. Несмотря на самые лучшие помыслы, дружба, требующая постоянного подтверждения, становится обременительной для человека, но бескорыстные и нетребовательные люди могут достичь простоты в дружеских отношениях.
14:21 В основе завета, устанавливающего справедливость и заботу в отношениях между всеми его участниками, лежит милосердие. С еще большей ясностью этот принцип выражен в Новом Завете, проповедующем любовь к ближнему, как отражение Божией любви к людям (1 Ин. 4,7-11).
14:22 милость и верность. Это выражение, как правило, свидетельствует об исполненном любовью Божием участии в судьбе Своего народа. Здесь оно применяется к высочайшим проявлениям человеческой любви и преданности.
14:23 См.10,4;12,11.27;13,4 и ком.
14:24 Данный стих почти тождествен ст. 23. Тавтология во второй части подчеркивает бессодержательность глупости.
14:25 См. ст. 5. Первая часть стиха говорит о роли правдивого свидетеля, а вторая не столько завершает противопоставление, сколько определяет сущность лжесвидетельства, искажающего истину.
14:26 В страхе пред Господом. См. 1,7; 3,7 и ком. Судя по контексту, речь идет о мудром человеке, испытывающем такой страх.
надежда твердая. Мудрость человека охраняет его дом и детей от всякой беды.
14:27 См. 3,18; 10,11; 11,30; 13,15 и ком. В данном стихе страх Господень является синонимом мудрости.
14:28 Тема мудрого правителя является центральной в израильской учительной словесности. Этот стих говорит о том, что слава Соломона не была бы столь величественна, если бы ее не создавал народ.
14:29 Ср. ст. 17.
14:30 сердце. См. 2,2 и ком.
жизнь. Телесное здоровье не мыслится без здоровья души, т.е. нравственно-эмоциональной сферы.
14:32 смерти. В Септуагинте: "в чистоте", что лучше соответствует параллельному строению стиха. Древнееврейское же "при смерти", не являясь бесспорным указанием на будущую жизнь, выражает уверенность в том, что Бог защитит праведников.
14:33 дает знать о себе. Древнееврейский текст здесь допускает двоякое понимание: 1) глупец похваляется своей мудростью, 2) глупец вынужден рано или поздно отдать должное мудрости.
14:34 возвышает. В данном случае это слово свидетельствует о действии благословения Божиего (Втор. 28,1-14), примером коего служит судьба Израиля, описанная в 3 Цар. 4,20-28.

2 Идущий прямым путем боится Господа; но чьи пути кривы, тот пренебрегает Им.

14:1 Мудрая жена. Букв.: "мудрейшая из женщин". С одной стороны, здесь подчеркиваются преимущества семейной жизни, осененной женской и материнской мудростью, а с другой – словесные совпадения с 9,1 (см. ком.) наводят на мысль о персонификации мудрости.
14:2 боится Господа. См. 1,7 и ком.
14:3 См. 10,13 и ком.
14:4 пусты. Смысл соответствующего слова в древнееврейском тексте неясен, возможен перевод "чисты". Однако главное здесь в следующем: чтобы иметь прибыль, необходимы определенные затраты, чтобы получить что-то, необходимо чем-то поступиться.
14:6 Распутный. См. 1,22 и ком.
ищет мудрости. Даже распутные люди сознают, что у мудрости есть свои преимущества, однако они не могут понять и усвоить уроки мудрости, чтобы овладеть этими преимуществами (см. ком. к 14,4).
14:8 разумного. В контексте библейской литературы мудрости это слово означает человека, который избирает путь, ведущий к жизни (см. 12,16.23; 13,16 и ком.).
заблуждение. Вероятно, самообман, хотя нельзя исключить и обман других.
14:9 благоволение. Слово, на котором строится противопоставление обеих частей стиха, подразумевает как признание Божие, так и установление добрых отношений с окружающими (см. 11,27 и ком.).
14:11 См. 10,25 и ком.
14:12 См. 2,18.20-22; 3,18 и ком.
14:13 Как и в ст. 10, здесь речь идет о личных, сокровенных переживаниях. Нет худа без добра и, наоборот, к радости также часто примешиваются боль и печаль.
14:14 Смысл второй части пословицы в древнееврейском тексте неясен. Однако очевидно, что вся пословица говорит о различном воздаянии за добро и зло, выражая тем самым одно из наиболее распространенных в учительной традиции понятий о миропорядке.
14:15 Глупый. См. 1,4 и ком.
благоразумный. Т.е. не принимающий на веру все услышанное, осмысливающий и избирающий доброе и правильное.
14:16 боится. Возможно, "боится Господа" (как в NIV). Другой вариант перевода: "Мудрый – осторожен и удаляется от зла".
14:17 умышленно. Соответствующее древнееврейское слово обычно обозначает рассудительность, которая расценивается как добродетель (см. 1,4; 2,11; 3,21; 5,2; 8,12). Согласно правилам антитетического параллелизма здесь должно подразумеваться качество характера, противоположное вспыльчивости. В NIV эта фраза переведена "...но человек рассудительной ненависти".
ненавистен. В Септуагинте: "переносит" или "терпелив". В древнееврейском тексте, которому следует NIV: "ненавистен глупцам".
14:18 Невежды. См. 1,4 и ком.; ст. 15 и ком.
знанием. См. 1,7 и ком.
14:19 Здесь, по-видимому, говорится о Божественном правосудии, которое оказывается на стороне праведников, понуждая нечестивых преклониться перед ними.
14:20 Этот стих следовало бы поместить за ст. 21, как развивающий тему человеческих взаимоотношений. Несмотря на самые лучшие помыслы, дружба, требующая постоянного подтверждения, становится обременительной для человека, но бескорыстные и нетребовательные люди могут достичь простоты в дружеских отношениях.
14:21 В основе завета, устанавливающего справедливость и заботу в отношениях между всеми его участниками, лежит милосердие. С еще большей ясностью этот принцип выражен в Новом Завете, проповедующем любовь к ближнему, как отражение Божией любви к людям (1 Ин. 4,7-11).
14:22 милость и верность. Это выражение, как правило, свидетельствует об исполненном любовью Божием участии в судьбе Своего народа. Здесь оно применяется к высочайшим проявлениям человеческой любви и преданности.
14:23 См.10,4;12,11.27;13,4 и ком.
14:24 Данный стих почти тождествен ст. 23. Тавтология во второй части подчеркивает бессодержательность глупости.
14:25 См. ст. 5. Первая часть стиха говорит о роли правдивого свидетеля, а вторая не столько завершает противопоставление, сколько определяет сущность лжесвидетельства, искажающего истину.
14:26 В страхе пред Господом. См. 1,7; 3,7 и ком. Судя по контексту, речь идет о мудром человеке, испытывающем такой страх.
надежда твердая. Мудрость человека охраняет его дом и детей от всякой беды.
14:27 См. 3,18; 10,11; 11,30; 13,15 и ком. В данном стихе страх Господень является синонимом мудрости.
14:28 Тема мудрого правителя является центральной в израильской учительной словесности. Этот стих говорит о том, что слава Соломона не была бы столь величественна, если бы ее не создавал народ.
14:29 Ср. ст. 17.
14:30 сердце. См. 2,2 и ком.
жизнь. Телесное здоровье не мыслится без здоровья души, т.е. нравственно-эмоциональной сферы.
14:32 смерти. В Септуагинте: "в чистоте", что лучше соответствует параллельному строению стиха. Древнееврейское же "при смерти", не являясь бесспорным указанием на будущую жизнь, выражает уверенность в том, что Бог защитит праведников.
14:33 дает знать о себе. Древнееврейский текст здесь допускает двоякое понимание: 1) глупец похваляется своей мудростью, 2) глупец вынужден рано или поздно отдать должное мудрости.
14:34 возвышает. В данном случае это слово свидетельствует о действии благословения Божиего (Втор. 28,1-14), примером коего служит судьба Израиля, описанная в 3 Цар. 4,20-28.

3 В устах глупого – бич гордости; уста же мудрых охраняют их.

14:1 Мудрая жена. Букв.: "мудрейшая из женщин". С одной стороны, здесь подчеркиваются преимущества семейной жизни, осененной женской и материнской мудростью, а с другой – словесные совпадения с 9,1 (см. ком.) наводят на мысль о персонификации мудрости.
14:2 боится Господа. См. 1,7 и ком.
14:3 См. 10,13 и ком.
14:4 пусты. Смысл соответствующего слова в древнееврейском тексте неясен, возможен перевод "чисты". Однако главное здесь в следующем: чтобы иметь прибыль, необходимы определенные затраты, чтобы получить что-то, необходимо чем-то поступиться.
14:6 Распутный. См. 1,22 и ком.
ищет мудрости. Даже распутные люди сознают, что у мудрости есть свои преимущества, однако они не могут понять и усвоить уроки мудрости, чтобы овладеть этими преимуществами (см. ком. к 14,4).
14:8 разумного. В контексте библейской литературы мудрости это слово означает человека, который избирает путь, ведущий к жизни (см. 12,16.23; 13,16 и ком.).
заблуждение. Вероятно, самообман, хотя нельзя исключить и обман других.
14:9 благоволение. Слово, на котором строится противопоставление обеих частей стиха, подразумевает как признание Божие, так и установление добрых отношений с окружающими (см. 11,27 и ком.).
14:11 См. 10,25 и ком.
14:12 См. 2,18.20-22; 3,18 и ком.
14:13 Как и в ст. 10, здесь речь идет о личных, сокровенных переживаниях. Нет худа без добра и, наоборот, к радости также часто примешиваются боль и печаль.
14:14 Смысл второй части пословицы в древнееврейском тексте неясен. Однако очевидно, что вся пословица говорит о различном воздаянии за добро и зло, выражая тем самым одно из наиболее распространенных в учительной традиции понятий о миропорядке.
14:15 Глупый. См. 1,4 и ком.
благоразумный. Т.е. не принимающий на веру все услышанное, осмысливающий и избирающий доброе и правильное.
14:16 боится. Возможно, "боится Господа" (как в NIV). Другой вариант перевода: "Мудрый – осторожен и удаляется от зла".
14:17 умышленно. Соответствующее древнееврейское слово обычно обозначает рассудительность, которая расценивается как добродетель (см. 1,4; 2,11; 3,21; 5,2; 8,12). Согласно правилам антитетического параллелизма здесь должно подразумеваться качество характера, противоположное вспыльчивости. В NIV эта фраза переведена "...но человек рассудительной ненависти".
ненавистен. В Септуагинте: "переносит" или "терпелив". В древнееврейском тексте, которому следует NIV: "ненавистен глупцам".
14:18 Невежды. См. 1,4 и ком.; ст. 15 и ком.
знанием. См. 1,7 и ком.
14:19 Здесь, по-видимому, говорится о Божественном правосудии, которое оказывается на стороне праведников, понуждая нечестивых преклониться перед ними.
14:20 Этот стих следовало бы поместить за ст. 21, как развивающий тему человеческих взаимоотношений. Несмотря на самые лучшие помыслы, дружба, требующая постоянного подтверждения, становится обременительной для человека, но бескорыстные и нетребовательные люди могут достичь простоты в дружеских отношениях.
14:21 В основе завета, устанавливающего справедливость и заботу в отношениях между всеми его участниками, лежит милосердие. С еще большей ясностью этот принцип выражен в Новом Завете, проповедующем любовь к ближнему, как отражение Божией любви к людям (1 Ин. 4,7-11).
14:22 милость и верность. Это выражение, как правило, свидетельствует об исполненном любовью Божием участии в судьбе Своего народа. Здесь оно применяется к высочайшим проявлениям человеческой любви и преданности.
14:23 См.10,4;12,11.27;13,4 и ком.
14:24 Данный стих почти тождествен ст. 23. Тавтология во второй части подчеркивает бессодержательность глупости.
14:25 См. ст. 5. Первая часть стиха говорит о роли правдивого свидетеля, а вторая не столько завершает противопоставление, сколько определяет сущность лжесвидетельства, искажающего истину.
14:26 В страхе пред Господом. См. 1,7; 3,7 и ком. Судя по контексту, речь идет о мудром человеке, испытывающем такой страх.
надежда твердая. Мудрость человека охраняет его дом и детей от всякой беды.
14:27 См. 3,18; 10,11; 11,30; 13,15 и ком. В данном стихе страх Господень является синонимом мудрости.
14:28 Тема мудрого правителя является центральной в израильской учительной словесности. Этот стих говорит о том, что слава Соломона не была бы столь величественна, если бы ее не создавал народ.
14:29 Ср. ст. 17.
14:30 сердце. См. 2,2 и ком.
жизнь. Телесное здоровье не мыслится без здоровья души, т.е. нравственно-эмоциональной сферы.
14:32 смерти. В Септуагинте: "в чистоте", что лучше соответствует параллельному строению стиха. Древнееврейское же "при смерти", не являясь бесспорным указанием на будущую жизнь, выражает уверенность в том, что Бог защитит праведников.
14:33 дает знать о себе. Древнееврейский текст здесь допускает двоякое понимание: 1) глупец похваляется своей мудростью, 2) глупец вынужден рано или поздно отдать должное мудрости.
14:34 возвышает. В данном случае это слово свидетельствует о действии благословения Божиего (Втор. 28,1-14), примером коего служит судьба Израиля, описанная в 3 Цар. 4,20-28.

4 Где нет волов, там ясли пусты; а много прибыли от силы волов.

14:1 Мудрая жена. Букв.: "мудрейшая из женщин". С одной стороны, здесь подчеркиваются преимущества семейной жизни, осененной женской и материнской мудростью, а с другой – словесные совпадения с 9,1 (см. ком.) наводят на мысль о персонификации мудрости.
14:2 боится Господа. См. 1,7 и ком.
14:3 См. 10,13 и ком.
14:4 пусты. Смысл соответствующего слова в древнееврейском тексте неясен, возможен перевод "чисты". Однако главное здесь в следующем: чтобы иметь прибыль, необходимы определенные затраты, чтобы получить что-то, необходимо чем-то поступиться.
14:6 Распутный. См. 1,22 и ком.
ищет мудрости. Даже распутные люди сознают, что у мудрости есть свои преимущества, однако они не могут понять и усвоить уроки мудрости, чтобы овладеть этими преимуществами (см. ком. к 14,4).
14:8 разумного. В контексте библейской литературы мудрости это слово означает человека, который избирает путь, ведущий к жизни (см. 12,16.23; 13,16 и ком.).
заблуждение. Вероятно, самообман, хотя нельзя исключить и обман других.
14:9 благоволение. Слово, на котором строится противопоставление обеих частей стиха, подразумевает как признание Божие, так и установление добрых отношений с окружающими (см. 11,27 и ком.).
14:11 См. 10,25 и ком.
14:12 См. 2,18.20-22; 3,18 и ком.
14:13 Как и в ст. 10, здесь речь идет о личных, сокровенных переживаниях. Нет худа без добра и, наоборот, к радости также часто примешиваются боль и печаль.
14:14 Смысл второй части пословицы в древнееврейском тексте неясен. Однако очевидно, что вся пословица говорит о различном воздаянии за добро и зло, выражая тем самым одно из наиболее распространенных в учительной традиции понятий о миропорядке.
14:15 Глупый. См. 1,4 и ком.
благоразумный. Т.е. не принимающий на веру все услышанное, осмысливающий и избирающий доброе и правильное.
14:16 боится. Возможно, "боится Господа" (как в NIV). Другой вариант перевода: "Мудрый – осторожен и удаляется от зла".
14:17 умышленно. Соответствующее древнееврейское слово обычно обозначает рассудительность, которая расценивается как добродетель (см. 1,4; 2,11; 3,21; 5,2; 8,12). Согласно правилам антитетического параллелизма здесь должно подразумеваться качество характера, противоположное вспыльчивости. В NIV эта фраза переведена "...но человек рассудительной ненависти".
ненавистен. В Септуагинте: "переносит" или "терпелив". В древнееврейском тексте, которому следует NIV: "ненавистен глупцам".
14:18 Невежды. См. 1,4 и ком.; ст. 15 и ком.
знанием. См. 1,7 и ком.
14:19 Здесь, по-видимому, говорится о Божественном правосудии, которое оказывается на стороне праведников, понуждая нечестивых преклониться перед ними.
14:20 Этот стих следовало бы поместить за ст. 21, как развивающий тему человеческих взаимоотношений. Несмотря на самые лучшие помыслы, дружба, требующая постоянного подтверждения, становится обременительной для человека, но бескорыстные и нетребовательные люди могут достичь простоты в дружеских отношениях.
14:21 В основе завета, устанавливающего справедливость и заботу в отношениях между всеми его участниками, лежит милосердие. С еще большей ясностью этот принцип выражен в Новом Завете, проповедующем любовь к ближнему, как отражение Божией любви к людям (1 Ин. 4,7-11).
14:22 милость и верность. Это выражение, как правило, свидетельствует об исполненном любовью Божием участии в судьбе Своего народа. Здесь оно применяется к высочайшим проявлениям человеческой любви и преданности.
14:23 См.10,4;12,11.27;13,4 и ком.
14:24 Данный стих почти тождествен ст. 23. Тавтология во второй части подчеркивает бессодержательность глупости.
14:25 См. ст. 5. Первая часть стиха говорит о роли правдивого свидетеля, а вторая не столько завершает противопоставление, сколько определяет сущность лжесвидетельства, искажающего истину.
14:26 В страхе пред Господом. См. 1,7; 3,7 и ком. Судя по контексту, речь идет о мудром человеке, испытывающем такой страх.
надежда твердая. Мудрость человека охраняет его дом и детей от всякой беды.
14:27 См. 3,18; 10,11; 11,30; 13,15 и ком. В данном стихе страх Господень является синонимом мудрости.
14:28 Тема мудрого правителя является центральной в израильской учительной словесности. Этот стих говорит о том, что слава Соломона не была бы столь величественна, если бы ее не создавал народ.
14:29 Ср. ст. 17.
14:30 сердце. См. 2,2 и ком.
жизнь. Телесное здоровье не мыслится без здоровья души, т.е. нравственно-эмоциональной сферы.
14:32 смерти. В Септуагинте: "в чистоте", что лучше соответствует параллельному строению стиха. Древнееврейское же "при смерти", не являясь бесспорным указанием на будущую жизнь, выражает уверенность в том, что Бог защитит праведников.
14:33 дает знать о себе. Древнееврейский текст здесь допускает двоякое понимание: 1) глупец похваляется своей мудростью, 2) глупец вынужден рано или поздно отдать должное мудрости.
14:34 возвышает. В данном случае это слово свидетельствует о действии благословения Божиего (Втор. 28,1-14), примером коего служит судьба Израиля, описанная в 3 Цар. 4,20-28.

5 Верный свидетель не лжет, а свидетель ложный наговорит много лжи.

14:1 Мудрая жена. Букв.: "мудрейшая из женщин". С одной стороны, здесь подчеркиваются преимущества семейной жизни, осененной женской и материнской мудростью, а с другой – словесные совпадения с 9,1 (см. ком.) наводят на мысль о персонификации мудрости.
14:2 боится Господа. См. 1,7 и ком.
14:3 См. 10,13 и ком.
14:4 пусты. Смысл соответствующего слова в древнееврейском тексте неясен, возможен перевод "чисты". Однако главное здесь в следующем: чтобы иметь прибыль, необходимы определенные затраты, чтобы получить что-то, необходимо чем-то поступиться.
14:6 Распутный. См. 1,22 и ком.
ищет мудрости. Даже распутные люди сознают, что у мудрости есть свои преимущества, однако они не могут понять и усвоить уроки мудрости, чтобы овладеть этими преимуществами (см. ком. к 14,4).
14:8 разумного. В контексте библейской литературы мудрости это слово означает человека, который избирает путь, ведущий к жизни (см. 12,16.23; 13,16 и ком.).
заблуждение. Вероятно, самообман, хотя нельзя исключить и обман других.
14:9 благоволение. Слово, на котором строится противопоставление обеих частей стиха, подразумевает как признание Божие, так и установление добрых отношений с окружающими (см. 11,27 и ком.).
14:11 См. 10,25 и ком.
14:12 См. 2,18.20-22; 3,18 и ком.
14:13 Как и в ст. 10, здесь речь идет о личных, сокровенных переживаниях. Нет худа без добра и, наоборот, к радости также часто примешиваются боль и печаль.
14:14 Смысл второй части пословицы в древнееврейском тексте неясен. Однако очевидно, что вся пословица говорит о различном воздаянии за добро и зло, выражая тем самым одно из наиболее распространенных в учительной традиции понятий о миропорядке.
14:15 Глупый. См. 1,4 и ком.
благоразумный. Т.е. не принимающий на веру все услышанное, осмысливающий и избирающий доброе и правильное.
14:16 боится. Возможно, "боится Господа" (как в NIV). Другой вариант перевода: "Мудрый – осторожен и удаляется от зла".
14:17 умышленно. Соответствующее древнееврейское слово обычно обозначает рассудительность, которая расценивается как добродетель (см. 1,4; 2,11; 3,21; 5,2; 8,12). Согласно правилам антитетического параллелизма здесь должно подразумеваться качество характера, противоположное вспыльчивости. В NIV эта фраза переведена "...но человек рассудительной ненависти".
ненавистен. В Септуагинте: "переносит" или "терпелив". В древнееврейском тексте, которому следует NIV: "ненавистен глупцам".
14:18 Невежды. См. 1,4 и ком.; ст. 15 и ком.
знанием. См. 1,7 и ком.
14:19 Здесь, по-видимому, говорится о Божественном правосудии, которое оказывается на стороне праведников, понуждая нечестивых преклониться перед ними.
14:20 Этот стих следовало бы поместить за ст. 21, как развивающий тему человеческих взаимоотношений. Несмотря на самые лучшие помыслы, дружба, требующая постоянного подтверждения, становится обременительной для человека, но бескорыстные и нетребовательные люди могут достичь простоты в дружеских отношениях.
14:21 В основе завета, устанавливающего справедливость и заботу в отношениях между всеми его участниками, лежит милосердие. С еще большей ясностью этот принцип выражен в Новом Завете, проповедующем любовь к ближнему, как отражение Божией любви к людям (1 Ин. 4,7-11).
14:22 милость и верность. Это выражение, как правило, свидетельствует об исполненном любовью Божием участии в судьбе Своего народа. Здесь оно применяется к высочайшим проявлениям человеческой любви и преданности.
14:23 См.10,4;12,11.27;13,4 и ком.
14:24 Данный стих почти тождествен ст. 23. Тавтология во второй части подчеркивает бессодержательность глупости.
14:25 См. ст. 5. Первая часть стиха говорит о роли правдивого свидетеля, а вторая не столько завершает противопоставление, сколько определяет сущность лжесвидетельства, искажающего истину.
14:26 В страхе пред Господом. См. 1,7; 3,7 и ком. Судя по контексту, речь идет о мудром человеке, испытывающем такой страх.
надежда твердая. Мудрость человека охраняет его дом и детей от всякой беды.
14:27 См. 3,18; 10,11; 11,30; 13,15 и ком. В данном стихе страх Господень является синонимом мудрости.
14:28 Тема мудрого правителя является центральной в израильской учительной словесности. Этот стих говорит о том, что слава Соломона не была бы столь величественна, если бы ее не создавал народ.
14:29 Ср. ст. 17.
14:30 сердце. См. 2,2 и ком.
жизнь. Телесное здоровье не мыслится без здоровья души, т.е. нравственно-эмоциональной сферы.
14:32 смерти. В Септуагинте: "в чистоте", что лучше соответствует параллельному строению стиха. Древнееврейское же "при смерти", не являясь бесспорным указанием на будущую жизнь, выражает уверенность в том, что Бог защитит праведников.
14:33 дает знать о себе. Древнееврейский текст здесь допускает двоякое понимание: 1) глупец похваляется своей мудростью, 2) глупец вынужден рано или поздно отдать должное мудрости.
14:34 возвышает. В данном случае это слово свидетельствует о действии благословения Божиего (Втор. 28,1-14), примером коего служит судьба Израиля, описанная в 3 Цар. 4,20-28.

6 Распутный ищет мудрости и не находит; а для разумного знание легко.

14:1 Мудрая жена. Букв.: "мудрейшая из женщин". С одной стороны, здесь подчеркиваются преимущества семейной жизни, осененной женской и материнской мудростью, а с другой – словесные совпадения с 9,1 (см. ком.) наводят на мысль о персонификации мудрости.
14:2 боится Господа. См. 1,7 и ком.
14:3 См. 10,13 и ком.
14:4 пусты. Смысл соответствующего слова в древнееврейском тексте неясен, возможен перевод "чисты". Однако главное здесь в следующем: чтобы иметь прибыль, необходимы определенные затраты, чтобы получить что-то, необходимо чем-то поступиться.
14:6 Распутный. См. 1,22 и ком.
ищет мудрости. Даже распутные люди сознают, что у мудрости есть свои преимущества, однако они не могут понять и усвоить уроки мудрости, чтобы овладеть этими преимуществами (см. ком. к 14,4).
14:8 разумного. В контексте библейской литературы мудрости это слово означает человека, который избирает путь, ведущий к жизни (см. 12,16.23; 13,16 и ком.).
заблуждение. Вероятно, самообман, хотя нельзя исключить и обман других.
14:9 благоволение. Слово, на котором строится противопоставление обеих частей стиха, подразумевает как признание Божие, так и установление добрых отношений с окружающими (см. 11,27 и ком.).
14:11 См. 10,25 и ком.
14:12 См. 2,18.20-22; 3,18 и ком.
14:13 Как и в ст. 10, здесь речь идет о личных, сокровенных переживаниях. Нет худа без добра и, наоборот, к радости также часто примешиваются боль и печаль.
14:14 Смысл второй части пословицы в древнееврейском тексте неясен. Однако очевидно, что вся пословица говорит о различном воздаянии за добро и зло, выражая тем самым одно из наиболее распространенных в учительной традиции понятий о миропорядке.
14:15 Глупый. См. 1,4 и ком.
благоразумный. Т.е. не принимающий на веру все услышанное, осмысливающий и избирающий доброе и правильное.
14:16 боится. Возможно, "боится Господа" (как в NIV). Другой вариант перевода: "Мудрый – осторожен и удаляется от зла".
14:17 умышленно. Соответствующее древнееврейское слово обычно обозначает рассудительность, которая расценивается как добродетель (см. 1,4; 2,11; 3,21; 5,2; 8,12). Согласно правилам антитетического параллелизма здесь должно подразумеваться качество характера, противоположное вспыльчивости. В NIV эта фраза переведена "...но человек рассудительной ненависти".
ненавистен. В Септуагинте: "переносит" или "терпелив". В древнееврейском тексте, которому следует NIV: "ненавистен глупцам".
14:18 Невежды. См. 1,4 и ком.; ст. 15 и ком.
знанием. См. 1,7 и ком.
14:19 Здесь, по-видимому, говорится о Божественном правосудии, которое оказывается на стороне праведников, понуждая нечестивых преклониться перед ними.
14:20 Этот стих следовало бы поместить за ст. 21, как развивающий тему человеческих взаимоотношений. Несмотря на самые лучшие помыслы, дружба, требующая постоянного подтверждения, становится обременительной для человека, но бескорыстные и нетребовательные люди могут достичь простоты в дружеских отношениях.
14:21 В основе завета, устанавливающего справедливость и заботу в отношениях между всеми его участниками, лежит милосердие. С еще большей ясностью этот принцип выражен в Новом Завете, проповедующем любовь к ближнему, как отражение Божией любви к людям (1 Ин. 4,7-11).
14:22 милость и верность. Это выражение, как правило, свидетельствует об исполненном любовью Божием участии в судьбе Своего народа. Здесь оно применяется к высочайшим проявлениям человеческой любви и преданности.
14:23 См.10,4;12,11.27;13,4 и ком.
14:24 Данный стих почти тождествен ст. 23. Тавтология во второй части подчеркивает бессодержательность глупости.
14:25 См. ст. 5. Первая часть стиха говорит о роли правдивого свидетеля, а вторая не столько завершает противопоставление, сколько определяет сущность лжесвидетельства, искажающего истину.
14:26 В страхе пред Господом. См. 1,7; 3,7 и ком. Судя по контексту, речь идет о мудром человеке, испытывающем такой страх.
надежда твердая. Мудрость человека охраняет его дом и детей от всякой беды.
14:27 См. 3,18; 10,11; 11,30; 13,15 и ком. В данном стихе страх Господень является синонимом мудрости.
14:28 Тема мудрого правителя является центральной в израильской учительной словесности. Этот стих говорит о том, что слава Соломона не была бы столь величественна, если бы ее не создавал народ.
14:29 Ср. ст. 17.
14:30 сердце. См. 2,2 и ком.
жизнь. Телесное здоровье не мыслится без здоровья души, т.е. нравственно-эмоциональной сферы.
14:32 смерти. В Септуагинте: "в чистоте", что лучше соответствует параллельному строению стиха. Древнееврейское же "при смерти", не являясь бесспорным указанием на будущую жизнь, выражает уверенность в том, что Бог защитит праведников.
14:33 дает знать о себе. Древнееврейский текст здесь допускает двоякое понимание: 1) глупец похваляется своей мудростью, 2) глупец вынужден рано или поздно отдать должное мудрости.
14:34 возвышает. В данном случае это слово свидетельствует о действии благословения Божиего (Втор. 28,1-14), примером коего служит судьба Израиля, описанная в 3 Цар. 4,20-28.

7 Отойди от человека глупого, у которого ты не замечаешь разумных уст.

14:1 Мудрая жена. Букв.: "мудрейшая из женщин". С одной стороны, здесь подчеркиваются преимущества семейной жизни, осененной женской и материнской мудростью, а с другой – словесные совпадения с 9,1 (см. ком.) наводят на мысль о персонификации мудрости.
14:2 боится Господа. См. 1,7 и ком.
14:3 См. 10,13 и ком.
14:4 пусты. Смысл соответствующего слова в древнееврейском тексте неясен, возможен перевод "чисты". Однако главное здесь в следующем: чтобы иметь прибыль, необходимы определенные затраты, чтобы получить что-то, необходимо чем-то поступиться.
14:6 Распутный. См. 1,22 и ком.
ищет мудрости. Даже распутные люди сознают, что у мудрости есть свои преимущества, однако они не могут понять и усвоить уроки мудрости, чтобы овладеть этими преимуществами (см. ком. к 14,4).
14:8 разумного. В контексте библейской литературы мудрости это слово означает человека, который избирает путь, ведущий к жизни (см. 12,16.23; 13,16 и ком.).
заблуждение. Вероятно, самообман, хотя нельзя исключить и обман других.
14:9 благоволение. Слово, на котором строится противопоставление обеих частей стиха, подразумевает как признание Божие, так и установление добрых отношений с окружающими (см. 11,27 и ком.).
14:11 См. 10,25 и ком.
14:12 См. 2,18.20-22; 3,18 и ком.
14:13 Как и в ст. 10, здесь речь идет о личных, сокровенных переживаниях. Нет худа без добра и, наоборот, к радости также часто примешиваются боль и печаль.
14:14 Смысл второй части пословицы в древнееврейском тексте неясен. Однако очевидно, что вся пословица говорит о различном воздаянии за добро и зло, выражая тем самым одно из наиболее распространенных в учительной традиции понятий о миропорядке.
14:15 Глупый. См. 1,4 и ком.
благоразумный. Т.е. не принимающий на веру все услышанное, осмысливающий и избирающий доброе и правильное.
14:16 боится. Возможно, "боится Господа" (как в NIV). Другой вариант перевода: "Мудрый – осторожен и удаляется от зла".
14:17 умышленно. Соответствующее древнееврейское слово обычно обозначает рассудительность, которая расценивается как добродетель (см. 1,4; 2,11; 3,21; 5,2; 8,12). Согласно правилам антитетического параллелизма здесь должно подразумеваться качество характера, противоположное вспыльчивости. В NIV эта фраза переведена "...но человек рассудительной ненависти".
ненавистен. В Септуагинте: "переносит" или "терпелив". В древнееврейском тексте, которому следует NIV: "ненавистен глупцам".
14:18 Невежды. См. 1,4 и ком.; ст. 15 и ком.
знанием. См. 1,7 и ком.
14:19 Здесь, по-видимому, говорится о Божественном правосудии, которое оказывается на стороне праведников, понуждая нечестивых преклониться перед ними.
14:20 Этот стих следовало бы поместить за ст. 21, как развивающий тему человеческих взаимоотношений. Несмотря на самые лучшие помыслы, дружба, требующая постоянного подтверждения, становится обременительной для человека, но бескорыстные и нетребовательные люди могут достичь простоты в дружеских отношениях.
14:21 В основе завета, устанавливающего справедливость и заботу в отношениях между всеми его участниками, лежит милосердие. С еще большей ясностью этот принцип выражен в Новом Завете, проповедующем любовь к ближнему, как отражение Божией любви к людям (1 Ин. 4,7-11).
14:22 милость и верность. Это выражение, как правило, свидетельствует об исполненном любовью Божием участии в судьбе Своего народа. Здесь оно применяется к высочайшим проявлениям человеческой любви и преданности.
14:23 См.10,4;12,11.27;13,4 и ком.
14:24 Данный стих почти тождествен ст. 23. Тавтология во второй части подчеркивает бессодержательность глупости.
14:25 См. ст. 5. Первая часть стиха говорит о роли правдивого свидетеля, а вторая не столько завершает противопоставление, сколько определяет сущность лжесвидетельства, искажающего истину.
14:26 В страхе пред Господом. См. 1,7; 3,7 и ком. Судя по контексту, речь идет о мудром человеке, испытывающем такой страх.
надежда твердая. Мудрость человека охраняет его дом и детей от всякой беды.
14:27 См. 3,18; 10,11; 11,30; 13,15 и ком. В данном стихе страх Господень является синонимом мудрости.
14:28 Тема мудрого правителя является центральной в израильской учительной словесности. Этот стих говорит о том, что слава Соломона не была бы столь величественна, если бы ее не создавал народ.
14:29 Ср. ст. 17.
14:30 сердце. См. 2,2 и ком.
жизнь. Телесное здоровье не мыслится без здоровья души, т.е. нравственно-эмоциональной сферы.
14:32 смерти. В Септуагинте: "в чистоте", что лучше соответствует параллельному строению стиха. Древнееврейское же "при смерти", не являясь бесспорным указанием на будущую жизнь, выражает уверенность в том, что Бог защитит праведников.
14:33 дает знать о себе. Древнееврейский текст здесь допускает двоякое понимание: 1) глупец похваляется своей мудростью, 2) глупец вынужден рано или поздно отдать должное мудрости.
14:34 возвышает. В данном случае это слово свидетельствует о действии благословения Божиего (Втор. 28,1-14), примером коего служит судьба Израиля, описанная в 3 Цар. 4,20-28.

8 Мудрость разумного – знание пути своего, глупость же безрассудных – заблуждение.

14:1 Мудрая жена. Букв.: "мудрейшая из женщин". С одной стороны, здесь подчеркиваются преимущества семейной жизни, осененной женской и материнской мудростью, а с другой – словесные совпадения с 9,1 (см. ком.) наводят на мысль о персонификации мудрости.
14:2 боится Господа. См. 1,7 и ком.
14:3 См. 10,13 и ком.
14:4 пусты. Смысл соответствующего слова в древнееврейском тексте неясен, возможен перевод "чисты". Однако главное здесь в следующем: чтобы иметь прибыль, необходимы определенные затраты, чтобы получить что-то, необходимо чем-то поступиться.
14:6 Распутный. См. 1,22 и ком.
ищет мудрости. Даже распутные люди сознают, что у мудрости есть свои преимущества, однако они не могут понять и усвоить уроки мудрости, чтобы овладеть этими преимуществами (см. ком. к 14,4).
14:8 разумного. В контексте библейской литературы мудрости это слово означает человека, который избирает путь, ведущий к жизни (см. 12,16.23; 13,16 и ком.).
заблуждение. Вероятно, самообман, хотя нельзя исключить и обман других.
14:9 благоволение. Слово, на котором строится противопоставление обеих частей стиха, подразумевает как признание Божие, так и установление добрых отношений с окружающими (см. 11,27 и ком.).
14:11 См. 10,25 и ком.
14:12 См. 2,18.20-22; 3,18 и ком.
14:13 Как и в ст. 10, здесь речь идет о личных, сокровенных переживаниях. Нет худа без добра и, наоборот, к радости также часто примешиваются боль и печаль.
14:14 Смысл второй части пословицы в древнееврейском тексте неясен. Однако очевидно, что вся пословица говорит о различном воздаянии за добро и зло, выражая тем самым одно из наиболее распространенных в учительной традиции понятий о миропорядке.
14:15 Глупый. См. 1,4 и ком.
благоразумный. Т.е. не принимающий на веру все услышанное, осмысливающий и избирающий доброе и правильное.
14:16 боится. Возможно, "боится Господа" (как в NIV). Другой вариант перевода: "Мудрый – осторожен и удаляется от зла".
14:17 умышленно. Соответствующее древнееврейское слово обычно обозначает рассудительность, которая расценивается как добродетель (см. 1,4; 2,11; 3,21; 5,2; 8,12). Согласно правилам антитетического параллелизма здесь должно подразумеваться качество характера, противоположное вспыльчивости. В NIV эта фраза переведена "...но человек рассудительной ненависти".
ненавистен. В Септуагинте: "переносит" или "терпелив". В древнееврейском тексте, которому следует NIV: "ненавистен глупцам".
14:18 Невежды. См. 1,4 и ком.; ст. 15 и ком.
знанием. См. 1,7 и ком.
14:19 Здесь, по-видимому, говорится о Божественном правосудии, которое оказывается на стороне праведников, понуждая нечестивых преклониться перед ними.
14:20 Этот стих следовало бы поместить за ст. 21, как развивающий тему человеческих взаимоотношений. Несмотря на самые лучшие помыслы, дружба, требующая постоянного подтверждения, становится обременительной для человека, но бескорыстные и нетребовательные люди могут достичь простоты в дружеских отношениях.
14:21 В основе завета, устанавливающего справедливость и заботу в отношениях между всеми его участниками, лежит милосердие. С еще большей ясностью этот принцип выражен в Новом Завете, проповедующем любовь к ближнему, как отражение Божией любви к людям (1 Ин. 4,7-11).
14:22 милость и верность. Это выражение, как правило, свидетельствует об исполненном любовью Божием участии в судьбе Своего народа. Здесь оно применяется к высочайшим проявлениям человеческой любви и преданности.
14:23 См.10,4;12,11.27;13,4 и ком.
14:24 Данный стих почти тождествен ст. 23. Тавтология во второй части подчеркивает бессодержательность глупости.
14:25 См. ст. 5. Первая часть стиха говорит о роли правдивого свидетеля, а вторая не столько завершает противопоставление, сколько определяет сущность лжесвидетельства, искажающего истину.
14:26 В страхе пред Господом. См. 1,7; 3,7 и ком. Судя по контексту, речь идет о мудром человеке, испытывающем такой страх.
надежда твердая. Мудрость человека охраняет его дом и детей от всякой беды.
14:27 См. 3,18; 10,11; 11,30; 13,15 и ком. В данном стихе страх Господень является синонимом мудрости.
14:28 Тема мудрого правителя является центральной в израильской учительной словесности. Этот стих говорит о том, что слава Соломона не была бы столь величественна, если бы ее не создавал народ.
14:29 Ср. ст. 17.
14:30 сердце. См. 2,2 и ком.
жизнь. Телесное здоровье не мыслится без здоровья души, т.е. нравственно-эмоциональной сферы.
14:32 смерти. В Септуагинте: "в чистоте", что лучше соответствует параллельному строению стиха. Древнееврейское же "при смерти", не являясь бесспорным указанием на будущую жизнь, выражает уверенность в том, что Бог защитит праведников.
14:33 дает знать о себе. Древнееврейский текст здесь допускает двоякое понимание: 1) глупец похваляется своей мудростью, 2) глупец вынужден рано или поздно отдать должное мудрости.
14:34 возвышает. В данном случае это слово свидетельствует о действии благословения Божиего (Втор. 28,1-14), примером коего служит судьба Израиля, описанная в 3 Цар. 4,20-28.

9 Глупые смеются над грехом, а посреди праведных – благоволение.

14:1 Мудрая жена. Букв.: "мудрейшая из женщин". С одной стороны, здесь подчеркиваются преимущества семейной жизни, осененной женской и материнской мудростью, а с другой – словесные совпадения с 9,1 (см. ком.) наводят на мысль о персонификации мудрости.
14:2 боится Господа. См. 1,7 и ком.
14:3 См. 10,13 и ком.
14:4 пусты. Смысл соответствующего слова в древнееврейском тексте неясен, возможен перевод "чисты". Однако главное здесь в следующем: чтобы иметь прибыль, необходимы определенные затраты, чтобы получить что-то, необходимо чем-то поступиться.
14:6 Распутный. См. 1,22 и ком.
ищет мудрости. Даже распутные люди сознают, что у мудрости есть свои преимущества, однако они не могут понять и усвоить уроки мудрости, чтобы овладеть этими преимуществами (см. ком. к 14,4).
14:8 разумного. В контексте библейской литературы мудрости это слово означает человека, который избирает путь, ведущий к жизни (см. 12,16.23; 13,16 и ком.).
заблуждение. Вероятно, самообман, хотя нельзя исключить и обман других.
14:9 благоволение. Слово, на котором строится противопоставление обеих частей стиха, подразумевает как признание Божие, так и установление добрых отношений с окружающими (см. 11,27 и ком.).
14:11 См. 10,25 и ком.
14:12 См. 2,18.20-22; 3,18 и ком.
14:13 Как и в ст. 10, здесь речь идет о личных, сокровенных переживаниях. Нет худа без добра и, наоборот, к радости также часто примешиваются боль и печаль.
14:14 Смысл второй части пословицы в древнееврейском тексте неясен. Однако очевидно, что вся пословица говорит о различном воздаянии за добро и зло, выражая тем самым одно из наиболее распространенных в учительной традиции понятий о миропорядке.
14:15 Глупый. См. 1,4 и ком.
благоразумный. Т.е. не принимающий на веру все услышанное, осмысливающий и избирающий доброе и правильное.
14:16 боится. Возможно, "боится Господа" (как в NIV). Другой вариант перевода: "Мудрый – осторожен и удаляется от зла".
14:17 умышленно. Соответствующее древнееврейское слово обычно обозначает рассудительность, которая расценивается как добродетель (см. 1,4; 2,11; 3,21; 5,2; 8,12). Согласно правилам антитетического параллелизма здесь должно подразумеваться качество характера, противоположное вспыльчивости. В NIV эта фраза переведена "...но человек рассудительной ненависти".
ненавистен. В Септуагинте: "переносит" или "терпелив". В древнееврейском тексте, которому следует NIV: "ненавистен глупцам".
14:18 Невежды. См. 1,4 и ком.; ст. 15 и ком.
знанием. См. 1,7 и ком.
14:19 Здесь, по-видимому, говорится о Божественном правосудии, которое оказывается на стороне праведников, понуждая нечестивых преклониться перед ними.
14:20 Этот стих следовало бы поместить за ст. 21, как развивающий тему человеческих взаимоотношений. Несмотря на самые лучшие помыслы, дружба, требующая постоянного подтверждения, становится обременительной для человека, но бескорыстные и нетребовательные люди могут достичь простоты в дружеских отношениях.
14:21 В основе завета, устанавливающего справедливость и заботу в отношениях между всеми его участниками, лежит милосердие. С еще большей ясностью этот принцип выражен в Новом Завете, проповедующем любовь к ближнему, как отражение Божией любви к людям (1 Ин. 4,7-11).
14:22 милость и верность. Это выражение, как правило, свидетельствует об исполненном любовью Божием участии в судьбе Своего народа. Здесь оно применяется к высочайшим проявлениям человеческой любви и преданности.
14:23 См.10,4;12,11.27;13,4 и ком.
14:24 Данный стих почти тождествен ст. 23. Тавтология во второй части подчеркивает бессодержательность глупости.
14:25 См. ст. 5. Первая часть стиха говорит о роли правдивого свидетеля, а вторая не столько завершает противопоставление, сколько определяет сущность лжесвидетельства, искажающего истину.
14:26 В страхе пред Господом. См. 1,7; 3,7 и ком. Судя по контексту, речь идет о мудром человеке, испытывающем такой страх.
надежда твердая. Мудрость человека охраняет его дом и детей от всякой беды.
14:27 См. 3,18; 10,11; 11,30; 13,15 и ком. В данном стихе страх Господень является синонимом мудрости.
14:28 Тема мудрого правителя является центральной в израильской учительной словесности. Этот стих говорит о том, что слава Соломона не была бы столь величественна, если бы ее не создавал народ.
14:29 Ср. ст. 17.
14:30 сердце. См. 2,2 и ком.
жизнь. Телесное здоровье не мыслится без здоровья души, т.е. нравственно-эмоциональной сферы.
14:32 смерти. В Септуагинте: "в чистоте", что лучше соответствует параллельному строению стиха. Древнееврейское же "при смерти", не являясь бесспорным указанием на будущую жизнь, выражает уверенность в том, что Бог защитит праведников.
14:33 дает знать о себе. Древнееврейский текст здесь допускает двоякое понимание: 1) глупец похваляется своей мудростью, 2) глупец вынужден рано или поздно отдать должное мудрости.
14:34 возвышает. В данном случае это слово свидетельствует о действии благословения Божиего (Втор. 28,1-14), примером коего служит судьба Израиля, описанная в 3 Цар. 4,20-28.

10 Сердце знает горе души своей, и в радость его не вмешается чужой.

14:1 Мудрая жена. Букв.: "мудрейшая из женщин". С одной стороны, здесь подчеркиваются преимущества семейной жизни, осененной женской и материнской мудростью, а с другой – словесные совпадения с 9,1 (см. ком.) наводят на мысль о персонификации мудрости.
14:2 боится Господа. См. 1,7 и ком.
14:3 См. 10,13 и ком.
14:4 пусты. Смысл соответствующего слова в древнееврейском тексте неясен, возможен перевод "чисты". Однако главное здесь в следующем: чтобы иметь прибыль, необходимы определенные затраты, чтобы получить что-то, необходимо чем-то поступиться.
14:6 Распутный. См. 1,22 и ком.
ищет мудрости. Даже распутные люди сознают, что у мудрости есть свои преимущества, однако они не могут понять и усвоить уроки мудрости, чтобы овладеть этими преимуществами (см. ком. к 14,4).
14:8 разумного. В контексте библейской литературы мудрости это слово означает человека, который избирает путь, ведущий к жизни (см. 12,16.23; 13,16 и ком.).
заблуждение. Вероятно, самообман, хотя нельзя исключить и обман других.
14:9 благоволение. Слово, на котором строится противопоставление обеих частей стиха, подразумевает как признание Божие, так и установление добрых отношений с окружающими (см. 11,27 и ком.).
14:11 См. 10,25 и ком.
14:12 См. 2,18.20-22; 3,18 и ком.
14:13 Как и в ст. 10, здесь речь идет о личных, сокровенных переживаниях. Нет худа без добра и, наоборот, к радости также часто примешиваются боль и печаль.
14:14 Смысл второй части пословицы в древнееврейском тексте неясен. Однако очевидно, что вся пословица говорит о различном воздаянии за добро и зло, выражая тем самым одно из наиболее распространенных в учительной традиции понятий о миропорядке.
14:15 Глупый. См. 1,4 и ком.
благоразумный. Т.е. не принимающий на веру все услышанное, осмысливающий и избирающий доброе и правильное.
14:16 боится. Возможно, "боится Господа" (как в NIV). Другой вариант перевода: "Мудрый – осторожен и удаляется от зла".
14:17 умышленно. Соответствующее древнееврейское слово обычно обозначает рассудительность, которая расценивается как добродетель (см. 1,4; 2,11; 3,21; 5,2; 8,12). Согласно правилам антитетического параллелизма здесь должно подразумеваться качество характера, противоположное вспыльчивости. В NIV эта фраза переведена "...но человек рассудительной ненависти".
ненавистен. В Септуагинте: "переносит" или "терпелив". В древнееврейском тексте, которому следует NIV: "ненавистен глупцам".
14:18 Невежды. См. 1,4 и ком.; ст. 15 и ком.
знанием. См. 1,7 и ком.
14:19 Здесь, по-видимому, говорится о Божественном правосудии, которое оказывается на стороне праведников, понуждая нечестивых преклониться перед ними.
14:20 Этот стих следовало бы поместить за ст. 21, как развивающий тему человеческих взаимоотношений. Несмотря на самые лучшие помыслы, дружба, требующая постоянного подтверждения, становится обременительной для человека, но бескорыстные и нетребовательные люди могут достичь простоты в дружеских отношениях.
14:21 В основе завета, устанавливающего справедливость и заботу в отношениях между всеми его участниками, лежит милосердие. С еще большей ясностью этот принцип выражен в Новом Завете, проповедующем любовь к ближнему, как отражение Божией любви к людям (1 Ин. 4,7-11).
14:22 милость и верность. Это выражение, как правило, свидетельствует об исполненном любовью Божием участии в судьбе Своего народа. Здесь оно применяется к высочайшим проявлениям человеческой любви и преданности.
14:23 См.10,4;12,11.27;13,4 и ком.
14:24 Данный стих почти тождествен ст. 23. Тавтология во второй части подчеркивает бессодержательность глупости.
14:25 См. ст. 5. Первая часть стиха говорит о роли правдивого свидетеля, а вторая не столько завершает противопоставление, сколько определяет сущность лжесвидетельства, искажающего истину.
14:26 В страхе пред Господом. См. 1,7; 3,7 и ком. Судя по контексту, речь идет о мудром человеке, испытывающем такой страх.
надежда твердая. Мудрость человека охраняет его дом и детей от всякой беды.
14:27 См. 3,18; 10,11; 11,30; 13,15 и ком. В данном стихе страх Господень является синонимом мудрости.
14:28 Тема мудрого правителя является центральной в израильской учительной словесности. Этот стих говорит о том, что слава Соломона не была бы столь величественна, если бы ее не создавал народ.
14:29 Ср. ст. 17.
14:30 сердце. См. 2,2 и ком.
жизнь. Телесное здоровье не мыслится без здоровья души, т.е. нравственно-эмоциональной сферы.
14:32 смерти. В Септуагинте: "в чистоте", что лучше соответствует параллельному строению стиха. Древнееврейское же "при смерти", не являясь бесспорным указанием на будущую жизнь, выражает уверенность в том, что Бог защитит праведников.
14:33 дает знать о себе. Древнееврейский текст здесь допускает двоякое понимание: 1) глупец похваляется своей мудростью, 2) глупец вынужден рано или поздно отдать должное мудрости.
14:34 возвышает. В данном случае это слово свидетельствует о действии благословения Божиего (Втор. 28,1-14), примером коего служит судьба Израиля, описанная в 3 Цар. 4,20-28.

11 Дом беззаконных разорится, а жилище праведных будет процветать.

14:1 Мудрая жена. Букв.: "мудрейшая из женщин". С одной стороны, здесь подчеркиваются преимущества семейной жизни, осененной женской и материнской мудростью, а с другой – словесные совпадения с 9,1 (см. ком.) наводят на мысль о персонификации мудрости.
14:2 боится Господа. См. 1,7 и ком.
14:3 См. 10,13 и ком.
14:4 пусты. Смысл соответствующего слова в древнееврейском тексте неясен, возможен перевод "чисты". Однако главное здесь в следующем: чтобы иметь прибыль, необходимы определенные затраты, чтобы получить что-то, необходимо чем-то поступиться.
14:6 Распутный. См. 1,22 и ком.
ищет мудрости. Даже распутные люди сознают, что у мудрости есть свои преимущества, однако они не могут понять и усвоить уроки мудрости, чтобы овладеть этими преимуществами (см. ком. к 14,4).
14:8 разумного. В контексте библейской литературы мудрости это слово означает человека, который избирает путь, ведущий к жизни (см. 12,16.23; 13,16 и ком.).
заблуждение. Вероятно, самообман, хотя нельзя исключить и обман других.
14:9 благоволение. Слово, на котором строится противопоставление обеих частей стиха, подразумевает как признание Божие, так и установление добрых отношений с окружающими (см. 11,27 и ком.).
14:11 См. 10,25 и ком.
14:12 См. 2,18.20-22; 3,18 и ком.
14:13 Как и в ст. 10, здесь речь идет о личных, сокровенных переживаниях. Нет худа без добра и, наоборот, к радости также часто примешиваются боль и печаль.
14:14 Смысл второй части пословицы в древнееврейском тексте неясен. Однако очевидно, что вся пословица говорит о различном воздаянии за добро и зло, выражая тем самым одно из наиболее распространенных в учительной традиции понятий о миропорядке.
14:15 Глупый. См. 1,4 и ком.
благоразумный. Т.е. не принимающий на веру все услышанное, осмысливающий и избирающий доброе и правильное.
14:16 боится. Возможно, "боится Господа" (как в NIV). Другой вариант перевода: "Мудрый – осторожен и удаляется от зла".
14:17 умышленно. Соответствующее древнееврейское слово обычно обозначает рассудительность, которая расценивается как добродетель (см. 1,4; 2,11; 3,21; 5,2; 8,12). Согласно правилам антитетического параллелизма здесь должно подразумеваться качество характера, противоположное вспыльчивости. В NIV эта фраза переведена "...но человек рассудительной ненависти".
ненавистен. В Септуагинте: "переносит" или "терпелив". В древнееврейском тексте, которому следует NIV: "ненавистен глупцам".
14:18 Невежды. См. 1,4 и ком.; ст. 15 и ком.
знанием. См. 1,7 и ком.
14:19 Здесь, по-видимому, говорится о Божественном правосудии, которое оказывается на стороне праведников, понуждая нечестивых преклониться перед ними.
14:20 Этот стих следовало бы поместить за ст. 21, как развивающий тему человеческих взаимоотношений. Несмотря на самые лучшие помыслы, дружба, требующая постоянного подтверждения, становится обременительной для человека, но бескорыстные и нетребовательные люди могут достичь простоты в дружеских отношениях.
14:21 В основе завета, устанавливающего справедливость и заботу в отношениях между всеми его участниками, лежит милосердие. С еще большей ясностью этот принцип выражен в Новом Завете, проповедующем любовь к ближнему, как отражение Божией любви к людям (1 Ин. 4,7-11).
14:22 милость и верность. Это выражение, как правило, свидетельствует об исполненном любовью Божием участии в судьбе Своего народа. Здесь оно применяется к высочайшим проявлениям человеческой любви и преданности.
14:23 См.10,4;12,11.27;13,4 и ком.
14:24 Данный стих почти тождествен ст. 23. Тавтология во второй части подчеркивает бессодержательность глупости.
14:25 См. ст. 5. Первая часть стиха говорит о роли правдивого свидетеля, а вторая не столько завершает противопоставление, сколько определяет сущность лжесвидетельства, искажающего истину.
14:26 В страхе пред Господом. См. 1,7; 3,7 и ком. Судя по контексту, речь идет о мудром человеке, испытывающем такой страх.
надежда твердая. Мудрость человека охраняет его дом и детей от всякой беды.
14:27 См. 3,18; 10,11; 11,30; 13,15 и ком. В данном стихе страх Господень является синонимом мудрости.
14:28 Тема мудрого правителя является центральной в израильской учительной словесности. Этот стих говорит о том, что слава Соломона не была бы столь величественна, если бы ее не создавал народ.
14:29 Ср. ст. 17.
14:30 сердце. См. 2,2 и ком.
жизнь. Телесное здоровье не мыслится без здоровья души, т.е. нравственно-эмоциональной сферы.
14:32 смерти. В Септуагинте: "в чистоте", что лучше соответствует параллельному строению стиха. Древнееврейское же "при смерти", не являясь бесспорным указанием на будущую жизнь, выражает уверенность в том, что Бог защитит праведников.
14:33 дает знать о себе. Древнееврейский текст здесь допускает двоякое понимание: 1) глупец похваляется своей мудростью, 2) глупец вынужден рано или поздно отдать должное мудрости.
14:34 возвышает. В данном случае это слово свидетельствует о действии благословения Божиего (Втор. 28,1-14), примером коего служит судьба Израиля, описанная в 3 Цар. 4,20-28.

12 Есть пути, которые кажутся человеку прямыми; но конец их – путь к смерти.

14:1 Мудрая жена. Букв.: "мудрейшая из женщин". С одной стороны, здесь подчеркиваются преимущества семейной жизни, осененной женской и материнской мудростью, а с другой – словесные совпадения с 9,1 (см. ком.) наводят на мысль о персонификации мудрости.
14:2 боится Господа. См. 1,7 и ком.
14:3 См. 10,13 и ком.
14:4 пусты. Смысл соответствующего слова в древнееврейском тексте неясен, возможен перевод "чисты". Однако главное здесь в следующем: чтобы иметь прибыль, необходимы определенные затраты, чтобы получить что-то, необходимо чем-то поступиться.
14:6 Распутный. См. 1,22 и ком.
ищет мудрости. Даже распутные люди сознают, что у мудрости есть свои преимущества, однако они не могут понять и усвоить уроки мудрости, чтобы овладеть этими преимуществами (см. ком. к 14,4).
14:8 разумного. В контексте библейской литературы мудрости это слово означает человека, который избирает путь, ведущий к жизни (см. 12,16.23; 13,16 и ком.).
заблуждение. Вероятно, самообман, хотя нельзя исключить и обман других.
14:9 благоволение. Слово, на котором строится противопоставление обеих частей стиха, подразумевает как признание Божие, так и установление добрых отношений с окружающими (см. 11,27 и ком.).
14:11 См. 10,25 и ком.
14:12 См. 2,18.20-22; 3,18 и ком.
14:13 Как и в ст. 10, здесь речь идет о личных, сокровенных переживаниях. Нет худа без добра и, наоборот, к радости также часто примешиваются боль и печаль.
14:14 Смысл второй части пословицы в древнееврейском тексте неясен. Однако очевидно, что вся пословица говорит о различном воздаянии за добро и зло, выражая тем самым одно из наиболее распространенных в учительной традиции понятий о миропорядке.
14:15 Глупый. См. 1,4 и ком.
благоразумный. Т.е. не принимающий на веру все услышанное, осмысливающий и избирающий доброе и правильное.
14:16 боится. Возможно, "боится Господа" (как в NIV). Другой вариант перевода: "Мудрый – осторожен и удаляется от зла".
14:17 умышленно. Соответствующее древнееврейское слово обычно обозначает рассудительность, которая расценивается как добродетель (см. 1,4; 2,11; 3,21; 5,2; 8,12). Согласно правилам антитетического параллелизма здесь должно подразумеваться качество характера, противоположное вспыльчивости. В NIV эта фраза переведена "...но человек рассудительной ненависти".
ненавистен. В Септуагинте: "переносит" или "терпелив". В древнееврейском тексте, которому следует NIV: "ненавистен глупцам".
14:18 Невежды. См. 1,4 и ком.; ст. 15 и ком.
знанием. См. 1,7 и ком.
14:19 Здесь, по-видимому, говорится о Божественном правосудии, которое оказывается на стороне праведников, понуждая нечестивых преклониться перед ними.
14:20 Этот стих следовало бы поместить за ст. 21, как развивающий тему человеческих взаимоотношений. Несмотря на самые лучшие помыслы, дружба, требующая постоянного подтверждения, становится обременительной для человека, но бескорыстные и нетребовательные люди могут достичь простоты в дружеских отношениях.
14:21 В основе завета, устанавливающего справедливость и заботу в отношениях между всеми его участниками, лежит милосердие. С еще большей ясностью этот принцип выражен в Новом Завете, проповедующем любовь к ближнему, как отражение Божией любви к людям (1 Ин. 4,7-11).
14:22 милость и верность. Это выражение, как правило, свидетельствует об исполненном любовью Божием участии в судьбе Своего народа. Здесь оно применяется к высочайшим проявлениям человеческой любви и преданности.
14:23 См.10,4;12,11.27;13,4 и ком.
14:24 Данный стих почти тождествен ст. 23. Тавтология во второй части подчеркивает бессодержательность глупости.
14:25 См. ст. 5. Первая часть стиха говорит о роли правдивого свидетеля, а вторая не столько завершает противопоставление, сколько определяет сущность лжесвидетельства, искажающего истину.
14:26 В страхе пред Господом. См. 1,7; 3,7 и ком. Судя по контексту, речь идет о мудром человеке, испытывающем такой страх.
надежда твердая. Мудрость человека охраняет его дом и детей от всякой беды.
14:27 См. 3,18; 10,11; 11,30; 13,15 и ком. В данном стихе страх Господень является синонимом мудрости.
14:28 Тема мудрого правителя является центральной в израильской учительной словесности. Этот стих говорит о том, что слава Соломона не была бы столь величественна, если бы ее не создавал народ.
14:29 Ср. ст. 17.
14:30 сердце. См. 2,2 и ком.
жизнь. Телесное здоровье не мыслится без здоровья души, т.е. нравственно-эмоциональной сферы.
14:32 смерти. В Септуагинте: "в чистоте", что лучше соответствует параллельному строению стиха. Древнееврейское же "при смерти", не являясь бесспорным указанием на будущую жизнь, выражает уверенность в том, что Бог защитит праведников.
14:33 дает знать о себе. Древнееврейский текст здесь допускает двоякое понимание: 1) глупец похваляется своей мудростью, 2) глупец вынужден рано или поздно отдать должное мудрости.
14:34 возвышает. В данном случае это слово свидетельствует о действии благословения Божиего (Втор. 28,1-14), примером коего служит судьба Израиля, описанная в 3 Цар. 4,20-28.

13 И при смехе иногда болит сердце, и концом радости бывает печаль.

14:1 Мудрая жена. Букв.: "мудрейшая из женщин". С одной стороны, здесь подчеркиваются преимущества семейной жизни, осененной женской и материнской мудростью, а с другой – словесные совпадения с 9,1 (см. ком.) наводят на мысль о персонификации мудрости.
14:2 боится Господа. См. 1,7 и ком.
14:3 См. 10,13 и ком.
14:4 пусты. Смысл соответствующего слова в древнееврейском тексте неясен, возможен перевод "чисты". Однако главное здесь в следующем: чтобы иметь прибыль, необходимы определенные затраты, чтобы получить что-то, необходимо чем-то поступиться.
14:6 Распутный. См. 1,22 и ком.
ищет мудрости. Даже распутные люди сознают, что у мудрости есть свои преимущества, однако они не могут понять и усвоить уроки мудрости, чтобы овладеть этими преимуществами (см. ком. к 14,4).
14:8 разумного. В контексте библейской литературы мудрости это слово означает человека, который избирает путь, ведущий к жизни (см. 12,16.23; 13,16 и ком.).
заблуждение. Вероятно, самообман, хотя нельзя исключить и обман других.
14:9 благоволение. Слово, на котором строится противопоставление обеих частей стиха, подразумевает как признание Божие, так и установление добрых отношений с окружающими (см. 11,27 и ком.).
14:11 См. 10,25 и ком.
14:12 См. 2,18.20-22; 3,18 и ком.
14:13 Как и в ст. 10, здесь речь идет о личных, сокровенных переживаниях. Нет худа без добра и, наоборот, к радости также часто примешиваются боль и печаль.
14:14 Смысл второй части пословицы в древнееврейском тексте неясен. Однако очевидно, что вся пословица говорит о различном воздаянии за добро и зло, выражая тем самым одно из наиболее распространенных в учительной традиции понятий о миропорядке.
14:15 Глупый. См. 1,4 и ком.
благоразумный. Т.е. не принимающий на веру все услышанное, осмысливающий и избирающий доброе и правильное.
14:16 боится. Возможно, "боится Господа" (как в NIV). Другой вариант перевода: "Мудрый – осторожен и удаляется от зла".
14:17 умышленно. Соответствующее древнееврейское слово обычно обозначает рассудительность, которая расценивается как добродетель (см. 1,4; 2,11; 3,21; 5,2; 8,12). Согласно правилам антитетического параллелизма здесь должно подразумеваться качество характера, противоположное вспыльчивости. В NIV эта фраза переведена "...но человек рассудительной ненависти".
ненавистен. В Септуагинте: "переносит" или "терпелив". В древнееврейском тексте, которому следует NIV: "ненавистен глупцам".
14:18 Невежды. См. 1,4 и ком.; ст. 15 и ком.
знанием. См. 1,7 и ком.
14:19 Здесь, по-видимому, говорится о Божественном правосудии, которое оказывается на стороне праведников, понуждая нечестивых преклониться перед ними.
14:20 Этот стих следовало бы поместить за ст. 21, как развивающий тему человеческих взаимоотношений. Несмотря на самые лучшие помыслы, дружба, требующая постоянного подтверждения, становится обременительной для человека, но бескорыстные и нетребовательные люди могут достичь простоты в дружеских отношениях.
14:21 В основе завета, устанавливающего справедливость и заботу в отношениях между всеми его участниками, лежит милосердие. С еще большей ясностью этот принцип выражен в Новом Завете, проповедующем любовь к ближнему, как отражение Божией любви к людям (1 Ин. 4,7-11).
14:22 милость и верность. Это выражение, как правило, свидетельствует об исполненном любовью Божием участии в судьбе Своего народа. Здесь оно применяется к высочайшим проявлениям человеческой любви и преданности.
14:23 См.10,4;12,11.27;13,4 и ком.
14:24 Данный стих почти тождествен ст. 23. Тавтология во второй части подчеркивает бессодержательность глупости.
14:25 См. ст. 5. Первая часть стиха говорит о роли правдивого свидетеля, а вторая не столько завершает противопоставление, сколько определяет сущность лжесвидетельства, искажающего истину.
14:26 В страхе пред Господом. См. 1,7; 3,7 и ком. Судя по контексту, речь идет о мудром человеке, испытывающем такой страх.
надежда твердая. Мудрость человека охраняет его дом и детей от всякой беды.
14:27 См. 3,18; 10,11; 11,30; 13,15 и ком. В данном стихе страх Господень является синонимом мудрости.
14:28 Тема мудрого правителя является центральной в израильской учительной словесности. Этот стих говорит о том, что слава Соломона не была бы столь величественна, если бы ее не создавал народ.
14:29 Ср. ст. 17.
14:30 сердце. См. 2,2 и ком.
жизнь. Телесное здоровье не мыслится без здоровья души, т.е. нравственно-эмоциональной сферы.
14:32 смерти. В Септуагинте: "в чистоте", что лучше соответствует параллельному строению стиха. Древнееврейское же "при смерти", не являясь бесспорным указанием на будущую жизнь, выражает уверенность в том, что Бог защитит праведников.
14:33 дает знать о себе. Древнееврейский текст здесь допускает двоякое понимание: 1) глупец похваляется своей мудростью, 2) глупец вынужден рано или поздно отдать должное мудрости.
14:34 возвышает. В данном случае это слово свидетельствует о действии благословения Божиего (Втор. 28,1-14), примером коего служит судьба Израиля, описанная в 3 Цар. 4,20-28.

14 Человек с развращенным сердцем насытится от путей своих, и добрый – от своих.

14:1 Мудрая жена. Букв.: "мудрейшая из женщин". С одной стороны, здесь подчеркиваются преимущества семейной жизни, осененной женской и материнской мудростью, а с другой – словесные совпадения с 9,1 (см. ком.) наводят на мысль о персонификации мудрости.
14:2 боится Господа. См. 1,7 и ком.
14:3 См. 10,13 и ком.
14:4 пусты. Смысл соответствующего слова в древнееврейском тексте неясен, возможен перевод "чисты". Однако главное здесь в следующем: чтобы иметь прибыль, необходимы определенные затраты, чтобы получить что-то, необходимо чем-то поступиться.
14:6 Распутный. См. 1,22 и ком.
ищет мудрости. Даже распутные люди сознают, что у мудрости есть свои преимущества, однако они не могут понять и усвоить уроки мудрости, чтобы овладеть этими преимуществами (см. ком. к 14,4).
14:8 разумного. В контексте библейской литературы мудрости это слово означает человека, который избирает путь, ведущий к жизни (см. 12,16.23; 13,16 и ком.).
заблуждение. Вероятно, самообман, хотя нельзя исключить и обман других.
14:9 благоволение. Слово, на котором строится противопоставление обеих частей стиха, подразумевает как признание Божие, так и установление добрых отношений с окружающими (см. 11,27 и ком.).
14:11 См. 10,25 и ком.
14:12 См. 2,18.20-22; 3,18 и ком.
14:13 Как и в ст. 10, здесь речь идет о личных, сокровенных переживаниях. Нет худа без добра и, наоборот, к радости также часто примешиваются боль и печаль.
14:14 Смысл второй части пословицы в древнееврейском тексте неясен. Однако очевидно, что вся пословица говорит о различном воздаянии за добро и зло, выражая тем самым одно из наиболее распространенных в учительной традиции понятий о миропорядке.
14:15 Глупый. См. 1,4 и ком.
благоразумный. Т.е. не принимающий на веру все услышанное, осмысливающий и избирающий доброе и правильное.
14:16 боится. Возможно, "боится Господа" (как в NIV). Другой вариант перевода: "Мудрый – осторожен и удаляется от зла".
14:17 умышленно. Соответствующее древнееврейское слово обычно обозначает рассудительность, которая расценивается как добродетель (см. 1,4; 2,11; 3,21; 5,2; 8,12). Согласно правилам антитетического параллелизма здесь должно подразумеваться качество характера, противоположное вспыльчивости. В NIV эта фраза переведена "...но человек рассудительной ненависти".
ненавистен. В Септуагинте: "переносит" или "терпелив". В древнееврейском тексте, которому следует NIV: "ненавистен глупцам".
14:18 Невежды. См. 1,4 и ком.; ст. 15 и ком.
знанием. См. 1,7 и ком.
14:19 Здесь, по-видимому, говорится о Божественном правосудии, которое оказывается на стороне праведников, понуждая нечестивых преклониться перед ними.
14:20 Этот стих следовало бы поместить за ст. 21, как развивающий тему человеческих взаимоотношений. Несмотря на самые лучшие помыслы, дружба, требующая постоянного подтверждения, становится обременительной для человека, но бескорыстные и нетребовательные люди могут достичь простоты в дружеских отношениях.
14:21 В основе завета, устанавливающего справедливость и заботу в отношениях между всеми его участниками, лежит милосердие. С еще большей ясностью этот принцип выражен в Новом Завете, проповедующем любовь к ближнему, как отражение Божией любви к людям (1 Ин. 4,7-11).
14:22 милость и верность. Это выражение, как правило, свидетельствует об исполненном любовью Божием участии в судьбе Своего народа. Здесь оно применяется к высочайшим проявлениям человеческой любви и преданности.
14:23 См.10,4;12,11.27;13,4 и ком.
14:24 Данный стих почти тождествен ст. 23. Тавтология во второй части подчеркивает бессодержательность глупости.
14:25 См. ст. 5. Первая часть стиха говорит о роли правдивого свидетеля, а вторая не столько завершает противопоставление, сколько определяет сущность лжесвидетельства, искажающего истину.
14:26 В страхе пред Господом. См. 1,7; 3,7 и ком. Судя по контексту, речь идет о мудром человеке, испытывающем такой страх.
надежда твердая. Мудрость человека охраняет его дом и детей от всякой беды.
14:27 См. 3,18; 10,11; 11,30; 13,15 и ком. В данном стихе страх Господень является синонимом мудрости.
14:28 Тема мудрого правителя является центральной в израильской учительной словесности. Этот стих говорит о том, что слава Соломона не была бы столь величественна, если бы ее не создавал народ.
14:29 Ср. ст. 17.
14:30 сердце. См. 2,2 и ком.
жизнь. Телесное здоровье не мыслится без здоровья души, т.е. нравственно-эмоциональной сферы.
14:32 смерти. В Септуагинте: "в чистоте", что лучше соответствует параллельному строению стиха. Древнееврейское же "при смерти", не являясь бесспорным указанием на будущую жизнь, выражает уверенность в том, что Бог защитит праведников.
14:33 дает знать о себе. Древнееврейский текст здесь допускает двоякое понимание: 1) глупец похваляется своей мудростью, 2) глупец вынужден рано или поздно отдать должное мудрости.
14:34 возвышает. В данном случае это слово свидетельствует о действии благословения Божиего (Втор. 28,1-14), примером коего служит судьба Израиля, описанная в 3 Цар. 4,20-28.

15 Глупый верит всякому слову, благоразумный же внимателен к путям своим.

14:1 Мудрая жена. Букв.: "мудрейшая из женщин". С одной стороны, здесь подчеркиваются преимущества семейной жизни, осененной женской и материнской мудростью, а с другой – словесные совпадения с 9,1 (см. ком.) наводят на мысль о персонификации мудрости.
14:2 боится Господа. См. 1,7 и ком.
14:3 См. 10,13 и ком.
14:4 пусты. Смысл соответствующего слова в древнееврейском тексте неясен, возможен перевод "чисты". Однако главное здесь в следующем: чтобы иметь прибыль, необходимы определенные затраты, чтобы получить что-то, необходимо чем-то поступиться.
14:6 Распутный. См. 1,22 и ком.
ищет мудрости. Даже распутные люди сознают, что у мудрости есть свои преимущества, однако они не могут понять и усвоить уроки мудрости, чтобы овладеть этими преимуществами (см. ком. к 14,4).
14:8 разумного. В контексте библейской литературы мудрости это слово означает человека, который избирает путь, ведущий к жизни (см. 12,16.23; 13,16 и ком.).
заблуждение. Вероятно, самообман, хотя нельзя исключить и обман других.
14:9 благоволение. Слово, на котором строится противопоставление обеих частей стиха, подразумевает как признание Божие, так и установление добрых отношений с окружающими (см. 11,27 и ком.).
14:11 См. 10,25 и ком.
14:12 См. 2,18.20-22; 3,18 и ком.
14:13 Как и в ст. 10, здесь речь идет о личных, сокровенных переживаниях. Нет худа без добра и, наоборот, к радости также часто примешиваются боль и печаль.
14:14 Смысл второй части пословицы в древнееврейском тексте неясен. Однако очевидно, что вся пословица говорит о различном воздаянии за добро и зло, выражая тем самым одно из наиболее распространенных в учительной традиции понятий о миропорядке.
14:15 Глупый. См. 1,4 и ком.
благоразумный. Т.е. не принимающий на веру все услышанное, осмысливающий и избирающий доброе и правильное.
14:16 боится. Возможно, "боится Господа" (как в NIV). Другой вариант перевода: "Мудрый – осторожен и удаляется от зла".
14:17 умышленно. Соответствующее древнееврейское слово обычно обозначает рассудительность, которая расценивается как добродетель (см. 1,4; 2,11; 3,21; 5,2; 8,12). Согласно правилам антитетического параллелизма здесь должно подразумеваться качество характера, противоположное вспыльчивости. В NIV эта фраза переведена "...но человек рассудительной ненависти".
ненавистен. В Септуагинте: "переносит" или "терпелив". В древнееврейском тексте, которому следует NIV: "ненавистен глупцам".
14:18 Невежды. См. 1,4 и ком.; ст. 15 и ком.
знанием. См. 1,7 и ком.
14:19 Здесь, по-видимому, говорится о Божественном правосудии, которое оказывается на стороне праведников, понуждая нечестивых преклониться перед ними.
14:20 Этот стих следовало бы поместить за ст. 21, как развивающий тему человеческих взаимоотношений. Несмотря на самые лучшие помыслы, дружба, требующая постоянного подтверждения, становится обременительной для человека, но бескорыстные и нетребовательные люди могут достичь простоты в дружеских отношениях.
14:21 В основе завета, устанавливающего справедливость и заботу в отношениях между всеми его участниками, лежит милосердие. С еще большей ясностью этот принцип выражен в Новом Завете, проповедующем любовь к ближнему, как отражение Божией любви к людям (1 Ин. 4,7-11).
14:22 милость и верность. Это выражение, как правило, свидетельствует об исполненном любовью Божием участии в судьбе Своего народа. Здесь оно применяется к высочайшим проявлениям человеческой любви и преданности.
14:23 См.10,4;12,11.27;13,4 и ком.
14:24 Данный стих почти тождествен ст. 23. Тавтология во второй части подчеркивает бессодержательность глупости.
14:25 См. ст. 5. Первая часть стиха говорит о роли правдивого свидетеля, а вторая не столько завершает противопоставление, сколько определяет сущность лжесвидетельства, искажающего истину.
14:26 В страхе пред Господом. См. 1,7; 3,7 и ком. Судя по контексту, речь идет о мудром человеке, испытывающем такой страх.
надежда твердая. Мудрость человека охраняет его дом и детей от всякой беды.
14:27 См. 3,18; 10,11; 11,30; 13,15 и ком. В данном стихе страх Господень является синонимом мудрости.
14:28 Тема мудрого правителя является центральной в израильской учительной словесности. Этот стих говорит о том, что слава Соломона не была бы столь величественна, если бы ее не создавал народ.
14:29 Ср. ст. 17.
14:30 сердце. См. 2,2 и ком.
жизнь. Телесное здоровье не мыслится без здоровья души, т.е. нравственно-эмоциональной сферы.
14:32 смерти. В Септуагинте: "в чистоте", что лучше соответствует параллельному строению стиха. Древнееврейское же "при смерти", не являясь бесспорным указанием на будущую жизнь, выражает уверенность в том, что Бог защитит праведников.
14:33 дает знать о себе. Древнееврейский текст здесь допускает двоякое понимание: 1) глупец похваляется своей мудростью, 2) глупец вынужден рано или поздно отдать должное мудрости.
14:34 возвышает. В данном случае это слово свидетельствует о действии благословения Божиего (Втор. 28,1-14), примером коего служит судьба Израиля, описанная в 3 Цар. 4,20-28.

16 Мудрый боится и удаляется от зла, а глупый раздражителен и самонадеян.

14:1 Мудрая жена. Букв.: "мудрейшая из женщин". С одной стороны, здесь подчеркиваются преимущества семейной жизни, осененной женской и материнской мудростью, а с другой – словесные совпадения с 9,1 (см. ком.) наводят на мысль о персонификации мудрости.
14:2 боится Господа. См. 1,7 и ком.
14:3 См. 10,13 и ком.
14:4 пусты. Смысл соответствующего слова в древнееврейском тексте неясен, возможен перевод "чисты". Однако главное здесь в следующем: чтобы иметь прибыль, необходимы определенные затраты, чтобы получить что-то, необходимо чем-то поступиться.
14:6 Распутный. См. 1,22 и ком.
ищет мудрости. Даже распутные люди сознают, что у мудрости есть свои преимущества, однако они не могут понять и усвоить уроки мудрости, чтобы овладеть этими преимуществами (см. ком. к 14,4).
14:8 разумного. В контексте библейской литературы мудрости это слово означает человека, который избирает путь, ведущий к жизни (см. 12,16.23; 13,16 и ком.).
заблуждение. Вероятно, самообман, хотя нельзя исключить и обман других.
14:9 благоволение. Слово, на котором строится противопоставление обеих частей стиха, подразумевает как признание Божие, так и установление добрых отношений с окружающими (см. 11,27 и ком.).
14:11 См. 10,25 и ком.
14:12 См. 2,18.20-22; 3,18 и ком.
14:13 Как и в ст. 10, здесь речь идет о личных, сокровенных переживаниях. Нет худа без добра и, наоборот, к радости также часто примешиваются боль и печаль.
14:14 Смысл второй части пословицы в древнееврейском тексте неясен. Однако очевидно, что вся пословица говорит о различном воздаянии за добро и зло, выражая тем самым одно из наиболее распространенных в учительной традиции понятий о миропорядке.
14:15 Глупый. См. 1,4 и ком.
благоразумный. Т.е. не принимающий на веру все услышанное, осмысливающий и избирающий доброе и правильное.
14:16 боится. Возможно, "боится Господа" (как в NIV). Другой вариант перевода: "Мудрый – осторожен и удаляется от зла".
14:17 умышленно. Соответствующее древнееврейское слово обычно обозначает рассудительность, которая расценивается как добродетель (см. 1,4; 2,11; 3,21; 5,2; 8,12). Согласно правилам антитетического параллелизма здесь должно подразумеваться качество характера, противоположное вспыльчивости. В NIV эта фраза переведена "...но человек рассудительной ненависти".
ненавистен. В Септуагинте: "переносит" или "терпелив". В древнееврейском тексте, которому следует NIV: "ненавистен глупцам".
14:18 Невежды. См. 1,4 и ком.; ст. 15 и ком.
знанием. См. 1,7 и ком.
14:19 Здесь, по-видимому, говорится о Божественном правосудии, которое оказывается на стороне праведников, понуждая нечестивых преклониться перед ними.
14:20 Этот стих следовало бы поместить за ст. 21, как развивающий тему человеческих взаимоотношений. Несмотря на самые лучшие помыслы, дружба, требующая постоянного подтверждения, становится обременительной для человека, но бескорыстные и нетребовательные люди могут достичь простоты в дружеских отношениях.
14:21 В основе завета, устанавливающего справедливость и заботу в отношениях между всеми его участниками, лежит милосердие. С еще большей ясностью этот принцип выражен в Новом Завете, проповедующем любовь к ближнему, как отражение Божией любви к людям (1 Ин. 4,7-11).
14:22 милость и верность. Это выражение, как правило, свидетельствует об исполненном любовью Божием участии в судьбе Своего народа. Здесь оно применяется к высочайшим проявлениям человеческой любви и преданности.
14:23 См.10,4;12,11.27;13,4 и ком.
14:24 Данный стих почти тождествен ст. 23. Тавтология во второй части подчеркивает бессодержательность глупости.
14:25 См. ст. 5. Первая часть стиха говорит о роли правдивого свидетеля, а вторая не столько завершает противопоставление, сколько определяет сущность лжесвидетельства, искажающего истину.
14:26 В страхе пред Господом. См. 1,7; 3,7 и ком. Судя по контексту, речь идет о мудром человеке, испытывающем такой страх.
надежда твердая. Мудрость человека охраняет его дом и детей от всякой беды.
14:27 См. 3,18; 10,11; 11,30; 13,15 и ком. В данном стихе страх Господень является синонимом мудрости.
14:28 Тема мудрого правителя является центральной в израильской учительной словесности. Этот стих говорит о том, что слава Соломона не была бы столь величественна, если бы ее не создавал народ.
14:29 Ср. ст. 17.
14:30 сердце. См. 2,2 и ком.
жизнь. Телесное здоровье не мыслится без здоровья души, т.е. нравственно-эмоциональной сферы.
14:32 смерти. В Септуагинте: "в чистоте", что лучше соответствует параллельному строению стиха. Древнееврейское же "при смерти", не являясь бесспорным указанием на будущую жизнь, выражает уверенность в том, что Бог защитит праведников.
14:33 дает знать о себе. Древнееврейский текст здесь допускает двоякое понимание: 1) глупец похваляется своей мудростью, 2) глупец вынужден рано или поздно отдать должное мудрости.
14:34 возвышает. В данном случае это слово свидетельствует о действии благословения Божиего (Втор. 28,1-14), примером коего служит судьба Израиля, описанная в 3 Цар. 4,20-28.

17 Вспыльчивый может сделать глупость; но человек, умышленно делающий зло, ненавистен.

14:1 Мудрая жена. Букв.: "мудрейшая из женщин". С одной стороны, здесь подчеркиваются преимущества семейной жизни, осененной женской и материнской мудростью, а с другой – словесные совпадения с 9,1 (см. ком.) наводят на мысль о персонификации мудрости.
14:2 боится Господа. См. 1,7 и ком.
14:3 См. 10,13 и ком.
14:4 пусты. Смысл соответствующего слова в древнееврейском тексте неясен, возможен перевод "чисты". Однако главное здесь в следующем: чтобы иметь прибыль, необходимы определенные затраты, чтобы получить что-то, необходимо чем-то поступиться.
14:6 Распутный. См. 1,22 и ком.
ищет мудрости. Даже распутные люди сознают, что у мудрости есть свои преимущества, однако они не могут понять и усвоить уроки мудрости, чтобы овладеть этими преимуществами (см. ком. к 14,4).
14:8 разумного. В контексте библейской литературы мудрости это слово означает человека, который избирает путь, ведущий к жизни (см. 12,16.23; 13,16 и ком.).
заблуждение. Вероятно, самообман, хотя нельзя исключить и обман других.
14:9 благоволение. Слово, на котором строится противопоставление обеих частей стиха, подразумевает как признание Божие, так и установление добрых отношений с окружающими (см. 11,27 и ком.).
14:11 См. 10,25 и ком.
14:12 См. 2,18.20-22; 3,18 и ком.
14:13 Как и в ст. 10, здесь речь идет о личных, сокровенных переживаниях. Нет худа без добра и, наоборот, к радости также часто примешиваются боль и печаль.
14:14 Смысл второй части пословицы в древнееврейском тексте неясен. Однако очевидно, что вся пословица говорит о различном воздаянии за добро и зло, выражая тем самым одно из наиболее распространенных в учительной традиции понятий о миропорядке.
14:15 Глупый. См. 1,4 и ком.
благоразумный. Т.е. не принимающий на веру все услышанное, осмысливающий и избирающий доброе и правильное.
14:16 боится. Возможно, "боится Господа" (как в NIV). Другой вариант перевода: "Мудрый – осторожен и удаляется от зла".
14:17 умышленно. Соответствующее древнееврейское слово обычно обозначает рассудительность, которая расценивается как добродетель (см. 1,4; 2,11; 3,21; 5,2; 8,12). Согласно правилам антитетического параллелизма здесь должно подразумеваться качество характера, противоположное вспыльчивости. В NIV эта фраза переведена "...но человек рассудительной ненависти".
ненавистен. В Септуагинте: "переносит" или "терпелив". В древнееврейском тексте, которому следует NIV: "ненавистен глупцам".
14:18 Невежды. См. 1,4 и ком.; ст. 15 и ком.
знанием. См. 1,7 и ком.
14:19 Здесь, по-видимому, говорится о Божественном правосудии, которое оказывается на стороне праведников, понуждая нечестивых преклониться перед ними.
14:20 Этот стих следовало бы поместить за ст. 21, как развивающий тему человеческих взаимоотношений. Несмотря на самые лучшие помыслы, дружба, требующая постоянного подтверждения, становится обременительной для человека, но бескорыстные и нетребовательные люди могут достичь простоты в дружеских отношениях.
14:21 В основе завета, устанавливающего справедливость и заботу в отношениях между всеми его участниками, лежит милосердие. С еще большей ясностью этот принцип выражен в Новом Завете, проповедующем любовь к ближнему, как отражение Божией любви к людям (1 Ин. 4,7-11).
14:22 милость и верность. Это выражение, как правило, свидетельствует об исполненном любовью Божием участии в судьбе Своего народа. Здесь оно применяется к высочайшим проявлениям человеческой любви и преданности.
14:23 См.10,4;12,11.27;13,4 и ком.
14:24 Данный стих почти тождествен ст. 23. Тавтология во второй части подчеркивает бессодержательность глупости.
14:25 См. ст. 5. Первая часть стиха говорит о роли правдивого свидетеля, а вторая не столько завершает противопоставление, сколько определяет сущность лжесвидетельства, искажающего истину.
14:26 В страхе пред Господом. См. 1,7; 3,7 и ком. Судя по контексту, речь идет о мудром человеке, испытывающем такой страх.
надежда твердая. Мудрость человека охраняет его дом и детей от всякой беды.
14:27 См. 3,18; 10,11; 11,30; 13,15 и ком. В данном стихе страх Господень является синонимом мудрости.
14:28 Тема мудрого правителя является центральной в израильской учительной словесности. Этот стих говорит о том, что слава Соломона не была бы столь величественна, если бы ее не создавал народ.
14:29 Ср. ст. 17.
14:30 сердце. См. 2,2 и ком.
жизнь. Телесное здоровье не мыслится без здоровья души, т.е. нравственно-эмоциональной сферы.
14:32 смерти. В Септуагинте: "в чистоте", что лучше соответствует параллельному строению стиха. Древнееврейское же "при смерти", не являясь бесспорным указанием на будущую жизнь, выражает уверенность в том, что Бог защитит праведников.
14:33 дает знать о себе. Древнееврейский текст здесь допускает двоякое понимание: 1) глупец похваляется своей мудростью, 2) глупец вынужден рано или поздно отдать должное мудрости.
14:34 возвышает. В данном случае это слово свидетельствует о действии благословения Божиего (Втор. 28,1-14), примером коего служит судьба Израиля, описанная в 3 Цар. 4,20-28.

18 Невежды получают в удел себе глупость, а благоразумные увенчаются знанием.

14:1 Мудрая жена. Букв.: "мудрейшая из женщин". С одной стороны, здесь подчеркиваются преимущества семейной жизни, осененной женской и материнской мудростью, а с другой – словесные совпадения с 9,1 (см. ком.) наводят на мысль о персонификации мудрости.
14:2 боится Господа. См. 1,7 и ком.
14:3 См. 10,13 и ком.
14:4 пусты. Смысл соответствующего слова в древнееврейском тексте неясен, возможен перевод "чисты". Однако главное здесь в следующем: чтобы иметь прибыль, необходимы определенные затраты, чтобы получить что-то, необходимо чем-то поступиться.
14:6 Распутный. См. 1,22 и ком.
ищет мудрости. Даже распутные люди сознают, что у мудрости есть свои преимущества, однако они не могут понять и усвоить уроки мудрости, чтобы овладеть этими преимуществами (см. ком. к 14,4).
14:8 разумного. В контексте библейской литературы мудрости это слово означает человека, который избирает путь, ведущий к жизни (см. 12,16.23; 13,16 и ком.).
заблуждение. Вероятно, самообман, хотя нельзя исключить и обман других.
14:9 благоволение. Слово, на котором строится противопоставление обеих частей стиха, подразумевает как признание Божие, так и установление добрых отношений с окружающими (см. 11,27 и ком.).
14:11 См. 10,25 и ком.
14:12 См. 2,18.20-22; 3,18 и ком.
14:13 Как и в ст. 10, здесь речь идет о личных, сокровенных переживаниях. Нет худа без добра и, наоборот, к радости также часто примешиваются боль и печаль.
14:14 Смысл второй части пословицы в древнееврейском тексте неясен. Однако очевидно, что вся пословица говорит о различном воздаянии за добро и зло, выражая тем самым одно из наиболее распространенных в учительной традиции понятий о миропорядке.
14:15 Глупый. См. 1,4 и ком.
благоразумный. Т.е. не принимающий на веру все услышанное, осмысливающий и избирающий доброе и правильное.
14:16 боится. Возможно, "боится Господа" (как в NIV). Другой вариант перевода: "Мудрый – осторожен и удаляется от зла".
14:17 умышленно. Соответствующее древнееврейское слово обычно обозначает рассудительность, которая расценивается как добродетель (см. 1,4; 2,11; 3,21; 5,2; 8,12). Согласно правилам антитетического параллелизма здесь должно подразумеваться качество характера, противоположное вспыльчивости. В NIV эта фраза переведена "...но человек рассудительной ненависти".
ненавистен. В Септуагинте: "переносит" или "терпелив". В древнееврейском тексте, которому следует NIV: "ненавистен глупцам".
14:18 Невежды. См. 1,4 и ком.; ст. 15 и ком.
знанием. См. 1,7 и ком.
14:19 Здесь, по-видимому, говорится о Божественном правосудии, которое оказывается на стороне праведников, понуждая нечестивых преклониться перед ними.
14:20 Этот стих следовало бы поместить за ст. 21, как развивающий тему человеческих взаимоотношений. Несмотря на самые лучшие помыслы, дружба, требующая постоянного подтверждения, становится обременительной для человека, но бескорыстные и нетребовательные люди могут достичь простоты в дружеских отношениях.
14:21 В основе завета, устанавливающего справедливость и заботу в отношениях между всеми его участниками, лежит милосердие. С еще большей ясностью этот принцип выражен в Новом Завете, проповедующем любовь к ближнему, как отражение Божией любви к людям (1 Ин. 4,7-11).
14:22 милость и верность. Это выражение, как правило, свидетельствует об исполненном любовью Божием участии в судьбе Своего народа. Здесь оно применяется к высочайшим проявлениям человеческой любви и преданности.
14:23 См.10,4;12,11.27;13,4 и ком.
14:24 Данный стих почти тождествен ст. 23. Тавтология во второй части подчеркивает бессодержательность глупости.
14:25 См. ст. 5. Первая часть стиха говорит о роли правдивого свидетеля, а вторая не столько завершает противопоставление, сколько определяет сущность лжесвидетельства, искажающего истину.
14:26 В страхе пред Господом. См. 1,7; 3,7 и ком. Судя по контексту, речь идет о мудром человеке, испытывающем такой страх.
надежда твердая. Мудрость человека охраняет его дом и детей от всякой беды.
14:27 См. 3,18; 10,11; 11,30; 13,15 и ком. В данном стихе страх Господень является синонимом мудрости.
14:28 Тема мудрого правителя является центральной в израильской учительной словесности. Этот стих говорит о том, что слава Соломона не была бы столь величественна, если бы ее не создавал народ.
14:29 Ср. ст. 17.
14:30 сердце. См. 2,2 и ком.
жизнь. Телесное здоровье не мыслится без здоровья души, т.е. нравственно-эмоциональной сферы.
14:32 смерти. В Септуагинте: "в чистоте", что лучше соответствует параллельному строению стиха. Древнееврейское же "при смерти", не являясь бесспорным указанием на будущую жизнь, выражает уверенность в том, что Бог защитит праведников.
14:33 дает знать о себе. Древнееврейский текст здесь допускает двоякое понимание: 1) глупец похваляется своей мудростью, 2) глупец вынужден рано или поздно отдать должное мудрости.
14:34 возвышает. В данном случае это слово свидетельствует о действии благословения Божиего (Втор. 28,1-14), примером коего служит судьба Израиля, описанная в 3 Цар. 4,20-28.

19 Преклонятся злые пред добрыми, и нечестивые – у ворот праведника.

14:1 Мудрая жена. Букв.: "мудрейшая из женщин". С одной стороны, здесь подчеркиваются преимущества семейной жизни, осененной женской и материнской мудростью, а с другой – словесные совпадения с 9,1 (см. ком.) наводят на мысль о персонификации мудрости.
14:2 боится Господа. См. 1,7 и ком.
14:3 См. 10,13 и ком.
14:4 пусты. Смысл соответствующего слова в древнееврейском тексте неясен, возможен перевод "чисты". Однако главное здесь в следующем: чтобы иметь прибыль, необходимы определенные затраты, чтобы получить что-то, необходимо чем-то поступиться.
14:6 Распутный. См. 1,22 и ком.
ищет мудрости. Даже распутные люди сознают, что у мудрости есть свои преимущества, однако они не могут понять и усвоить уроки мудрости, чтобы овладеть этими преимуществами (см. ком. к 14,4).
14:8 разумного. В контексте библейской литературы мудрости это слово означает человека, который избирает путь, ведущий к жизни (см. 12,16.23; 13,16 и ком.).
заблуждение. Вероятно, самообман, хотя нельзя исключить и обман других.
14:9 благоволение. Слово, на котором строится противопоставление обеих частей стиха, подразумевает как признание Божие, так и установление добрых отношений с окружающими (см. 11,27 и ком.).
14:11 См. 10,25 и ком.
14:12 См. 2,18.20-22; 3,18 и ком.
14:13 Как и в ст. 10, здесь речь идет о личных, сокровенных переживаниях. Нет худа без добра и, наоборот, к радости также часто примешиваются боль и печаль.
14:14 Смысл второй части пословицы в древнееврейском тексте неясен. Однако очевидно, что вся пословица говорит о различном воздаянии за добро и зло, выражая тем самым одно из наиболее распространенных в учительной традиции понятий о миропорядке.
14:15 Глупый. См. 1,4 и ком.
благоразумный. Т.е. не принимающий на веру все услышанное, осмысливающий и избирающий доброе и правильное.
14:16 боится. Возможно, "боится Господа" (как в NIV). Другой вариант перевода: "Мудрый – осторожен и удаляется от зла".
14:17 умышленно. Соответствующее древнееврейское слово обычно обозначает рассудительность, которая расценивается как добродетель (см. 1,4; 2,11; 3,21; 5,2; 8,12). Согласно правилам антитетического параллелизма здесь должно подразумеваться качество характера, противоположное вспыльчивости. В NIV эта фраза переведена "...но человек рассудительной ненависти".
ненавистен. В Септуагинте: "переносит" или "терпелив". В древнееврейском тексте, которому следует NIV: "ненавистен глупцам".
14:18 Невежды. См. 1,4 и ком.; ст. 15 и ком.
знанием. См. 1,7 и ком.
14:19 Здесь, по-видимому, говорится о Божественном правосудии, которое оказывается на стороне праведников, понуждая нечестивых преклониться перед ними.
14:20 Этот стих следовало бы поместить за ст. 21, как развивающий тему человеческих взаимоотношений. Несмотря на самые лучшие помыслы, дружба, требующая постоянного подтверждения, становится обременительной для человека, но бескорыстные и нетребовательные люди могут достичь простоты в дружеских отношениях.
14:21 В основе завета, устанавливающего справедливость и заботу в отношениях между всеми его участниками, лежит милосердие. С еще большей ясностью этот принцип выражен в Новом Завете, проповедующем любовь к ближнему, как отражение Божией любви к людям (1 Ин. 4,7-11).
14:22 милость и верность. Это выражение, как правило, свидетельствует об исполненном любовью Божием участии в судьбе Своего народа. Здесь оно применяется к высочайшим проявлениям человеческой любви и преданности.
14:23 См.10,4;12,11.27;13,4 и ком.
14:24 Данный стих почти тождествен ст. 23. Тавтология во второй части подчеркивает бессодержательность глупости.
14:25 См. ст. 5. Первая часть стиха говорит о роли правдивого свидетеля, а вторая не столько завершает противопоставление, сколько определяет сущность лжесвидетельства, искажающего истину.
14:26 В страхе пред Господом. См. 1,7; 3,7 и ком. Судя по контексту, речь идет о мудром человеке, испытывающем такой страх.
надежда твердая. Мудрость человека охраняет его дом и детей от всякой беды.
14:27 См. 3,18; 10,11; 11,30; 13,15 и ком. В данном стихе страх Господень является синонимом мудрости.
14:28 Тема мудрого правителя является центральной в израильской учительной словесности. Этот стих говорит о том, что слава Соломона не была бы столь величественна, если бы ее не создавал народ.
14:29 Ср. ст. 17.
14:30 сердце. См. 2,2 и ком.
жизнь. Телесное здоровье не мыслится без здоровья души, т.е. нравственно-эмоциональной сферы.
14:32 смерти. В Септуагинте: "в чистоте", что лучше соответствует параллельному строению стиха. Древнееврейское же "при смерти", не являясь бесспорным указанием на будущую жизнь, выражает уверенность в том, что Бог защитит праведников.
14:33 дает знать о себе. Древнееврейский текст здесь допускает двоякое понимание: 1) глупец похваляется своей мудростью, 2) глупец вынужден рано или поздно отдать должное мудрости.
14:34 возвышает. В данном случае это слово свидетельствует о действии благословения Божиего (Втор. 28,1-14), примером коего служит судьба Израиля, описанная в 3 Цар. 4,20-28.

20 Бедный ненавидим бывает даже близким своим, а у богатого много друзей.

14:1 Мудрая жена. Букв.: "мудрейшая из женщин". С одной стороны, здесь подчеркиваются преимущества семейной жизни, осененной женской и материнской мудростью, а с другой – словесные совпадения с 9,1 (см. ком.) наводят на мысль о персонификации мудрости.
14:2 боится Господа. См. 1,7 и ком.
14:3 См. 10,13 и ком.
14:4 пусты. Смысл соответствующего слова в древнееврейском тексте неясен, возможен перевод "чисты". Однако главное здесь в следующем: чтобы иметь прибыль, необходимы определенные затраты, чтобы получить что-то, необходимо чем-то поступиться.
14:6 Распутный. См. 1,22 и ком.
ищет мудрости. Даже распутные люди сознают, что у мудрости есть свои преимущества, однако они не могут понять и усвоить уроки мудрости, чтобы овладеть этими преимуществами (см. ком. к 14,4).
14:8 разумного. В контексте библейской литературы мудрости это слово означает человека, который избирает путь, ведущий к жизни (см. 12,16.23; 13,16 и ком.).
заблуждение. Вероятно, самообман, хотя нельзя исключить и обман других.
14:9 благоволение. Слово, на котором строится противопоставление обеих частей стиха, подразумевает как признание Божие, так и установление добрых отношений с окружающими (см. 11,27 и ком.).
14:11 См. 10,25 и ком.
14:12 См. 2,18.20-22; 3,18 и ком.
14:13 Как и в ст. 10, здесь речь идет о личных, сокровенных переживаниях. Нет худа без добра и, наоборот, к радости также часто примешиваются боль и печаль.
14:14 Смысл второй части пословицы в древнееврейском тексте неясен. Однако очевидно, что вся пословица говорит о различном воздаянии за добро и зло, выражая тем самым одно из наиболее распространенных в учительной традиции понятий о миропорядке.
14:15 Глупый. См. 1,4 и ком.
благоразумный. Т.е. не принимающий на веру все услышанное, осмысливающий и избирающий доброе и правильное.
14:16 боится. Возможно, "боится Господа" (как в NIV). Другой вариант перевода: "Мудрый – осторожен и удаляется от зла".
14:17 умышленно. Соответствующее древнееврейское слово обычно обозначает рассудительность, которая расценивается как добродетель (см. 1,4; 2,11; 3,21; 5,2; 8,12). Согласно правилам антитетического параллелизма здесь должно подразумеваться качество характера, противоположное вспыльчивости. В NIV эта фраза переведена "...но человек рассудительной ненависти".
ненавистен. В Септуагинте: "переносит" или "терпелив". В древнееврейском тексте, которому следует NIV: "ненавистен глупцам".
14:18 Невежды. См. 1,4 и ком.; ст. 15 и ком.
знанием. См. 1,7 и ком.
14:19 Здесь, по-видимому, говорится о Божественном правосудии, которое оказывается на стороне праведников, понуждая нечестивых преклониться перед ними.
14:20 Этот стих следовало бы поместить за ст. 21, как развивающий тему человеческих взаимоотношений. Несмотря на самые лучшие помыслы, дружба, требующая постоянного подтверждения, становится обременительной для человека, но бескорыстные и нетребовательные люди могут достичь простоты в дружеских отношениях.
14:21 В основе завета, устанавливающего справедливость и заботу в отношениях между всеми его участниками, лежит милосердие. С еще большей ясностью этот принцип выражен в Новом Завете, проповедующем любовь к ближнему, как отражение Божией любви к людям (1 Ин. 4,7-11).
14:22 милость и верность. Это выражение, как правило, свидетельствует об исполненном любовью Божием участии в судьбе Своего народа. Здесь оно применяется к высочайшим проявлениям человеческой любви и преданности.
14:23 См.10,4;12,11.27;13,4 и ком.
14:24 Данный стих почти тождествен ст. 23. Тавтология во второй части подчеркивает бессодержательность глупости.
14:25 См. ст. 5. Первая часть стиха говорит о роли правдивого свидетеля, а вторая не столько завершает противопоставление, сколько определяет сущность лжесвидетельства, искажающего истину.
14:26 В страхе пред Господом. См. 1,7; 3,7 и ком. Судя по контексту, речь идет о мудром человеке, испытывающем такой страх.
надежда твердая. Мудрость человека охраняет его дом и детей от всякой беды.
14:27 См. 3,18; 10,11; 11,30; 13,15 и ком. В данном стихе страх Господень является синонимом мудрости.
14:28 Тема мудрого правителя является центральной в израильской учительной словесности. Этот стих говорит о том, что слава Соломона не была бы столь величественна, если бы ее не создавал народ.
14:29 Ср. ст. 17.
14:30 сердце. См. 2,2 и ком.
жизнь. Телесное здоровье не мыслится без здоровья души, т.е. нравственно-эмоциональной сферы.
14:32 смерти. В Септуагинте: "в чистоте", что лучше соответствует параллельному строению стиха. Древнееврейское же "при смерти", не являясь бесспорным указанием на будущую жизнь, выражает уверенность в том, что Бог защитит праведников.
14:33 дает знать о себе. Древнееврейский текст здесь допускает двоякое понимание: 1) глупец похваляется своей мудростью, 2) глупец вынужден рано или поздно отдать должное мудрости.
14:34 возвышает. В данном случае это слово свидетельствует о действии благословения Божиего (Втор. 28,1-14), примером коего служит судьба Израиля, описанная в 3 Цар. 4,20-28.

21 Кто презирает ближнего своего, тот грешит; а кто милосерден к бедным, тот блажен.

14:1 Мудрая жена. Букв.: "мудрейшая из женщин". С одной стороны, здесь подчеркиваются преимущества семейной жизни, осененной женской и материнской мудростью, а с другой – словесные совпадения с 9,1 (см. ком.) наводят на мысль о персонификации мудрости.
14:2 боится Господа. См. 1,7 и ком.
14:3 См. 10,13 и ком.
14:4 пусты. Смысл соответствующего слова в древнееврейском тексте неясен, возможен перевод "чисты". Однако главное здесь в следующем: чтобы иметь прибыль, необходимы определенные затраты, чтобы получить что-то, необходимо чем-то поступиться.
14:6 Распутный. См. 1,22 и ком.
ищет мудрости. Даже распутные люди сознают, что у мудрости есть свои преимущества, однако они не могут понять и усвоить уроки мудрости, чтобы овладеть этими преимуществами (см. ком. к 14,4).
14:8 разумного. В контексте библейской литературы мудрости это слово означает человека, который избирает путь, ведущий к жизни (см. 12,16.23; 13,16 и ком.).
заблуждение. Вероятно, самообман, хотя нельзя исключить и обман других.
14:9 благоволение. Слово, на котором строится противопоставление обеих частей стиха, подразумевает как признание Божие, так и установление добрых отношений с окружающими (см. 11,27 и ком.).
14:11 См. 10,25 и ком.
14:12 См. 2,18.20-22; 3,18 и ком.
14:13 Как и в ст. 10, здесь речь идет о личных, сокровенных переживаниях. Нет худа без добра и, наоборот, к радости также часто примешиваются боль и печаль.
14:14 Смысл второй части пословицы в древнееврейском тексте неясен. Однако очевидно, что вся пословица говорит о различном воздаянии за добро и зло, выражая тем самым одно из наиболее распространенных в учительной традиции понятий о миропорядке.
14:15 Глупый. См. 1,4 и ком.
благоразумный. Т.е. не принимающий на веру все услышанное, осмысливающий и избирающий доброе и правильное.
14:16 боится. Возможно, "боится Господа" (как в NIV). Другой вариант перевода: "Мудрый – осторожен и удаляется от зла".
14:17 умышленно. Соответствующее древнееврейское слово обычно обозначает рассудительность, которая расценивается как добродетель (см. 1,4; 2,11; 3,21; 5,2; 8,12). Согласно правилам антитетического параллелизма здесь должно подразумеваться качество характера, противоположное вспыльчивости. В NIV эта фраза переведена "...но человек рассудительной ненависти".
ненавистен. В Септуагинте: "переносит" или "терпелив". В древнееврейском тексте, которому следует NIV: "ненавистен глупцам".
14:18 Невежды. См. 1,4 и ком.; ст. 15 и ком.
знанием. См. 1,7 и ком.
14:19 Здесь, по-видимому, говорится о Божественном правосудии, которое оказывается на стороне праведников, понуждая нечестивых преклониться перед ними.
14:20 Этот стих следовало бы поместить за ст. 21, как развивающий тему человеческих взаимоотношений. Несмотря на самые лучшие помыслы, дружба, требующая постоянного подтверждения, становится обременительной для человека, но бескорыстные и нетребовательные люди могут достичь простоты в дружеских отношениях.
14:21 В основе завета, устанавливающего справедливость и заботу в отношениях между всеми его участниками, лежит милосердие. С еще большей ясностью этот принцип выражен в Новом Завете, проповедующем любовь к ближнему, как отражение Божией любви к людям (1 Ин. 4,7-11).
14:22 милость и верность. Это выражение, как правило, свидетельствует об исполненном любовью Божием участии в судьбе Своего народа. Здесь оно применяется к высочайшим проявлениям человеческой любви и преданности.
14:23 См.10,4;12,11.27;13,4 и ком.
14:24 Данный стих почти тождествен ст. 23. Тавтология во второй части подчеркивает бессодержательность глупости.
14:25 См. ст. 5. Первая часть стиха говорит о роли правдивого свидетеля, а вторая не столько завершает противопоставление, сколько определяет сущность лжесвидетельства, искажающего истину.
14:26 В страхе пред Господом. См. 1,7; 3,7 и ком. Судя по контексту, речь идет о мудром человеке, испытывающем такой страх.
надежда твердая. Мудрость человека охраняет его дом и детей от всякой беды.
14:27 См. 3,18; 10,11; 11,30; 13,15 и ком. В данном стихе страх Господень является синонимом мудрости.
14:28 Тема мудрого правителя является центральной в израильской учительной словесности. Этот стих говорит о том, что слава Соломона не была бы столь величественна, если бы ее не создавал народ.
14:29 Ср. ст. 17.
14:30 сердце. См. 2,2 и ком.
жизнь. Телесное здоровье не мыслится без здоровья души, т.е. нравственно-эмоциональной сферы.
14:32 смерти. В Септуагинте: "в чистоте", что лучше соответствует параллельному строению стиха. Древнееврейское же "при смерти", не являясь бесспорным указанием на будущую жизнь, выражает уверенность в том, что Бог защитит праведников.
14:33 дает знать о себе. Древнееврейский текст здесь допускает двоякое понимание: 1) глупец похваляется своей мудростью, 2) глупец вынужден рано или поздно отдать должное мудрости.
14:34 возвышает. В данном случае это слово свидетельствует о действии благословения Божиего (Втор. 28,1-14), примером коего служит судьба Израиля, описанная в 3 Цар. 4,20-28.

22 Не заблуждаются ли умышляющие зло? Но милость и верность – у благомыслящих.

14:1 Мудрая жена. Букв.: "мудрейшая из женщин". С одной стороны, здесь подчеркиваются преимущества семейной жизни, осененной женской и материнской мудростью, а с другой – словесные совпадения с 9,1 (см. ком.) наводят на мысль о персонификации мудрости.
14:2 боится Господа. См. 1,7 и ком.
14:3 См. 10,13 и ком.
14:4 пусты. Смысл соответствующего слова в древнееврейском тексте неясен, возможен перевод "чисты". Однако главное здесь в следующем: чтобы иметь прибыль, необходимы определенные затраты, чтобы получить что-то, необходимо чем-то поступиться.
14:6 Распутный. См. 1,22 и ком.
ищет мудрости. Даже распутные люди сознают, что у мудрости есть свои преимущества, однако они не могут понять и усвоить уроки мудрости, чтобы овладеть этими преимуществами (см. ком. к 14,4).
14:8 разумного. В контексте библейской литературы мудрости это слово означает человека, который избирает путь, ведущий к жизни (см. 12,16.23; 13,16 и ком.).
заблуждение. Вероятно, самообман, хотя нельзя исключить и обман других.
14:9 благоволение. Слово, на котором строится противопоставление обеих частей стиха, подразумевает как признание Божие, так и установление добрых отношений с окружающими (см. 11,27 и ком.).
14:11 См. 10,25 и ком.
14:12 См. 2,18.20-22; 3,18 и ком.
14:13 Как и в ст. 10, здесь речь идет о личных, сокровенных переживаниях. Нет худа без добра и, наоборот, к радости также часто примешиваются боль и печаль.
14:14 Смысл второй части пословицы в древнееврейском тексте неясен. Однако очевидно, что вся пословица говорит о различном воздаянии за добро и зло, выражая тем самым одно из наиболее распространенных в учительной традиции понятий о миропорядке.
14:15 Глупый. См. 1,4 и ком.
благоразумный. Т.е. не принимающий на веру все услышанное, осмысливающий и избирающий доброе и правильное.
14:16 боится. Возможно, "боится Господа" (как в NIV). Другой вариант перевода: "Мудрый – осторожен и удаляется от зла".
14:17 умышленно. Соответствующее древнееврейское слово обычно обозначает рассудительность, которая расценивается как добродетель (см. 1,4; 2,11; 3,21; 5,2; 8,12). Согласно правилам антитетического параллелизма здесь должно подразумеваться качество характера, противоположное вспыльчивости. В NIV эта фраза переведена "...но человек рассудительной ненависти".
ненавистен. В Септуагинте: "переносит" или "терпелив". В древнееврейском тексте, которому следует NIV: "ненавистен глупцам".
14:18 Невежды. См. 1,4 и ком.; ст. 15 и ком.
знанием. См. 1,7 и ком.
14:19 Здесь, по-видимому, говорится о Божественном правосудии, которое оказывается на стороне праведников, понуждая нечестивых преклониться перед ними.
14:20 Этот стих следовало бы поместить за ст. 21, как развивающий тему человеческих взаимоотношений. Несмотря на самые лучшие помыслы, дружба, требующая постоянного подтверждения, становится обременительной для человека, но бескорыстные и нетребовательные люди могут достичь простоты в дружеских отношениях.
14:21 В основе завета, устанавливающего справедливость и заботу в отношениях между всеми его участниками, лежит милосердие. С еще большей ясностью этот принцип выражен в Новом Завете, проповедующем любовь к ближнему, как отражение Божией любви к людям (1 Ин. 4,7-11).
14:22 милость и верность. Это выражение, как правило, свидетельствует об исполненном любовью Божием участии в судьбе Своего народа. Здесь оно применяется к высочайшим проявлениям человеческой любви и преданности.
14:23 См.10,4;12,11.27;13,4 и ком.
14:24 Данный стих почти тождествен ст. 23. Тавтология во второй части подчеркивает бессодержательность глупости.
14:25 См. ст. 5. Первая часть стиха говорит о роли правдивого свидетеля, а вторая не столько завершает противопоставление, сколько определяет сущность лжесвидетельства, искажающего истину.
14:26 В страхе пред Господом. См. 1,7; 3,7 и ком. Судя по контексту, речь идет о мудром человеке, испытывающем такой страх.
надежда твердая. Мудрость человека охраняет его дом и детей от всякой беды.
14:27 См. 3,18; 10,11; 11,30; 13,15 и ком. В данном стихе страх Господень является синонимом мудрости.
14:28 Тема мудрого правителя является центральной в израильской учительной словесности. Этот стих говорит о том, что слава Соломона не была бы столь величественна, если бы ее не создавал народ.
14:29 Ср. ст. 17.
14:30 сердце. См. 2,2 и ком.
жизнь. Телесное здоровье не мыслится без здоровья души, т.е. нравственно-эмоциональной сферы.
14:32 смерти. В Септуагинте: "в чистоте", что лучше соответствует параллельному строению стиха. Древнееврейское же "при смерти", не являясь бесспорным указанием на будущую жизнь, выражает уверенность в том, что Бог защитит праведников.
14:33 дает знать о себе. Древнееврейский текст здесь допускает двоякое понимание: 1) глупец похваляется своей мудростью, 2) глупец вынужден рано или поздно отдать должное мудрости.
14:34 возвышает. В данном случае это слово свидетельствует о действии благословения Божиего (Втор. 28,1-14), примером коего служит судьба Израиля, описанная в 3 Цар. 4,20-28.

23 От всякого труда есть прибыль, а от пустословия – только ущерб.

14:1 Мудрая жена. Букв.: "мудрейшая из женщин". С одной стороны, здесь подчеркиваются преимущества семейной жизни, осененной женской и материнской мудростью, а с другой – словесные совпадения с 9,1 (см. ком.) наводят на мысль о персонификации мудрости.
14:2 боится Господа. См. 1,7 и ком.
14:3 См. 10,13 и ком.
14:4 пусты. Смысл соответствующего слова в древнееврейском тексте неясен, возможен перевод "чисты". Однако главное здесь в следующем: чтобы иметь прибыль, необходимы определенные затраты, чтобы получить что-то, необходимо чем-то поступиться.
14:6 Распутный. См. 1,22 и ком.
ищет мудрости. Даже распутные люди сознают, что у мудрости есть свои преимущества, однако они не могут понять и усвоить уроки мудрости, чтобы овладеть этими преимуществами (см. ком. к 14,4).
14:8 разумного. В контексте библейской литературы мудрости это слово означает человека, который избирает путь, ведущий к жизни (см. 12,16.23; 13,16 и ком.).
заблуждение. Вероятно, самообман, хотя нельзя исключить и обман других.
14:9 благоволение. Слово, на котором строится противопоставление обеих частей стиха, подразумевает как признание Божие, так и установление добрых отношений с окружающими (см. 11,27 и ком.).
14:11 См. 10,25 и ком.
14:12 См. 2,18.20-22; 3,18 и ком.
14:13 Как и в ст. 10, здесь речь идет о личных, сокровенных переживаниях. Нет худа без добра и, наоборот, к радости также часто примешиваются боль и печаль.
14:14 Смысл второй части пословицы в древнееврейском тексте неясен. Однако очевидно, что вся пословица говорит о различном воздаянии за добро и зло, выражая тем самым одно из наиболее распространенных в учительной традиции понятий о миропорядке.
14:15 Глупый. См. 1,4 и ком.
благоразумный. Т.е. не принимающий на веру все услышанное, осмысливающий и избирающий доброе и правильное.
14:16 боится. Возможно, "боится Господа" (как в NIV). Другой вариант перевода: "Мудрый – осторожен и удаляется от зла".
14:17 умышленно. Соответствующее древнееврейское слово обычно обозначает рассудительность, которая расценивается как добродетель (см. 1,4; 2,11; 3,21; 5,2; 8,12). Согласно правилам антитетического параллелизма здесь должно подразумеваться качество характера, противоположное вспыльчивости. В NIV эта фраза переведена "...но человек рассудительной ненависти".
ненавистен. В Септуагинте: "переносит" или "терпелив". В древнееврейском тексте, которому следует NIV: "ненавистен глупцам".
14:18 Невежды. См. 1,4 и ком.; ст. 15 и ком.
знанием. См. 1,7 и ком.
14:19 Здесь, по-видимому, говорится о Божественном правосудии, которое оказывается на стороне праведников, понуждая нечестивых преклониться перед ними.
14:20 Этот стих следовало бы поместить за ст. 21, как развивающий тему человеческих взаимоотношений. Несмотря на самые лучшие помыслы, дружба, требующая постоянного подтверждения, становится обременительной для человека, но бескорыстные и нетребовательные люди могут достичь простоты в дружеских отношениях.
14:21 В основе завета, устанавливающего справедливость и заботу в отношениях между всеми его участниками, лежит милосердие. С еще большей ясностью этот принцип выражен в Новом Завете, проповедующем любовь к ближнему, как отражение Божией любви к людям (1 Ин. 4,7-11).
14:22 милость и верность. Это выражение, как правило, свидетельствует об исполненном любовью Божием участии в судьбе Своего народа. Здесь оно применяется к высочайшим проявлениям человеческой любви и преданности.
14:23 См.10,4;12,11.27;13,4 и ком.
14:24 Данный стих почти тождествен ст. 23. Тавтология во второй части подчеркивает бессодержательность глупости.
14:25 См. ст. 5. Первая часть стиха говорит о роли правдивого свидетеля, а вторая не столько завершает противопоставление, сколько определяет сущность лжесвидетельства, искажающего истину.
14:26 В страхе пред Господом. См. 1,7; 3,7 и ком. Судя по контексту, речь идет о мудром человеке, испытывающем такой страх.
надежда твердая. Мудрость человека охраняет его дом и детей от всякой беды.
14:27 См. 3,18; 10,11; 11,30; 13,15 и ком. В данном стихе страх Господень является синонимом мудрости.
14:28 Тема мудрого правителя является центральной в израильской учительной словесности. Этот стих говорит о том, что слава Соломона не была бы столь величественна, если бы ее не создавал народ.
14:29 Ср. ст. 17.
14:30 сердце. См. 2,2 и ком.
жизнь. Телесное здоровье не мыслится без здоровья души, т.е. нравственно-эмоциональной сферы.
14:32 смерти. В Септуагинте: "в чистоте", что лучше соответствует параллельному строению стиха. Древнееврейское же "при смерти", не являясь бесспорным указанием на будущую жизнь, выражает уверенность в том, что Бог защитит праведников.
14:33 дает знать о себе. Древнееврейский текст здесь допускает двоякое понимание: 1) глупец похваляется своей мудростью, 2) глупец вынужден рано или поздно отдать должное мудрости.
14:34 возвышает. В данном случае это слово свидетельствует о действии благословения Божиего (Втор. 28,1-14), примером коего служит судьба Израиля, описанная в 3 Цар. 4,20-28.

24 Венец мудрых – богатство их, а глупость невежд глупость и есть.

14:1 Мудрая жена. Букв.: "мудрейшая из женщин". С одной стороны, здесь подчеркиваются преимущества семейной жизни, осененной женской и материнской мудростью, а с другой – словесные совпадения с 9,1 (см. ком.) наводят на мысль о персонификации мудрости.
14:2 боится Господа. См. 1,7 и ком.
14:3 См. 10,13 и ком.
14:4 пусты. Смысл соответствующего слова в древнееврейском тексте неясен, возможен перевод "чисты". Однако главное здесь в следующем: чтобы иметь прибыль, необходимы определенные затраты, чтобы получить что-то, необходимо чем-то поступиться.
14:6 Распутный. См. 1,22 и ком.
ищет мудрости. Даже распутные люди сознают, что у мудрости есть свои преимущества, однако они не могут понять и усвоить уроки мудрости, чтобы овладеть этими преимуществами (см. ком. к 14,4).
14:8 разумного. В контексте библейской литературы мудрости это слово означает человека, который избирает путь, ведущий к жизни (см. 12,16.23; 13,16 и ком.).
заблуждение. Вероятно, самообман, хотя нельзя исключить и обман других.
14:9 благоволение. Слово, на котором строится противопоставление обеих частей стиха, подразумевает как признание Божие, так и установление добрых отношений с окружающими (см. 11,27 и ком.).
14:11 См. 10,25 и ком.
14:12 См. 2,18.20-22; 3,18 и ком.
14:13 Как и в ст. 10, здесь речь идет о личных, сокровенных переживаниях. Нет худа без добра и, наоборот, к радости также часто примешиваются боль и печаль.
14:14 Смысл второй части пословицы в древнееврейском тексте неясен. Однако очевидно, что вся пословица говорит о различном воздаянии за добро и зло, выражая тем самым одно из наиболее распространенных в учительной традиции понятий о миропорядке.
14:15 Глупый. См. 1,4 и ком.
благоразумный. Т.е. не принимающий на веру все услышанное, осмысливающий и избирающий доброе и правильное.
14:16 боится. Возможно, "боится Господа" (как в NIV). Другой вариант перевода: "Мудрый – осторожен и удаляется от зла".
14:17 умышленно. Соответствующее древнееврейское слово обычно обозначает рассудительность, которая расценивается как добродетель (см. 1,4; 2,11; 3,21; 5,2; 8,12). Согласно правилам антитетического параллелизма здесь должно подразумеваться качество характера, противоположное вспыльчивости. В NIV эта фраза переведена "...но человек рассудительной ненависти".
ненавистен. В Септуагинте: "переносит" или "терпелив". В древнееврейском тексте, которому следует NIV: "ненавистен глупцам".
14:18 Невежды. См. 1,4 и ком.; ст. 15 и ком.
знанием. См. 1,7 и ком.
14:19 Здесь, по-видимому, говорится о Божественном правосудии, которое оказывается на стороне праведников, понуждая нечестивых преклониться перед ними.
14:20 Этот стих следовало бы поместить за ст. 21, как развивающий тему человеческих взаимоотношений. Несмотря на самые лучшие помыслы, дружба, требующая постоянного подтверждения, становится обременительной для человека, но бескорыстные и нетребовательные люди могут достичь простоты в дружеских отношениях.
14:21 В основе завета, устанавливающего справедливость и заботу в отношениях между всеми его участниками, лежит милосердие. С еще большей ясностью этот принцип выражен в Новом Завете, проповедующем любовь к ближнему, как отражение Божией любви к людям (1 Ин. 4,7-11).
14:22 милость и верность. Это выражение, как правило, свидетельствует об исполненном любовью Божием участии в судьбе Своего народа. Здесь оно применяется к высочайшим проявлениям человеческой любви и преданности.
14:23 См.10,4;12,11.27;13,4 и ком.
14:24 Данный стих почти тождествен ст. 23. Тавтология во второй части подчеркивает бессодержательность глупости.
14:25 См. ст. 5. Первая часть стиха говорит о роли правдивого свидетеля, а вторая не столько завершает противопоставление, сколько определяет сущность лжесвидетельства, искажающего истину.
14:26 В страхе пред Господом. См. 1,7; 3,7 и ком. Судя по контексту, речь идет о мудром человеке, испытывающем такой страх.
надежда твердая. Мудрость человека охраняет его дом и детей от всякой беды.
14:27 См. 3,18; 10,11; 11,30; 13,15 и ком. В данном стихе страх Господень является синонимом мудрости.
14:28 Тема мудрого правителя является центральной в израильской учительной словесности. Этот стих говорит о том, что слава Соломона не была бы столь величественна, если бы ее не создавал народ.
14:29 Ср. ст. 17.
14:30 сердце. См. 2,2 и ком.
жизнь. Телесное здоровье не мыслится без здоровья души, т.е. нравственно-эмоциональной сферы.
14:32 смерти. В Септуагинте: "в чистоте", что лучше соответствует параллельному строению стиха. Древнееврейское же "при смерти", не являясь бесспорным указанием на будущую жизнь, выражает уверенность в том, что Бог защитит праведников.
14:33 дает знать о себе. Древнееврейский текст здесь допускает двоякое понимание: 1) глупец похваляется своей мудростью, 2) глупец вынужден рано или поздно отдать должное мудрости.
14:34 возвышает. В данном случае это слово свидетельствует о действии благословения Божиего (Втор. 28,1-14), примером коего служит судьба Израиля, описанная в 3 Цар. 4,20-28.

25 Верный свидетель спасает души, а лживый наговорит много лжи.

14:1 Мудрая жена. Букв.: "мудрейшая из женщин". С одной стороны, здесь подчеркиваются преимущества семейной жизни, осененной женской и материнской мудростью, а с другой – словесные совпадения с 9,1 (см. ком.) наводят на мысль о персонификации мудрости.
14:2 боится Господа. См. 1,7 и ком.
14:3 См. 10,13 и ком.
14:4 пусты. Смысл соответствующего слова в древнееврейском тексте неясен, возможен перевод "чисты". Однако главное здесь в следующем: чтобы иметь прибыль, необходимы определенные затраты, чтобы получить что-то, необходимо чем-то поступиться.
14:6 Распутный. См. 1,22 и ком.
ищет мудрости. Даже распутные люди сознают, что у мудрости есть свои преимущества, однако они не могут понять и усвоить уроки мудрости, чтобы овладеть этими преимуществами (см. ком. к 14,4).
14:8 разумного. В контексте библейской литературы мудрости это слово означает человека, который избирает путь, ведущий к жизни (см. 12,16.23; 13,16 и ком.).
заблуждение. Вероятно, самообман, хотя нельзя исключить и обман других.
14:9 благоволение. Слово, на котором строится противопоставление обеих частей стиха, подразумевает как признание Божие, так и установление добрых отношений с окружающими (см. 11,27 и ком.).
14:11 См. 10,25 и ком.
14:12 См. 2,18.20-22; 3,18 и ком.
14:13 Как и в ст. 10, здесь речь идет о личных, сокровенных переживаниях. Нет худа без добра и, наоборот, к радости также часто примешиваются боль и печаль.
14:14 Смысл второй части пословицы в древнееврейском тексте неясен. Однако очевидно, что вся пословица говорит о различном воздаянии за добро и зло, выражая тем самым одно из наиболее распространенных в учительной традиции понятий о миропорядке.
14:15 Глупый. См. 1,4 и ком.
благоразумный. Т.е. не принимающий на веру все услышанное, осмысливающий и избирающий доброе и правильное.
14:16 боится. Возможно, "боится Господа" (как в NIV). Другой вариант перевода: "Мудрый – осторожен и удаляется от зла".
14:17 умышленно. Соответствующее древнееврейское слово обычно обозначает рассудительность, которая расценивается как добродетель (см. 1,4; 2,11; 3,21; 5,2; 8,12). Согласно правилам антитетического параллелизма здесь должно подразумеваться качество характера, противоположное вспыльчивости. В NIV эта фраза переведена "...но человек рассудительной ненависти".
ненавистен. В Септуагинте: "переносит" или "терпелив". В древнееврейском тексте, которому следует NIV: "ненавистен глупцам".
14:18 Невежды. См. 1,4 и ком.; ст. 15 и ком.
знанием. См. 1,7 и ком.
14:19 Здесь, по-видимому, говорится о Божественном правосудии, которое оказывается на стороне праведников, понуждая нечестивых преклониться перед ними.
14:20 Этот стих следовало бы поместить за ст. 21, как развивающий тему человеческих взаимоотношений. Несмотря на самые лучшие помыслы, дружба, требующая постоянного подтверждения, становится обременительной для человека, но бескорыстные и нетребовательные люди могут достичь простоты в дружеских отношениях.
14:21 В основе завета, устанавливающего справедливость и заботу в отношениях между всеми его участниками, лежит милосердие. С еще большей ясностью этот принцип выражен в Новом Завете, проповедующем любовь к ближнему, как отражение Божией любви к людям (1 Ин. 4,7-11).
14:22 милость и верность. Это выражение, как правило, свидетельствует об исполненном любовью Божием участии в судьбе Своего народа. Здесь оно применяется к высочайшим проявлениям человеческой любви и преданности.
14:23 См.10,4;12,11.27;13,4 и ком.
14:24 Данный стих почти тождествен ст. 23. Тавтология во второй части подчеркивает бессодержательность глупости.
14:25 См. ст. 5. Первая часть стиха говорит о роли правдивого свидетеля, а вторая не столько завершает противопоставление, сколько определяет сущность лжесвидетельства, искажающего истину.
14:26 В страхе пред Господом. См. 1,7; 3,7 и ком. Судя по контексту, речь идет о мудром человеке, испытывающем такой страх.
надежда твердая. Мудрость человека охраняет его дом и детей от всякой беды.
14:27 См. 3,18; 10,11; 11,30; 13,15 и ком. В данном стихе страх Господень является синонимом мудрости.
14:28 Тема мудрого правителя является центральной в израильской учительной словесности. Этот стих говорит о том, что слава Соломона не была бы столь величественна, если бы ее не создавал народ.
14:29 Ср. ст. 17.
14:30 сердце. См. 2,2 и ком.
жизнь. Телесное здоровье не мыслится без здоровья души, т.е. нравственно-эмоциональной сферы.
14:32 смерти. В Септуагинте: "в чистоте", что лучше соответствует параллельному строению стиха. Древнееврейское же "при смерти", не являясь бесспорным указанием на будущую жизнь, выражает уверенность в том, что Бог защитит праведников.
14:33 дает знать о себе. Древнееврейский текст здесь допускает двоякое понимание: 1) глупец похваляется своей мудростью, 2) глупец вынужден рано или поздно отдать должное мудрости.
14:34 возвышает. В данном случае это слово свидетельствует о действии благословения Божиего (Втор. 28,1-14), примером коего служит судьба Израиля, описанная в 3 Цар. 4,20-28.

26 В страхе пред Господом – надежда твердая, и сынам Своим Он – прибежище.

14:1 Мудрая жена. Букв.: "мудрейшая из женщин". С одной стороны, здесь подчеркиваются преимущества семейной жизни, осененной женской и материнской мудростью, а с другой – словесные совпадения с 9,1 (см. ком.) наводят на мысль о персонификации мудрости.
14:2 боится Господа. См. 1,7 и ком.
14:3 См. 10,13 и ком.
14:4 пусты. Смысл соответствующего слова в древнееврейском тексте неясен, возможен перевод "чисты". Однако главное здесь в следующем: чтобы иметь прибыль, необходимы определенные затраты, чтобы получить что-то, необходимо чем-то поступиться.
14:6 Распутный. См. 1,22 и ком.
ищет мудрости. Даже распутные люди сознают, что у мудрости есть свои преимущества, однако они не могут понять и усвоить уроки мудрости, чтобы овладеть этими преимуществами (см. ком. к 14,4).
14:8 разумного. В контексте библейской литературы мудрости это слово означает человека, который избирает путь, ведущий к жизни (см. 12,16.23; 13,16 и ком.).
заблуждение. Вероятно, самообман, хотя нельзя исключить и обман других.
14:9 благоволение. Слово, на котором строится противопоставление обеих частей стиха, подразумевает как признание Божие, так и установление добрых отношений с окружающими (см. 11,27 и ком.).
14:11 См. 10,25 и ком.
14:12 См. 2,18.20-22; 3,18 и ком.
14:13 Как и в ст. 10, здесь речь идет о личных, сокровенных переживаниях. Нет худа без добра и, наоборот, к радости также часто примешиваются боль и печаль.
14:14 Смысл второй части пословицы в древнееврейском тексте неясен. Однако очевидно, что вся пословица говорит о различном воздаянии за добро и зло, выражая тем самым одно из наиболее распространенных в учительной традиции понятий о миропорядке.
14:15 Глупый. См. 1,4 и ком.
благоразумный. Т.е. не принимающий на веру все услышанное, осмысливающий и избирающий доброе и правильное.
14:16 боится. Возможно, "боится Господа" (как в NIV). Другой вариант перевода: "Мудрый – осторожен и удаляется от зла".
14:17 умышленно. Соответствующее древнееврейское слово обычно обозначает рассудительность, которая расценивается как добродетель (см. 1,4; 2,11; 3,21; 5,2; 8,12). Согласно правилам антитетического параллелизма здесь должно подразумеваться качество характера, противоположное вспыльчивости. В NIV эта фраза переведена "...но человек рассудительной ненависти".
ненавистен. В Септуагинте: "переносит" или "терпелив". В древнееврейском тексте, которому следует NIV: "ненавистен глупцам".
14:18 Невежды. См. 1,4 и ком.; ст. 15 и ком.
знанием. См. 1,7 и ком.
14:19 Здесь, по-видимому, говорится о Божественном правосудии, которое оказывается на стороне праведников, понуждая нечестивых преклониться перед ними.
14:20 Этот стих следовало бы поместить за ст. 21, как развивающий тему человеческих взаимоотношений. Несмотря на самые лучшие помыслы, дружба, требующая постоянного подтверждения, становится обременительной для человека, но бескорыстные и нетребовательные люди могут достичь простоты в дружеских отношениях.
14:21 В основе завета, устанавливающего справедливость и заботу в отношениях между всеми его участниками, лежит милосердие. С еще большей ясностью этот принцип выражен в Новом Завете, проповедующем любовь к ближнему, как отражение Божией любви к людям (1 Ин. 4,7-11).
14:22 милость и верность. Это выражение, как правило, свидетельствует об исполненном любовью Божием участии в судьбе Своего народа. Здесь оно применяется к высочайшим проявлениям человеческой любви и преданности.
14:23 См.10,4;12,11.27;13,4 и ком.
14:24 Данный стих почти тождествен ст. 23. Тавтология во второй части подчеркивает бессодержательность глупости.
14:25 См. ст. 5. Первая часть стиха говорит о роли правдивого свидетеля, а вторая не столько завершает противопоставление, сколько определяет сущность лжесвидетельства, искажающего истину.
14:26 В страхе пред Господом. См. 1,7; 3,7 и ком. Судя по контексту, речь идет о мудром человеке, испытывающем такой страх.
надежда твердая. Мудрость человека охраняет его дом и детей от всякой беды.
14:27 См. 3,18; 10,11; 11,30; 13,15 и ком. В данном стихе страх Господень является синонимом мудрости.
14:28 Тема мудрого правителя является центральной в израильской учительной словесности. Этот стих говорит о том, что слава Соломона не была бы столь величественна, если бы ее не создавал народ.
14:29 Ср. ст. 17.
14:30 сердце. См. 2,2 и ком.
жизнь. Телесное здоровье не мыслится без здоровья души, т.е. нравственно-эмоциональной сферы.
14:32 смерти. В Септуагинте: "в чистоте", что лучше соответствует параллельному строению стиха. Древнееврейское же "при смерти", не являясь бесспорным указанием на будущую жизнь, выражает уверенность в том, что Бог защитит праведников.
14:33 дает знать о себе. Древнееврейский текст здесь допускает двоякое понимание: 1) глупец похваляется своей мудростью, 2) глупец вынужден рано или поздно отдать должное мудрости.
14:34 возвышает. В данном случае это слово свидетельствует о действии благословения Божиего (Втор. 28,1-14), примером коего служит судьба Израиля, описанная в 3 Цар. 4,20-28.

27 Страх Господен – источник жизни, удаляющий от сетей смерти.

14:1 Мудрая жена. Букв.: "мудрейшая из женщин". С одной стороны, здесь подчеркиваются преимущества семейной жизни, осененной женской и материнской мудростью, а с другой – словесные совпадения с 9,1 (см. ком.) наводят на мысль о персонификации мудрости.
14:2 боится Господа. См. 1,7 и ком.
14:3 См. 10,13 и ком.
14:4 пусты. Смысл соответствующего слова в древнееврейском тексте неясен, возможен перевод "чисты". Однако главное здесь в следующем: чтобы иметь прибыль, необходимы определенные затраты, чтобы получить что-то, необходимо чем-то поступиться.
14:6 Распутный. См. 1,22 и ком.
ищет мудрости. Даже распутные люди сознают, что у мудрости есть свои преимущества, однако они не могут понять и усвоить уроки мудрости, чтобы овладеть этими преимуществами (см. ком. к 14,4).
14:8 разумного. В контексте библейской литературы мудрости это слово означает человека, который избирает путь, ведущий к жизни (см. 12,16.23; 13,16 и ком.).
заблуждение. Вероятно, самообман, хотя нельзя исключить и обман других.
14:9 благоволение. Слово, на котором строится противопоставление обеих частей стиха, подразумевает как признание Божие, так и установление добрых отношений с окружающими (см. 11,27 и ком.).
14:11 См. 10,25 и ком.
14:12 См. 2,18.20-22; 3,18 и ком.
14:13 Как и в ст. 10, здесь речь идет о личных, сокровенных переживаниях. Нет худа без добра и, наоборот, к радости также часто примешиваются боль и печаль.
14:14 Смысл второй части пословицы в древнееврейском тексте неясен. Однако очевидно, что вся пословица говорит о различном воздаянии за добро и зло, выражая тем самым одно из наиболее распространенных в учительной традиции понятий о миропорядке.
14:15 Глупый. См. 1,4 и ком.
благоразумный. Т.е. не принимающий на веру все услышанное, осмысливающий и избирающий доброе и правильное.
14:16 боится. Возможно, "боится Господа" (как в NIV). Другой вариант перевода: "Мудрый – осторожен и удаляется от зла".
14:17 умышленно. Соответствующее древнееврейское слово обычно обозначает рассудительность, которая расценивается как добродетель (см. 1,4; 2,11; 3,21; 5,2; 8,12). Согласно правилам антитетического параллелизма здесь должно подразумеваться качество характера, противоположное вспыльчивости. В NIV эта фраза переведена "...но человек рассудительной ненависти".
ненавистен. В Септуагинте: "переносит" или "терпелив". В древнееврейском тексте, которому следует NIV: "ненавистен глупцам".
14:18 Невежды. См. 1,4 и ком.; ст. 15 и ком.
знанием. См. 1,7 и ком.
14:19 Здесь, по-видимому, говорится о Божественном правосудии, которое оказывается на стороне праведников, понуждая нечестивых преклониться перед ними.
14:20 Этот стих следовало бы поместить за ст. 21, как развивающий тему человеческих взаимоотношений. Несмотря на самые лучшие помыслы, дружба, требующая постоянного подтверждения, становится обременительной для человека, но бескорыстные и нетребовательные люди могут достичь простоты в дружеских отношениях.
14:21 В основе завета, устанавливающего справедливость и заботу в отношениях между всеми его участниками, лежит милосердие. С еще большей ясностью этот принцип выражен в Новом Завете, проповедующем любовь к ближнему, как отражение Божией любви к людям (1 Ин. 4,7-11).
14:22 милость и верность. Это выражение, как правило, свидетельствует об исполненном любовью Божием участии в судьбе Своего народа. Здесь оно применяется к высочайшим проявлениям человеческой любви и преданности.
14:23 См.10,4;12,11.27;13,4 и ком.
14:24 Данный стих почти тождествен ст. 23. Тавтология во второй части подчеркивает бессодержательность глупости.
14:25 См. ст. 5. Первая часть стиха говорит о роли правдивого свидетеля, а вторая не столько завершает противопоставление, сколько определяет сущность лжесвидетельства, искажающего истину.
14:26 В страхе пред Господом. См. 1,7; 3,7 и ком. Судя по контексту, речь идет о мудром человеке, испытывающем такой страх.
надежда твердая. Мудрость человека охраняет его дом и детей от всякой беды.
14:27 См. 3,18; 10,11; 11,30; 13,15 и ком. В данном стихе страх Господень является синонимом мудрости.
14:28 Тема мудрого правителя является центральной в израильской учительной словесности. Этот стих говорит о том, что слава Соломона не была бы столь величественна, если бы ее не создавал народ.
14:29 Ср. ст. 17.
14:30 сердце. См. 2,2 и ком.
жизнь. Телесное здоровье не мыслится без здоровья души, т.е. нравственно-эмоциональной сферы.
14:32 смерти. В Септуагинте: "в чистоте", что лучше соответствует параллельному строению стиха. Древнееврейское же "при смерти", не являясь бесспорным указанием на будущую жизнь, выражает уверенность в том, что Бог защитит праведников.
14:33 дает знать о себе. Древнееврейский текст здесь допускает двоякое понимание: 1) глупец похваляется своей мудростью, 2) глупец вынужден рано или поздно отдать должное мудрости.
14:34 возвышает. В данном случае это слово свидетельствует о действии благословения Божиего (Втор. 28,1-14), примером коего служит судьба Израиля, описанная в 3 Цар. 4,20-28.

28 Во множестве народа – величие царя, а при малолюдстве народа беда государю.

14:1 Мудрая жена. Букв.: "мудрейшая из женщин". С одной стороны, здесь подчеркиваются преимущества семейной жизни, осененной женской и материнской мудростью, а с другой – словесные совпадения с 9,1 (см. ком.) наводят на мысль о персонификации мудрости.
14:2 боится Господа. См. 1,7 и ком.
14:3 См. 10,13 и ком.
14:4 пусты. Смысл соответствующего слова в древнееврейском тексте неясен, возможен перевод "чисты". Однако главное здесь в следующем: чтобы иметь прибыль, необходимы определенные затраты, чтобы получить что-то, необходимо чем-то поступиться.
14:6 Распутный. См. 1,22 и ком.
ищет мудрости. Даже распутные люди сознают, что у мудрости есть свои преимущества, однако они не могут понять и усвоить уроки мудрости, чтобы овладеть этими преимуществами (см. ком. к 14,4).
14:8 разумного. В контексте библейской литературы мудрости это слово означает человека, который избирает путь, ведущий к жизни (см. 12,16.23; 13,16 и ком.).
заблуждение. Вероятно, самообман, хотя нельзя исключить и обман других.
14:9 благоволение. Слово, на котором строится противопоставление обеих частей стиха, подразумевает как признание Божие, так и установление добрых отношений с окружающими (см. 11,27 и ком.).
14:11 См. 10,25 и ком.
14:12 См. 2,18.20-22; 3,18 и ком.
14:13 Как и в ст. 10, здесь речь идет о личных, сокровенных переживаниях. Нет худа без добра и, наоборот, к радости также часто примешиваются боль и печаль.
14:14 Смысл второй части пословицы в древнееврейском тексте неясен. Однако очевидно, что вся пословица говорит о различном воздаянии за добро и зло, выражая тем самым одно из наиболее распространенных в учительной традиции понятий о миропорядке.
14:15 Глупый. См. 1,4 и ком.
благоразумный. Т.е. не принимающий на веру все услышанное, осмысливающий и избирающий доброе и правильное.
14:16 боится. Возможно, "боится Господа" (как в NIV). Другой вариант перевода: "Мудрый – осторожен и удаляется от зла".
14:17 умышленно. Соответствующее древнееврейское слово обычно обозначает рассудительность, которая расценивается как добродетель (см. 1,4; 2,11; 3,21; 5,2; 8,12). Согласно правилам антитетического параллелизма здесь должно подразумеваться качество характера, противоположное вспыльчивости. В NIV эта фраза переведена "...но человек рассудительной ненависти".
ненавистен. В Септуагинте: "переносит" или "терпелив". В древнееврейском тексте, которому следует NIV: "ненавистен глупцам".
14:18 Невежды. См. 1,4 и ком.; ст. 15 и ком.
знанием. См. 1,7 и ком.
14:19 Здесь, по-видимому, говорится о Божественном правосудии, которое оказывается на стороне праведников, понуждая нечестивых преклониться перед ними.
14:20 Этот стих следовало бы поместить за ст. 21, как развивающий тему человеческих взаимоотношений. Несмотря на самые лучшие помыслы, дружба, требующая постоянного подтверждения, становится обременительной для человека, но бескорыстные и нетребовательные люди могут достичь простоты в дружеских отношениях.
14:21 В основе завета, устанавливающего справедливость и заботу в отношениях между всеми его участниками, лежит милосердие. С еще большей ясностью этот принцип выражен в Новом Завете, проповедующем любовь к ближнему, как отражение Божией любви к людям (1 Ин. 4,7-11).
14:22 милость и верность. Это выражение, как правило, свидетельствует об исполненном любовью Божием участии в судьбе Своего народа. Здесь оно применяется к высочайшим проявлениям человеческой любви и преданности.
14:23 См.10,4;12,11.27;13,4 и ком.
14:24 Данный стих почти тождествен ст. 23. Тавтология во второй части подчеркивает бессодержательность глупости.
14:25 См. ст. 5. Первая часть стиха говорит о роли правдивого свидетеля, а вторая не столько завершает противопоставление, сколько определяет сущность лжесвидетельства, искажающего истину.
14:26 В страхе пред Господом. См. 1,7; 3,7 и ком. Судя по контексту, речь идет о мудром человеке, испытывающем такой страх.
надежда твердая. Мудрость человека охраняет его дом и детей от всякой беды.
14:27 См. 3,18; 10,11; 11,30; 13,15 и ком. В данном стихе страх Господень является синонимом мудрости.
14:28 Тема мудрого правителя является центральной в израильской учительной словесности. Этот стих говорит о том, что слава Соломона не была бы столь величественна, если бы ее не создавал народ.
14:29 Ср. ст. 17.
14:30 сердце. См. 2,2 и ком.
жизнь. Телесное здоровье не мыслится без здоровья души, т.е. нравственно-эмоциональной сферы.
14:32 смерти. В Септуагинте: "в чистоте", что лучше соответствует параллельному строению стиха. Древнееврейское же "при смерти", не являясь бесспорным указанием на будущую жизнь, выражает уверенность в том, что Бог защитит праведников.
14:33 дает знать о себе. Древнееврейский текст здесь допускает двоякое понимание: 1) глупец похваляется своей мудростью, 2) глупец вынужден рано или поздно отдать должное мудрости.
14:34 возвышает. В данном случае это слово свидетельствует о действии благословения Божиего (Втор. 28,1-14), примером коего служит судьба Израиля, описанная в 3 Цар. 4,20-28.

29 У терпеливого человека много разума, а раздражительный выказывает глупость.

14:1 Мудрая жена. Букв.: "мудрейшая из женщин". С одной стороны, здесь подчеркиваются преимущества семейной жизни, осененной женской и материнской мудростью, а с другой – словесные совпадения с 9,1 (см. ком.) наводят на мысль о персонификации мудрости.
14:2 боится Господа. См. 1,7 и ком.
14:3 См. 10,13 и ком.
14:4 пусты. Смысл соответствующего слова в древнееврейском тексте неясен, возможен перевод "чисты". Однако главное здесь в следующем: чтобы иметь прибыль, необходимы определенные затраты, чтобы получить что-то, необходимо чем-то поступиться.
14:6 Распутный. См. 1,22 и ком.
ищет мудрости. Даже распутные люди сознают, что у мудрости есть свои преимущества, однако они не могут понять и усвоить уроки мудрости, чтобы овладеть этими преимуществами (см. ком. к 14,4).
14:8 разумного. В контексте библейской литературы мудрости это слово означает человека, который избирает путь, ведущий к жизни (см. 12,16.23; 13,16 и ком.).
заблуждение. Вероятно, самообман, хотя нельзя исключить и обман других.
14:9 благоволение. Слово, на котором строится противопоставление обеих частей стиха, подразумевает как признание Божие, так и установление добрых отношений с окружающими (см. 11,27 и ком.).
14:11 См. 10,25 и ком.
14:12 См. 2,18.20-22; 3,18 и ком.
14:13 Как и в ст. 10, здесь речь идет о личных, сокровенных переживаниях. Нет худа без добра и, наоборот, к радости также часто примешиваются боль и печаль.
14:14 Смысл второй части пословицы в древнееврейском тексте неясен. Однако очевидно, что вся пословица говорит о различном воздаянии за добро и зло, выражая тем самым одно из наиболее распространенных в учительной традиции понятий о миропорядке.
14:15 Глупый. См. 1,4 и ком.
благоразумный. Т.е. не принимающий на веру все услышанное, осмысливающий и избирающий доброе и правильное.
14:16 боится. Возможно, "боится Господа" (как в NIV). Другой вариант перевода: "Мудрый – осторожен и удаляется от зла".
14:17 умышленно. Соответствующее древнееврейское слово обычно обозначает рассудительность, которая расценивается как добродетель (см. 1,4; 2,11; 3,21; 5,2; 8,12). Согласно правилам антитетического параллелизма здесь должно подразумеваться качество характера, противоположное вспыльчивости. В NIV эта фраза переведена "...но человек рассудительной ненависти".
ненавистен. В Септуагинте: "переносит" или "терпелив". В древнееврейском тексте, которому следует NIV: "ненавистен глупцам".
14:18 Невежды. См. 1,4 и ком.; ст. 15 и ком.
знанием. См. 1,7 и ком.
14:19 Здесь, по-видимому, говорится о Божественном правосудии, которое оказывается на стороне праведников, понуждая нечестивых преклониться перед ними.
14:20 Этот стих следовало бы поместить за ст. 21, как развивающий тему человеческих взаимоотношений. Несмотря на самые лучшие помыслы, дружба, требующая постоянного подтверждения, становится обременительной для человека, но бескорыстные и нетребовательные люди могут достичь простоты в дружеских отношениях.
14:21 В основе завета, устанавливающего справедливость и заботу в отношениях между всеми его участниками, лежит милосердие. С еще большей ясностью этот принцип выражен в Новом Завете, проповедующем любовь к ближнему, как отражение Божией любви к людям (1 Ин. 4,7-11).
14:22 милость и верность. Это выражение, как правило, свидетельствует об исполненном любовью Божием участии в судьбе Своего народа. Здесь оно применяется к высочайшим проявлениям человеческой любви и преданности.
14:23 См.10,4;12,11.27;13,4 и ком.
14:24 Данный стих почти тождествен ст. 23. Тавтология во второй части подчеркивает бессодержательность глупости.
14:25 См. ст. 5. Первая часть стиха говорит о роли правдивого свидетеля, а вторая не столько завершает противопоставление, сколько определяет сущность лжесвидетельства, искажающего истину.
14:26 В страхе пред Господом. См. 1,7; 3,7 и ком. Судя по контексту, речь идет о мудром человеке, испытывающем такой страх.
надежда твердая. Мудрость человека охраняет его дом и детей от всякой беды.
14:27 См. 3,18; 10,11; 11,30; 13,15 и ком. В данном стихе страх Господень является синонимом мудрости.
14:28 Тема мудрого правителя является центральной в израильской учительной словесности. Этот стих говорит о том, что слава Соломона не была бы столь величественна, если бы ее не создавал народ.
14:29 Ср. ст. 17.
14:30 сердце. См. 2,2 и ком.
жизнь. Телесное здоровье не мыслится без здоровья души, т.е. нравственно-эмоциональной сферы.
14:32 смерти. В Септуагинте: "в чистоте", что лучше соответствует параллельному строению стиха. Древнееврейское же "при смерти", не являясь бесспорным указанием на будущую жизнь, выражает уверенность в том, что Бог защитит праведников.
14:33 дает знать о себе. Древнееврейский текст здесь допускает двоякое понимание: 1) глупец похваляется своей мудростью, 2) глупец вынужден рано или поздно отдать должное мудрости.
14:34 возвышает. В данном случае это слово свидетельствует о действии благословения Божиего (Втор. 28,1-14), примером коего служит судьба Израиля, описанная в 3 Цар. 4,20-28.

30 Кроткое сердце – жизнь для тела, а зависть – гниль для костей.

14:1 Мудрая жена. Букв.: "мудрейшая из женщин". С одной стороны, здесь подчеркиваются преимущества семейной жизни, осененной женской и материнской мудростью, а с другой – словесные совпадения с 9,1 (см. ком.) наводят на мысль о персонификации мудрости.
14:2 боится Господа. См. 1,7 и ком.
14:3 См. 10,13 и ком.
14:4 пусты. Смысл соответствующего слова в древнееврейском тексте неясен, возможен перевод "чисты". Однако главное здесь в следующем: чтобы иметь прибыль, необходимы определенные затраты, чтобы получить что-то, необходимо чем-то поступиться.
14:6 Распутный. См. 1,22 и ком.
ищет мудрости. Даже распутные люди сознают, что у мудрости есть свои преимущества, однако они не могут понять и усвоить уроки мудрости, чтобы овладеть этими преимуществами (см. ком. к 14,4).
14:8 разумного. В контексте библейской литературы мудрости это слово означает человека, который избирает путь, ведущий к жизни (см. 12,16.23; 13,16 и ком.).
заблуждение. Вероятно, самообман, хотя нельзя исключить и обман других.
14:9 благоволение. Слово, на котором строится противопоставление обеих частей стиха, подразумевает как признание Божие, так и установление добрых отношений с окружающими (см. 11,27 и ком.).
14:11 См. 10,25 и ком.
14:12 См. 2,18.20-22; 3,18 и ком.
14:13 Как и в ст. 10, здесь речь идет о личных, сокровенных переживаниях. Нет худа без добра и, наоборот, к радости также часто примешиваются боль и печаль.
14:14 Смысл второй части пословицы в древнееврейском тексте неясен. Однако очевидно, что вся пословица говорит о различном воздаянии за добро и зло, выражая тем самым одно из наиболее распространенных в учительной традиции понятий о миропорядке.
14:15 Глупый. См. 1,4 и ком.
благоразумный. Т.е. не принимающий на веру все услышанное, осмысливающий и избирающий доброе и правильное.
14:16 боится. Возможно, "боится Господа" (как в NIV). Другой вариант перевода: "Мудрый – осторожен и удаляется от зла".
14:17 умышленно. Соответствующее древнееврейское слово обычно обозначает рассудительность, которая расценивается как добродетель (см. 1,4; 2,11; 3,21; 5,2; 8,12). Согласно правилам антитетического параллелизма здесь должно подразумеваться качество характера, противоположное вспыльчивости. В NIV эта фраза переведена "...но человек рассудительной ненависти".
ненавистен. В Септуагинте: "переносит" или "терпелив". В древнееврейском тексте, которому следует NIV: "ненавистен глупцам".
14:18 Невежды. См. 1,4 и ком.; ст. 15 и ком.
знанием. См. 1,7 и ком.
14:19 Здесь, по-видимому, говорится о Божественном правосудии, которое оказывается на стороне праведников, понуждая нечестивых преклониться перед ними.
14:20 Этот стих следовало бы поместить за ст. 21, как развивающий тему человеческих взаимоотношений. Несмотря на самые лучшие помыслы, дружба, требующая постоянного подтверждения, становится обременительной для человека, но бескорыстные и нетребовательные люди могут достичь простоты в дружеских отношениях.
14:21 В основе завета, устанавливающего справедливость и заботу в отношениях между всеми его участниками, лежит милосердие. С еще большей ясностью этот принцип выражен в Новом Завете, проповедующем любовь к ближнему, как отражение Божией любви к людям (1 Ин. 4,7-11).
14:22 милость и верность. Это выражение, как правило, свидетельствует об исполненном любовью Божием участии в судьбе Своего народа. Здесь оно применяется к высочайшим проявлениям человеческой любви и преданности.
14:23 См.10,4;12,11.27;13,4 и ком.
14:24 Данный стих почти тождествен ст. 23. Тавтология во второй части подчеркивает бессодержательность глупости.
14:25 См. ст. 5. Первая часть стиха говорит о роли правдивого свидетеля, а вторая не столько завершает противопоставление, сколько определяет сущность лжесвидетельства, искажающего истину.
14:26 В страхе пред Господом. См. 1,7; 3,7 и ком. Судя по контексту, речь идет о мудром человеке, испытывающем такой страх.
надежда твердая. Мудрость человека охраняет его дом и детей от всякой беды.
14:27 См. 3,18; 10,11; 11,30; 13,15 и ком. В данном стихе страх Господень является синонимом мудрости.
14:28 Тема мудрого правителя является центральной в израильской учительной словесности. Этот стих говорит о том, что слава Соломона не была бы столь величественна, если бы ее не создавал народ.
14:29 Ср. ст. 17.
14:30 сердце. См. 2,2 и ком.
жизнь. Телесное здоровье не мыслится без здоровья души, т.е. нравственно-эмоциональной сферы.
14:32 смерти. В Септуагинте: "в чистоте", что лучше соответствует параллельному строению стиха. Древнееврейское же "при смерти", не являясь бесспорным указанием на будущую жизнь, выражает уверенность в том, что Бог защитит праведников.
14:33 дает знать о себе. Древнееврейский текст здесь допускает двоякое понимание: 1) глупец похваляется своей мудростью, 2) глупец вынужден рано или поздно отдать должное мудрости.
14:34 возвышает. В данном случае это слово свидетельствует о действии благословения Божиего (Втор. 28,1-14), примером коего служит судьба Израиля, описанная в 3 Цар. 4,20-28.

31 Кто теснит бедного, тот хулит Творца его; чтущий же Его благотворит нуждающемуся.

14:1 Мудрая жена. Букв.: "мудрейшая из женщин". С одной стороны, здесь подчеркиваются преимущества семейной жизни, осененной женской и материнской мудростью, а с другой – словесные совпадения с 9,1 (см. ком.) наводят на мысль о персонификации мудрости.
14:2 боится Господа. См. 1,7 и ком.
14:3 См. 10,13 и ком.
14:4 пусты. Смысл соответствующего слова в древнееврейском тексте неясен, возможен перевод "чисты". Однако главное здесь в следующем: чтобы иметь прибыль, необходимы определенные затраты, чтобы получить что-то, необходимо чем-то поступиться.
14:6 Распутный. См. 1,22 и ком.
ищет мудрости. Даже распутные люди сознают, что у мудрости есть свои преимущества, однако они не могут понять и усвоить уроки мудрости, чтобы овладеть этими преимуществами (см. ком. к 14,4).
14:8 разумного. В контексте библейской литературы мудрости это слово означает человека, который избирает путь, ведущий к жизни (см. 12,16.23; 13,16 и ком.).
заблуждение. Вероятно, самообман, хотя нельзя исключить и обман других.
14:9 благоволение. Слово, на котором строится противопоставление обеих частей стиха, подразумевает как признание Божие, так и установление добрых отношений с окружающими (см. 11,27 и ком.).
14:11 См. 10,25 и ком.
14:12 См. 2,18.20-22; 3,18 и ком.
14:13 Как и в ст. 10, здесь речь идет о личных, сокровенных переживаниях. Нет худа без добра и, наоборот, к радости также часто примешиваются боль и печаль.
14:14 Смысл второй части пословицы в древнееврейском тексте неясен. Однако очевидно, что вся пословица говорит о различном воздаянии за добро и зло, выражая тем самым одно из наиболее распространенных в учительной традиции понятий о миропорядке.
14:15 Глупый. См. 1,4 и ком.
благоразумный. Т.е. не принимающий на веру все услышанное, осмысливающий и избирающий доброе и правильное.
14:16 боится. Возможно, "боится Господа" (как в NIV). Другой вариант перевода: "Мудрый – осторожен и удаляется от зла".
14:17 умышленно. Соответствующее древнееврейское слово обычно обозначает рассудительность, которая расценивается как добродетель (см. 1,4; 2,11; 3,21; 5,2; 8,12). Согласно правилам антитетического параллелизма здесь должно подразумеваться качество характера, противоположное вспыльчивости. В NIV эта фраза переведена "...но человек рассудительной ненависти".
ненавистен. В Септуагинте: "переносит" или "терпелив". В древнееврейском тексте, которому следует NIV: "ненавистен глупцам".
14:18 Невежды. См. 1,4 и ком.; ст. 15 и ком.
знанием. См. 1,7 и ком.
14:19 Здесь, по-видимому, говорится о Божественном правосудии, которое оказывается на стороне праведников, понуждая нечестивых преклониться перед ними.
14:20 Этот стих следовало бы поместить за ст. 21, как развивающий тему человеческих взаимоотношений. Несмотря на самые лучшие помыслы, дружба, требующая постоянного подтверждения, становится обременительной для человека, но бескорыстные и нетребовательные люди могут достичь простоты в дружеских отношениях.
14:21 В основе завета, устанавливающего справедливость и заботу в отношениях между всеми его участниками, лежит милосердие. С еще большей ясностью этот принцип выражен в Новом Завете, проповедующем любовь к ближнему, как отражение Божией любви к людям (1 Ин. 4,7-11).
14:22 милость и верность. Это выражение, как правило, свидетельствует об исполненном любовью Божием участии в судьбе Своего народа. Здесь оно применяется к высочайшим проявлениям человеческой любви и преданности.
14:23 См.10,4;12,11.27;13,4 и ком.
14:24 Данный стих почти тождествен ст. 23. Тавтология во второй части подчеркивает бессодержательность глупости.
14:25 См. ст. 5. Первая часть стиха говорит о роли правдивого свидетеля, а вторая не столько завершает противопоставление, сколько определяет сущность лжесвидетельства, искажающего истину.
14:26 В страхе пред Господом. См. 1,7; 3,7 и ком. Судя по контексту, речь идет о мудром человеке, испытывающем такой страх.
надежда твердая. Мудрость человека охраняет его дом и детей от всякой беды.
14:27 См. 3,18; 10,11; 11,30; 13,15 и ком. В данном стихе страх Господень является синонимом мудрости.
14:28 Тема мудрого правителя является центральной в израильской учительной словесности. Этот стих говорит о том, что слава Соломона не была бы столь величественна, если бы ее не создавал народ.
14:29 Ср. ст. 17.
14:30 сердце. См. 2,2 и ком.
жизнь. Телесное здоровье не мыслится без здоровья души, т.е. нравственно-эмоциональной сферы.
14:32 смерти. В Септуагинте: "в чистоте", что лучше соответствует параллельному строению стиха. Древнееврейское же "при смерти", не являясь бесспорным указанием на будущую жизнь, выражает уверенность в том, что Бог защитит праведников.
14:33 дает знать о себе. Древнееврейский текст здесь допускает двоякое понимание: 1) глупец похваляется своей мудростью, 2) глупец вынужден рано или поздно отдать должное мудрости.
14:34 возвышает. В данном случае это слово свидетельствует о действии благословения Божиего (Втор. 28,1-14), примером коего служит судьба Израиля, описанная в 3 Цар. 4,20-28.

32 За зло свое нечестивый будет отвергнут, а праведный и при смерти своей имеет надежду.

14:1 Мудрая жена. Букв.: "мудрейшая из женщин". С одной стороны, здесь подчеркиваются преимущества семейной жизни, осененной женской и материнской мудростью, а с другой – словесные совпадения с 9,1 (см. ком.) наводят на мысль о персонификации мудрости.
14:2 боится Господа. См. 1,7 и ком.
14:3 См. 10,13 и ком.
14:4 пусты. Смысл соответствующего слова в древнееврейском тексте неясен, возможен перевод "чисты". Однако главное здесь в следующем: чтобы иметь прибыль, необходимы определенные затраты, чтобы получить что-то, необходимо чем-то поступиться.
14:6 Распутный. См. 1,22 и ком.
ищет мудрости. Даже распутные люди сознают, что у мудрости есть свои преимущества, однако они не могут понять и усвоить уроки мудрости, чтобы овладеть этими преимуществами (см. ком. к 14,4).
14:8 разумного. В контексте библейской литературы мудрости это слово означает человека, который избирает путь, ведущий к жизни (см. 12,16.23; 13,16 и ком.).
заблуждение. Вероятно, самообман, хотя нельзя исключить и обман других.
14:9 благоволение. Слово, на котором строится противопоставление обеих частей стиха, подразумевает как признание Божие, так и установление добрых отношений с окружающими (см. 11,27 и ком.).
14:11 См. 10,25 и ком.
14:12 См. 2,18.20-22; 3,18 и ком.
14:13 Как и в ст. 10, здесь речь идет о личных, сокровенных переживаниях. Нет худа без добра и, наоборот, к радости также часто примешиваются боль и печаль.
14:14 Смысл второй части пословицы в древнееврейском тексте неясен. Однако очевидно, что вся пословица говорит о различном воздаянии за добро и зло, выражая тем самым одно из наиболее распространенных в учительной традиции понятий о миропорядке.
14:15 Глупый. См. 1,4 и ком.
благоразумный. Т.е. не принимающий на веру все услышанное, осмысливающий и избирающий доброе и правильное.
14:16 боится. Возможно, "боится Господа" (как в NIV). Другой вариант перевода: "Мудрый – осторожен и удаляется от зла".
14:17 умышленно. Соответствующее древнееврейское слово обычно обозначает рассудительность, которая расценивается как добродетель (см. 1,4; 2,11; 3,21; 5,2; 8,12). Согласно правилам антитетического параллелизма здесь должно подразумеваться качество характера, противоположное вспыльчивости. В NIV эта фраза переведена "...но человек рассудительной ненависти".
ненавистен. В Септуагинте: "переносит" или "терпелив". В древнееврейском тексте, которому следует NIV: "ненавистен глупцам".
14:18 Невежды. См. 1,4 и ком.; ст. 15 и ком.
знанием. См. 1,7 и ком.
14:19 Здесь, по-видимому, говорится о Божественном правосудии, которое оказывается на стороне праведников, понуждая нечестивых преклониться перед ними.
14:20 Этот стих следовало бы поместить за ст. 21, как развивающий тему человеческих взаимоотношений. Несмотря на самые лучшие помыслы, дружба, требующая постоянного подтверждения, становится обременительной для человека, но бескорыстные и нетребовательные люди могут достичь простоты в дружеских отношениях.
14:21 В основе завета, устанавливающего справедливость и заботу в отношениях между всеми его участниками, лежит милосердие. С еще большей ясностью этот принцип выражен в Новом Завете, проповедующем любовь к ближнему, как отражение Божией любви к людям (1 Ин. 4,7-11).
14:22 милость и верность. Это выражение, как правило, свидетельствует об исполненном любовью Божием участии в судьбе Своего народа. Здесь оно применяется к высочайшим проявлениям человеческой любви и преданности.
14:23 См.10,4;12,11.27;13,4 и ком.
14:24 Данный стих почти тождествен ст. 23. Тавтология во второй части подчеркивает бессодержательность глупости.
14:25 См. ст. 5. Первая часть стиха говорит о роли правдивого свидетеля, а вторая не столько завершает противопоставление, сколько определяет сущность лжесвидетельства, искажающего истину.
14:26 В страхе пред Господом. См. 1,7; 3,7 и ком. Судя по контексту, речь идет о мудром человеке, испытывающем такой страх.
надежда твердая. Мудрость человека охраняет его дом и детей от всякой беды.
14:27 См. 3,18; 10,11; 11,30; 13,15 и ком. В данном стихе страх Господень является синонимом мудрости.
14:28 Тема мудрого правителя является центральной в израильской учительной словесности. Этот стих говорит о том, что слава Соломона не была бы столь величественна, если бы ее не создавал народ.
14:29 Ср. ст. 17.
14:30 сердце. См. 2,2 и ком.
жизнь. Телесное здоровье не мыслится без здоровья души, т.е. нравственно-эмоциональной сферы.
14:32 смерти. В Септуагинте: "в чистоте", что лучше соответствует параллельному строению стиха. Древнееврейское же "при смерти", не являясь бесспорным указанием на будущую жизнь, выражает уверенность в том, что Бог защитит праведников.
14:33 дает знать о себе. Древнееврейский текст здесь допускает двоякое понимание: 1) глупец похваляется своей мудростью, 2) глупец вынужден рано или поздно отдать должное мудрости.
14:34 возвышает. В данном случае это слово свидетельствует о действии благословения Божиего (Втор. 28,1-14), примером коего служит судьба Израиля, описанная в 3 Цар. 4,20-28.

33 Мудрость почивает в сердце разумного и среди глупых дает знать о себе.

14:1 Мудрая жена. Букв.: "мудрейшая из женщин". С одной стороны, здесь подчеркиваются преимущества семейной жизни, осененной женской и материнской мудростью, а с другой – словесные совпадения с 9,1 (см. ком.) наводят на мысль о персонификации мудрости.
14:2 боится Господа. См. 1,7 и ком.
14:3 См. 10,13 и ком.
14:4 пусты. Смысл соответствующего слова в древнееврейском тексте неясен, возможен перевод "чисты". Однако главное здесь в следующем: чтобы иметь прибыль, необходимы определенные затраты, чтобы получить что-то, необходимо чем-то поступиться.
14:6 Распутный. См. 1,22 и ком.
ищет мудрости. Даже распутные люди сознают, что у мудрости есть свои преимущества, однако они не могут понять и усвоить уроки мудрости, чтобы овладеть этими преимуществами (см. ком. к 14,4).
14:8 разумного. В контексте библейской литературы мудрости это слово означает человека, который избирает путь, ведущий к жизни (см. 12,16.23; 13,16 и ком.).
заблуждение. Вероятно, самообман, хотя нельзя исключить и обман других.
14:9 благоволение. Слово, на котором строится противопоставление обеих частей стиха, подразумевает как признание Божие, так и установление добрых отношений с окружающими (см. 11,27 и ком.).
14:11 См. 10,25 и ком.
14:12 См. 2,18.20-22; 3,18 и ком.
14:13 Как и в ст. 10, здесь речь идет о личных, сокровенных переживаниях. Нет худа без добра и, наоборот, к радости также часто примешиваются боль и печаль.
14:14 Смысл второй части пословицы в древнееврейском тексте неясен. Однако очевидно, что вся пословица говорит о различном воздаянии за добро и зло, выражая тем самым одно из наиболее распространенных в учительной традиции понятий о миропорядке.
14:15 Глупый. См. 1,4 и ком.
благоразумный. Т.е. не принимающий на веру все услышанное, осмысливающий и избирающий доброе и правильное.
14:16 боится. Возможно, "боится Господа" (как в NIV). Другой вариант перевода: "Мудрый – осторожен и удаляется от зла".
14:17 умышленно. Соответствующее древнееврейское слово обычно обозначает рассудительность, которая расценивается как добродетель (см. 1,4; 2,11; 3,21; 5,2; 8,12). Согласно правилам антитетического параллелизма здесь должно подразумеваться качество характера, противоположное вспыльчивости. В NIV эта фраза переведена "...но человек рассудительной ненависти".
ненавистен. В Септуагинте: "переносит" или "терпелив". В древнееврейском тексте, которому следует NIV: "ненавистен глупцам".
14:18 Невежды. См. 1,4 и ком.; ст. 15 и ком.
знанием. См. 1,7 и ком.
14:19 Здесь, по-видимому, говорится о Божественном правосудии, которое оказывается на стороне праведников, понуждая нечестивых преклониться перед ними.
14:20 Этот стих следовало бы поместить за ст. 21, как развивающий тему человеческих взаимоотношений. Несмотря на самые лучшие помыслы, дружба, требующая постоянного подтверждения, становится обременительной для человека, но бескорыстные и нетребовательные люди могут достичь простоты в дружеских отношениях.
14:21 В основе завета, устанавливающего справедливость и заботу в отношениях между всеми его участниками, лежит милосердие. С еще большей ясностью этот принцип выражен в Новом Завете, проповедующем любовь к ближнему, как отражение Божией любви к людям (1 Ин. 4,7-11).
14:22 милость и верность. Это выражение, как правило, свидетельствует об исполненном любовью Божием участии в судьбе Своего народа. Здесь оно применяется к высочайшим проявлениям человеческой любви и преданности.
14:23 См.10,4;12,11.27;13,4 и ком.
14:24 Данный стих почти тождествен ст. 23. Тавтология во второй части подчеркивает бессодержательность глупости.
14:25 См. ст. 5. Первая часть стиха говорит о роли правдивого свидетеля, а вторая не столько завершает противопоставление, сколько определяет сущность лжесвидетельства, искажающего истину.
14:26 В страхе пред Господом. См. 1,7; 3,7 и ком. Судя по контексту, речь идет о мудром человеке, испытывающем такой страх.
надежда твердая. Мудрость человека охраняет его дом и детей от всякой беды.
14:27 См. 3,18; 10,11; 11,30; 13,15 и ком. В данном стихе страх Господень является синонимом мудрости.
14:28 Тема мудрого правителя является центральной в израильской учительной словесности. Этот стих говорит о том, что слава Соломона не была бы столь величественна, если бы ее не создавал народ.
14:29 Ср. ст. 17.
14:30 сердце. См. 2,2 и ком.
жизнь. Телесное здоровье не мыслится без здоровья души, т.е. нравственно-эмоциональной сферы.
14:32 смерти. В Септуагинте: "в чистоте", что лучше соответствует параллельному строению стиха. Древнееврейское же "при смерти", не являясь бесспорным указанием на будущую жизнь, выражает уверенность в том, что Бог защитит праведников.
14:33 дает знать о себе. Древнееврейский текст здесь допускает двоякое понимание: 1) глупец похваляется своей мудростью, 2) глупец вынужден рано или поздно отдать должное мудрости.
14:34 возвышает. В данном случае это слово свидетельствует о действии благословения Божиего (Втор. 28,1-14), примером коего служит судьба Израиля, описанная в 3 Цар. 4,20-28.

34 Праведность возвышает народ, а беззаконие – это бесчестие народов.

14:1 Мудрая жена. Букв.: "мудрейшая из женщин". С одной стороны, здесь подчеркиваются преимущества семейной жизни, осененной женской и материнской мудростью, а с другой – словесные совпадения с 9,1 (см. ком.) наводят на мысль о персонификации мудрости.
14:2 боится Господа. См. 1,7 и ком.
14:3 См. 10,13 и ком.
14:4 пусты. Смысл соответствующего слова в древнееврейском тексте неясен, возможен перевод "чисты". Однако главное здесь в следующем: чтобы иметь прибыль, необходимы определенные затраты, чтобы получить что-то, необходимо чем-то поступиться.
14:6 Распутный. См. 1,22 и ком.
ищет мудрости. Даже распутные люди сознают, что у мудрости есть свои преимущества, однако они не могут понять и усвоить уроки мудрости, чтобы овладеть этими преимуществами (см. ком. к 14,4).
14:8 разумного. В контексте библейской литературы мудрости это слово означает человека, который избирает путь, ведущий к жизни (см. 12,16.23; 13,16 и ком.).
заблуждение. Вероятно, самообман, хотя нельзя исключить и обман других.
14:9 благоволение. Слово, на котором строится противопоставление обеих частей стиха, подразумевает как признание Божие, так и установление добрых отношений с окружающими (см. 11,27 и ком.).
14:11 См. 10,25 и ком.
14:12 См. 2,18.20-22; 3,18 и ком.
14:13 Как и в ст. 10, здесь речь идет о личных, сокровенных переживаниях. Нет худа без добра и, наоборот, к радости также часто примешиваются боль и печаль.
14:14 Смысл второй части пословицы в древнееврейском тексте неясен. Однако очевидно, что вся пословица говорит о различном воздаянии за добро и зло, выражая тем самым одно из наиболее распространенных в учительной традиции понятий о миропорядке.
14:15 Глупый. См. 1,4 и ком.
благоразумный. Т.е. не принимающий на веру все услышанное, осмысливающий и избирающий доброе и правильное.
14:16 боится. Возможно, "боится Господа" (как в NIV). Другой вариант перевода: "Мудрый – осторожен и удаляется от зла".
14:17 умышленно. Соответствующее древнееврейское слово обычно обозначает рассудительность, которая расценивается как добродетель (см. 1,4; 2,11; 3,21; 5,2; 8,12). Согласно правилам антитетического параллелизма здесь должно подразумеваться качество характера, противоположное вспыльчивости. В NIV эта фраза переведена "...но человек рассудительной ненависти".
ненавистен. В Септуагинте: "переносит" или "терпелив". В древнееврейском тексте, которому следует NIV: "ненавистен глупцам".
14:18 Невежды. См. 1,4 и ком.; ст. 15 и ком.
знанием. См. 1,7 и ком.
14:19 Здесь, по-видимому, говорится о Божественном правосудии, которое оказывается на стороне праведников, понуждая нечестивых преклониться перед ними.
14:20 Этот стих следовало бы поместить за ст. 21, как развивающий тему человеческих взаимоотношений. Несмотря на самые лучшие помыслы, дружба, требующая постоянного подтверждения, становится обременительной для человека, но бескорыстные и нетребовательные люди могут достичь простоты в дружеских отношениях.
14:21 В основе завета, устанавливающего справедливость и заботу в отношениях между всеми его участниками, лежит милосердие. С еще большей ясностью этот принцип выражен в Новом Завете, проповедующем любовь к ближнему, как отражение Божией любви к людям (1 Ин. 4,7-11).
14:22 милость и верность. Это выражение, как правило, свидетельствует об исполненном любовью Божием участии в судьбе Своего народа. Здесь оно применяется к высочайшим проявлениям человеческой любви и преданности.
14:23 См.10,4;12,11.27;13,4 и ком.
14:24 Данный стих почти тождествен ст. 23. Тавтология во второй части подчеркивает бессодержательность глупости.
14:25 См. ст. 5. Первая часть стиха говорит о роли правдивого свидетеля, а вторая не столько завершает противопоставление, сколько определяет сущность лжесвидетельства, искажающего истину.
14:26 В страхе пред Господом. См. 1,7; 3,7 и ком. Судя по контексту, речь идет о мудром человеке, испытывающем такой страх.
надежда твердая. Мудрость человека охраняет его дом и детей от всякой беды.
14:27 См. 3,18; 10,11; 11,30; 13,15 и ком. В данном стихе страх Господень является синонимом мудрости.
14:28 Тема мудрого правителя является центральной в израильской учительной словесности. Этот стих говорит о том, что слава Соломона не была бы столь величественна, если бы ее не создавал народ.
14:29 Ср. ст. 17.
14:30 сердце. См. 2,2 и ком.
жизнь. Телесное здоровье не мыслится без здоровья души, т.е. нравственно-эмоциональной сферы.
14:32 смерти. В Септуагинте: "в чистоте", что лучше соответствует параллельному строению стиха. Древнееврейское же "при смерти", не являясь бесспорным указанием на будущую жизнь, выражает уверенность в том, что Бог защитит праведников.
14:33 дает знать о себе. Древнееврейский текст здесь допускает двоякое понимание: 1) глупец похваляется своей мудростью, 2) глупец вынужден рано или поздно отдать должное мудрости.
14:34 возвышает. В данном случае это слово свидетельствует о действии благословения Божиего (Втор. 28,1-14), примером коего служит судьба Израиля, описанная в 3 Цар. 4,20-28.

35 Благоволение царя – к рабу разумному, а гнев его – против того, кто позорит его.

14:1 Мудрая жена. Букв.: "мудрейшая из женщин". С одной стороны, здесь подчеркиваются преимущества семейной жизни, осененной женской и материнской мудростью, а с другой – словесные совпадения с 9,1 (см. ком.) наводят на мысль о персонификации мудрости.
14:2 боится Господа. См. 1,7 и ком.
14:3 См. 10,13 и ком.
14:4 пусты. Смысл соответствующего слова в древнееврейском тексте неясен, возможен перевод "чисты". Однако главное здесь в следующем: чтобы иметь прибыль, необходимы определенные затраты, чтобы получить что-то, необходимо чем-то поступиться.
14:6 Распутный. См. 1,22 и ком.
ищет мудрости. Даже распутные люди сознают, что у мудрости есть свои преимущества, однако они не могут понять и усвоить уроки мудрости, чтобы овладеть этими преимуществами (см. ком. к 14,4).
14:8 разумного. В контексте библейской литературы мудрости это слово означает человека, который избирает путь, ведущий к жизни (см. 12,16.23; 13,16 и ком.).
заблуждение. Вероятно, самообман, хотя нельзя исключить и обман других.
14:9 благоволение. Слово, на котором строится противопоставление обеих частей стиха, подразумевает как признание Божие, так и установление добрых отношений с окружающими (см. 11,27 и ком.).
14:11 См. 10,25 и ком.
14:12 См. 2,18.20-22; 3,18 и ком.
14:13 Как и в ст. 10, здесь речь идет о личных, сокровенных переживаниях. Нет худа без добра и, наоборот, к радости также часто примешиваются боль и печаль.
14:14 Смысл второй части пословицы в древнееврейском тексте неясен. Однако очевидно, что вся пословица говорит о различном воздаянии за добро и зло, выражая тем самым одно из наиболее распространенных в учительной традиции понятий о миропорядке.
14:15 Глупый. См. 1,4 и ком.
благоразумный. Т.е. не принимающий на веру все услышанное, осмысливающий и избирающий доброе и правильное.
14:16 боится. Возможно, "боится Господа" (как в NIV). Другой вариант перевода: "Мудрый – осторожен и удаляется от зла".
14:17 умышленно. Соответствующее древнееврейское слово обычно обозначает рассудительность, которая расценивается как добродетель (см. 1,4; 2,11; 3,21; 5,2; 8,12). Согласно правилам антитетического параллелизма здесь должно подразумеваться качество характера, противоположное вспыльчивости. В NIV эта фраза переведена "...но человек рассудительной ненависти".
ненавистен. В Септуагинте: "переносит" или "терпелив". В древнееврейском тексте, которому следует NIV: "ненавистен глупцам".
14:18 Невежды. См. 1,4 и ком.; ст. 15 и ком.
знанием. См. 1,7 и ком.
14:19 Здесь, по-видимому, говорится о Божественном правосудии, которое оказывается на стороне праведников, понуждая нечестивых преклониться перед ними.
14:20 Этот стих следовало бы поместить за ст. 21, как развивающий тему человеческих взаимоотношений. Несмотря на самые лучшие помыслы, дружба, требующая постоянного подтверждения, становится обременительной для человека, но бескорыстные и нетребовательные люди могут достичь простоты в дружеских отношениях.
14:21 В основе завета, устанавливающего справедливость и заботу в отношениях между всеми его участниками, лежит милосердие. С еще большей ясностью этот принцип выражен в Новом Завете, проповедующем любовь к ближнему, как отражение Божией любви к людям (1 Ин. 4,7-11).
14:22 милость и верность. Это выражение, как правило, свидетельствует об исполненном любовью Божием участии в судьбе Своего народа. Здесь оно применяется к высочайшим проявлениям человеческой любви и преданности.
14:23 См.10,4;12,11.27;13,4 и ком.
14:24 Данный стих почти тождествен ст. 23. Тавтология во второй части подчеркивает бессодержательность глупости.
14:25 См. ст. 5. Первая часть стиха говорит о роли правдивого свидетеля, а вторая не столько завершает противопоставление, сколько определяет сущность лжесвидетельства, искажающего истину.
14:26 В страхе пред Господом. См. 1,7; 3,7 и ком. Судя по контексту, речь идет о мудром человеке, испытывающем такой страх.
надежда твердая. Мудрость человека охраняет его дом и детей от всякой беды.
14:27 См. 3,18; 10,11; 11,30; 13,15 и ком. В данном стихе страх Господень является синонимом мудрости.
14:28 Тема мудрого правителя является центральной в израильской учительной словесности. Этот стих говорит о том, что слава Соломона не была бы столь величественна, если бы ее не создавал народ.
14:29 Ср. ст. 17.
14:30 сердце. См. 2,2 и ком.
жизнь. Телесное здоровье не мыслится без здоровья души, т.е. нравственно-эмоциональной сферы.
14:32 смерти. В Септуагинте: "в чистоте", что лучше соответствует параллельному строению стиха. Древнееврейское же "при смерти", не являясь бесспорным указанием на будущую жизнь, выражает уверенность в том, что Бог защитит праведников.
14:33 дает знать о себе. Древнееврейский текст здесь допускает двоякое понимание: 1) глупец похваляется своей мудростью, 2) глупец вынужден рано или поздно отдать должное мудрости.
14:34 возвышает. В данном случае это слово свидетельствует о действии благословения Божиего (Втор. 28,1-14), примером коего служит судьба Израиля, описанная в 3 Цар. 4,20-28.