Книга притчей Соломоновых

Глава 27

1 Не хвались завтрашним днем, потому что не знаешь, что родит тот день.

27:1 Несмотря на то, что мудрость обещает долгоденствие, никто не может распоряжаться своим будущим.
27:2 Из этого стиха следует, что мудрость подразумевает смирение.
27:3-4 Оба сравнения подчеркивают разрушительную силу глупости.
27:5 открытое обличение. Т.е. слова, направляющие человека ко благу и, таким образом, целительные для него.
скрытая любовь. Такой любви, несмотря на ее искренность, не хватает нравственной силы, чтобы открыто высказать упрек.
27:6 укоризны от любящего. Смысл этих слов тот же, что и "открытое обличение" в ст. 5.
поцелуи. В отличие от ст. 5, эта любовь не является искренной.
27:7 См. 25,16.17.27 и ком. Имеется в виду не только пища, но и все, что желает человек.
27:10 Человек должен заботиться о своих взаимоотношениях не только с родными, но и с другими людьми, ибо может случиться так, что ему придется искать у них помощи.
27:11 См. 10,1.
27:12 Благоразумный. См. 1,4; 12,16 и ком.
неопытные. См. ком. к 1,4. Этот стих показывает преимущества тех, кто научился мудрости.
27:13 См. 20,16 и ком.
27:14 См. 26,18.19.24.26. Возможно, эти слова относятся к лживым и неуместным заверениям в дружбе, которые прикрывают недобрые намерения.
27:17 Вероятно, здесь речь идет о взаиморазвивающем и обогащающем влиянии друзей.
27:18 См. 22,29. Прилежный труд и верная служба вознаграждаются.
27:19 Немногословие древнееврейского текста оставляет перевод и истолкование этого стиха открытыми для разного рода предположений. Если дословно принять перевод NIV ("Как вода отражает лицо, так сердце отражает человека"), смысл стиха можно понять так, что, глядя на других людей, мы видим отражение самих себя. Другой возможный смысл стиха заключается в том, что наши мысли (поскольку они находят выражение в поступках) отражают наш характер.
27:20 Преисподняя и Аваддон. См. ком. к 15,11.
27:21 Ср. 17,3. Похвала – испытание для человека, испытание его способности не впасть в гордыню.

2 Пусть хвалит тебя другой, а не уста твои; чужой, а не твой язык.

27:1 Несмотря на то, что мудрость обещает долгоденствие, никто не может распоряжаться своим будущим.
27:2 Из этого стиха следует, что мудрость подразумевает смирение.
27:3-4 Оба сравнения подчеркивают разрушительную силу глупости.
27:5 открытое обличение. Т.е. слова, направляющие человека ко благу и, таким образом, целительные для него.
скрытая любовь. Такой любви, несмотря на ее искренность, не хватает нравственной силы, чтобы открыто высказать упрек.
27:6 укоризны от любящего. Смысл этих слов тот же, что и "открытое обличение" в ст. 5.
поцелуи. В отличие от ст. 5, эта любовь не является искренной.
27:7 См. 25,16.17.27 и ком. Имеется в виду не только пища, но и все, что желает человек.
27:10 Человек должен заботиться о своих взаимоотношениях не только с родными, но и с другими людьми, ибо может случиться так, что ему придется искать у них помощи.
27:11 См. 10,1.
27:12 Благоразумный. См. 1,4; 12,16 и ком.
неопытные. См. ком. к 1,4. Этот стих показывает преимущества тех, кто научился мудрости.
27:13 См. 20,16 и ком.
27:14 См. 26,18.19.24.26. Возможно, эти слова относятся к лживым и неуместным заверениям в дружбе, которые прикрывают недобрые намерения.
27:17 Вероятно, здесь речь идет о взаиморазвивающем и обогащающем влиянии друзей.
27:18 См. 22,29. Прилежный труд и верная служба вознаграждаются.
27:19 Немногословие древнееврейского текста оставляет перевод и истолкование этого стиха открытыми для разного рода предположений. Если дословно принять перевод NIV ("Как вода отражает лицо, так сердце отражает человека"), смысл стиха можно понять так, что, глядя на других людей, мы видим отражение самих себя. Другой возможный смысл стиха заключается в том, что наши мысли (поскольку они находят выражение в поступках) отражают наш характер.
27:20 Преисподняя и Аваддон. См. ком. к 15,11.
27:21 Ср. 17,3. Похвала – испытание для человека, испытание его способности не впасть в гордыню.

3 Тяжел камень, весом и песок. Но гнев глупца тяжелее их обоих.

27:1 Несмотря на то, что мудрость обещает долгоденствие, никто не может распоряжаться своим будущим.
27:2 Из этого стиха следует, что мудрость подразумевает смирение.
27:3-4 Оба сравнения подчеркивают разрушительную силу глупости.
27:5 открытое обличение. Т.е. слова, направляющие человека ко благу и, таким образом, целительные для него.
скрытая любовь. Такой любви, несмотря на ее искренность, не хватает нравственной силы, чтобы открыто высказать упрек.
27:6 укоризны от любящего. Смысл этих слов тот же, что и "открытое обличение" в ст. 5.
поцелуи. В отличие от ст. 5, эта любовь не является искренной.
27:7 См. 25,16.17.27 и ком. Имеется в виду не только пища, но и все, что желает человек.
27:10 Человек должен заботиться о своих взаимоотношениях не только с родными, но и с другими людьми, ибо может случиться так, что ему придется искать у них помощи.
27:11 См. 10,1.
27:12 Благоразумный. См. 1,4; 12,16 и ком.
неопытные. См. ком. к 1,4. Этот стих показывает преимущества тех, кто научился мудрости.
27:13 См. 20,16 и ком.
27:14 См. 26,18.19.24.26. Возможно, эти слова относятся к лживым и неуместным заверениям в дружбе, которые прикрывают недобрые намерения.
27:17 Вероятно, здесь речь идет о взаиморазвивающем и обогащающем влиянии друзей.
27:18 См. 22,29. Прилежный труд и верная служба вознаграждаются.
27:19 Немногословие древнееврейского текста оставляет перевод и истолкование этого стиха открытыми для разного рода предположений. Если дословно принять перевод NIV ("Как вода отражает лицо, так сердце отражает человека"), смысл стиха можно понять так, что, глядя на других людей, мы видим отражение самих себя. Другой возможный смысл стиха заключается в том, что наши мысли (поскольку они находят выражение в поступках) отражают наш характер.
27:20 Преисподняя и Аваддон. См. ком. к 15,11.
27:21 Ср. 17,3. Похвала – испытание для человека, испытание его способности не впасть в гордыню.

4 Жесток гнев, неукротима ярость. Но кто устоит против ревности?

27:1 Несмотря на то, что мудрость обещает долгоденствие, никто не может распоряжаться своим будущим.
27:2 Из этого стиха следует, что мудрость подразумевает смирение.
27:3-4 Оба сравнения подчеркивают разрушительную силу глупости.
27:5 открытое обличение. Т.е. слова, направляющие человека ко благу и, таким образом, целительные для него.
скрытая любовь. Такой любви, несмотря на ее искренность, не хватает нравственной силы, чтобы открыто высказать упрек.
27:6 укоризны от любящего. Смысл этих слов тот же, что и "открытое обличение" в ст. 5.
поцелуи. В отличие от ст. 5, эта любовь не является искренной.
27:7 См. 25,16.17.27 и ком. Имеется в виду не только пища, но и все, что желает человек.
27:10 Человек должен заботиться о своих взаимоотношениях не только с родными, но и с другими людьми, ибо может случиться так, что ему придется искать у них помощи.
27:11 См. 10,1.
27:12 Благоразумный. См. 1,4; 12,16 и ком.
неопытные. См. ком. к 1,4. Этот стих показывает преимущества тех, кто научился мудрости.
27:13 См. 20,16 и ком.
27:14 См. 26,18.19.24.26. Возможно, эти слова относятся к лживым и неуместным заверениям в дружбе, которые прикрывают недобрые намерения.
27:17 Вероятно, здесь речь идет о взаиморазвивающем и обогащающем влиянии друзей.
27:18 См. 22,29. Прилежный труд и верная служба вознаграждаются.
27:19 Немногословие древнееврейского текста оставляет перевод и истолкование этого стиха открытыми для разного рода предположений. Если дословно принять перевод NIV ("Как вода отражает лицо, так сердце отражает человека"), смысл стиха можно понять так, что, глядя на других людей, мы видим отражение самих себя. Другой возможный смысл стиха заключается в том, что наши мысли (поскольку они находят выражение в поступках) отражают наш характер.
27:20 Преисподняя и Аваддон. См. ком. к 15,11.
27:21 Ср. 17,3. Похвала – испытание для человека, испытание его способности не впасть в гордыню.

5 Лучше открытое обличение, нежели скрытая любовь.

27:1 Несмотря на то, что мудрость обещает долгоденствие, никто не может распоряжаться своим будущим.
27:2 Из этого стиха следует, что мудрость подразумевает смирение.
27:3-4 Оба сравнения подчеркивают разрушительную силу глупости.
27:5 открытое обличение. Т.е. слова, направляющие человека ко благу и, таким образом, целительные для него.
скрытая любовь. Такой любви, несмотря на ее искренность, не хватает нравственной силы, чтобы открыто высказать упрек.
27:6 укоризны от любящего. Смысл этих слов тот же, что и "открытое обличение" в ст. 5.
поцелуи. В отличие от ст. 5, эта любовь не является искренной.
27:7 См. 25,16.17.27 и ком. Имеется в виду не только пища, но и все, что желает человек.
27:10 Человек должен заботиться о своих взаимоотношениях не только с родными, но и с другими людьми, ибо может случиться так, что ему придется искать у них помощи.
27:11 См. 10,1.
27:12 Благоразумный. См. 1,4; 12,16 и ком.
неопытные. См. ком. к 1,4. Этот стих показывает преимущества тех, кто научился мудрости.
27:13 См. 20,16 и ком.
27:14 См. 26,18.19.24.26. Возможно, эти слова относятся к лживым и неуместным заверениям в дружбе, которые прикрывают недобрые намерения.
27:17 Вероятно, здесь речь идет о взаиморазвивающем и обогащающем влиянии друзей.
27:18 См. 22,29. Прилежный труд и верная служба вознаграждаются.
27:19 Немногословие древнееврейского текста оставляет перевод и истолкование этого стиха открытыми для разного рода предположений. Если дословно принять перевод NIV ("Как вода отражает лицо, так сердце отражает человека"), смысл стиха можно понять так, что, глядя на других людей, мы видим отражение самих себя. Другой возможный смысл стиха заключается в том, что наши мысли (поскольку они находят выражение в поступках) отражают наш характер.
27:20 Преисподняя и Аваддон. См. ком. к 15,11.
27:21 Ср. 17,3. Похвала – испытание для человека, испытание его способности не впасть в гордыню.

6 Искренни укоризны от любящего, и лживы поцелуи ненавидящего.

27:1 Несмотря на то, что мудрость обещает долгоденствие, никто не может распоряжаться своим будущим.
27:2 Из этого стиха следует, что мудрость подразумевает смирение.
27:3-4 Оба сравнения подчеркивают разрушительную силу глупости.
27:5 открытое обличение. Т.е. слова, направляющие человека ко благу и, таким образом, целительные для него.
скрытая любовь. Такой любви, несмотря на ее искренность, не хватает нравственной силы, чтобы открыто высказать упрек.
27:6 укоризны от любящего. Смысл этих слов тот же, что и "открытое обличение" в ст. 5.
поцелуи. В отличие от ст. 5, эта любовь не является искренной.
27:7 См. 25,16.17.27 и ком. Имеется в виду не только пища, но и все, что желает человек.
27:10 Человек должен заботиться о своих взаимоотношениях не только с родными, но и с другими людьми, ибо может случиться так, что ему придется искать у них помощи.
27:11 См. 10,1.
27:12 Благоразумный. См. 1,4; 12,16 и ком.
неопытные. См. ком. к 1,4. Этот стих показывает преимущества тех, кто научился мудрости.
27:13 См. 20,16 и ком.
27:14 См. 26,18.19.24.26. Возможно, эти слова относятся к лживым и неуместным заверениям в дружбе, которые прикрывают недобрые намерения.
27:17 Вероятно, здесь речь идет о взаиморазвивающем и обогащающем влиянии друзей.
27:18 См. 22,29. Прилежный труд и верная служба вознаграждаются.
27:19 Немногословие древнееврейского текста оставляет перевод и истолкование этого стиха открытыми для разного рода предположений. Если дословно принять перевод NIV ("Как вода отражает лицо, так сердце отражает человека"), смысл стиха можно понять так, что, глядя на других людей, мы видим отражение самих себя. Другой возможный смысл стиха заключается в том, что наши мысли (поскольку они находят выражение в поступках) отражают наш характер.
27:20 Преисподняя и Аваддон. См. ком. к 15,11.
27:21 Ср. 17,3. Похвала – испытание для человека, испытание его способности не впасть в гордыню.

7 Сытая душа попирает и сот, а голодной душе все горькое сладко.

27:1 Несмотря на то, что мудрость обещает долгоденствие, никто не может распоряжаться своим будущим.
27:2 Из этого стиха следует, что мудрость подразумевает смирение.
27:3-4 Оба сравнения подчеркивают разрушительную силу глупости.
27:5 открытое обличение. Т.е. слова, направляющие человека ко благу и, таким образом, целительные для него.
скрытая любовь. Такой любви, несмотря на ее искренность, не хватает нравственной силы, чтобы открыто высказать упрек.
27:6 укоризны от любящего. Смысл этих слов тот же, что и "открытое обличение" в ст. 5.
поцелуи. В отличие от ст. 5, эта любовь не является искренной.
27:7 См. 25,16.17.27 и ком. Имеется в виду не только пища, но и все, что желает человек.
27:10 Человек должен заботиться о своих взаимоотношениях не только с родными, но и с другими людьми, ибо может случиться так, что ему придется искать у них помощи.
27:11 См. 10,1.
27:12 Благоразумный. См. 1,4; 12,16 и ком.
неопытные. См. ком. к 1,4. Этот стих показывает преимущества тех, кто научился мудрости.
27:13 См. 20,16 и ком.
27:14 См. 26,18.19.24.26. Возможно, эти слова относятся к лживым и неуместным заверениям в дружбе, которые прикрывают недобрые намерения.
27:17 Вероятно, здесь речь идет о взаиморазвивающем и обогащающем влиянии друзей.
27:18 См. 22,29. Прилежный труд и верная служба вознаграждаются.
27:19 Немногословие древнееврейского текста оставляет перевод и истолкование этого стиха открытыми для разного рода предположений. Если дословно принять перевод NIV ("Как вода отражает лицо, так сердце отражает человека"), смысл стиха можно понять так, что, глядя на других людей, мы видим отражение самих себя. Другой возможный смысл стиха заключается в том, что наши мысли (поскольку они находят выражение в поступках) отражают наш характер.
27:20 Преисподняя и Аваддон. См. ком. к 15,11.
27:21 Ср. 17,3. Похвала – испытание для человека, испытание его способности не впасть в гордыню.

8 Как птица, покинувшая гнездо свое, так человек, покинувший место свое.

27:1 Несмотря на то, что мудрость обещает долгоденствие, никто не может распоряжаться своим будущим.
27:2 Из этого стиха следует, что мудрость подразумевает смирение.
27:3-4 Оба сравнения подчеркивают разрушительную силу глупости.
27:5 открытое обличение. Т.е. слова, направляющие человека ко благу и, таким образом, целительные для него.
скрытая любовь. Такой любви, несмотря на ее искренность, не хватает нравственной силы, чтобы открыто высказать упрек.
27:6 укоризны от любящего. Смысл этих слов тот же, что и "открытое обличение" в ст. 5.
поцелуи. В отличие от ст. 5, эта любовь не является искренной.
27:7 См. 25,16.17.27 и ком. Имеется в виду не только пища, но и все, что желает человек.
27:10 Человек должен заботиться о своих взаимоотношениях не только с родными, но и с другими людьми, ибо может случиться так, что ему придется искать у них помощи.
27:11 См. 10,1.
27:12 Благоразумный. См. 1,4; 12,16 и ком.
неопытные. См. ком. к 1,4. Этот стих показывает преимущества тех, кто научился мудрости.
27:13 См. 20,16 и ком.
27:14 См. 26,18.19.24.26. Возможно, эти слова относятся к лживым и неуместным заверениям в дружбе, которые прикрывают недобрые намерения.
27:17 Вероятно, здесь речь идет о взаиморазвивающем и обогащающем влиянии друзей.
27:18 См. 22,29. Прилежный труд и верная служба вознаграждаются.
27:19 Немногословие древнееврейского текста оставляет перевод и истолкование этого стиха открытыми для разного рода предположений. Если дословно принять перевод NIV ("Как вода отражает лицо, так сердце отражает человека"), смысл стиха можно понять так, что, глядя на других людей, мы видим отражение самих себя. Другой возможный смысл стиха заключается в том, что наши мысли (поскольку они находят выражение в поступках) отражают наш характер.
27:20 Преисподняя и Аваддон. См. ком. к 15,11.
27:21 Ср. 17,3. Похвала – испытание для человека, испытание его способности не впасть в гордыню.

9 Благовонная мазь и воскурение радуют сердце; так сладок всякому друг сердечным советом своим.

27:1 Несмотря на то, что мудрость обещает долгоденствие, никто не может распоряжаться своим будущим.
27:2 Из этого стиха следует, что мудрость подразумевает смирение.
27:3-4 Оба сравнения подчеркивают разрушительную силу глупости.
27:5 открытое обличение. Т.е. слова, направляющие человека ко благу и, таким образом, целительные для него.
скрытая любовь. Такой любви, несмотря на ее искренность, не хватает нравственной силы, чтобы открыто высказать упрек.
27:6 укоризны от любящего. Смысл этих слов тот же, что и "открытое обличение" в ст. 5.
поцелуи. В отличие от ст. 5, эта любовь не является искренной.
27:7 См. 25,16.17.27 и ком. Имеется в виду не только пища, но и все, что желает человек.
27:10 Человек должен заботиться о своих взаимоотношениях не только с родными, но и с другими людьми, ибо может случиться так, что ему придется искать у них помощи.
27:11 См. 10,1.
27:12 Благоразумный. См. 1,4; 12,16 и ком.
неопытные. См. ком. к 1,4. Этот стих показывает преимущества тех, кто научился мудрости.
27:13 См. 20,16 и ком.
27:14 См. 26,18.19.24.26. Возможно, эти слова относятся к лживым и неуместным заверениям в дружбе, которые прикрывают недобрые намерения.
27:17 Вероятно, здесь речь идет о взаиморазвивающем и обогащающем влиянии друзей.
27:18 См. 22,29. Прилежный труд и верная служба вознаграждаются.
27:19 Немногословие древнееврейского текста оставляет перевод и истолкование этого стиха открытыми для разного рода предположений. Если дословно принять перевод NIV ("Как вода отражает лицо, так сердце отражает человека"), смысл стиха можно понять так, что, глядя на других людей, мы видим отражение самих себя. Другой возможный смысл стиха заключается в том, что наши мысли (поскольку они находят выражение в поступках) отражают наш характер.
27:20 Преисподняя и Аваддон. См. ком. к 15,11.
27:21 Ср. 17,3. Похвала – испытание для человека, испытание его способности не впасть в гордыню.

10 Не покидай друга твоего и друга отца твоего и в дом брата твоего не ходи в день несчастья твоего; лучше сосед вблизи, нежели брат вдали.

27:1 Несмотря на то, что мудрость обещает долгоденствие, никто не может распоряжаться своим будущим.
27:2 Из этого стиха следует, что мудрость подразумевает смирение.
27:3-4 Оба сравнения подчеркивают разрушительную силу глупости.
27:5 открытое обличение. Т.е. слова, направляющие человека ко благу и, таким образом, целительные для него.
скрытая любовь. Такой любви, несмотря на ее искренность, не хватает нравственной силы, чтобы открыто высказать упрек.
27:6 укоризны от любящего. Смысл этих слов тот же, что и "открытое обличение" в ст. 5.
поцелуи. В отличие от ст. 5, эта любовь не является искренной.
27:7 См. 25,16.17.27 и ком. Имеется в виду не только пища, но и все, что желает человек.
27:10 Человек должен заботиться о своих взаимоотношениях не только с родными, но и с другими людьми, ибо может случиться так, что ему придется искать у них помощи.
27:11 См. 10,1.
27:12 Благоразумный. См. 1,4; 12,16 и ком.
неопытные. См. ком. к 1,4. Этот стих показывает преимущества тех, кто научился мудрости.
27:13 См. 20,16 и ком.
27:14 См. 26,18.19.24.26. Возможно, эти слова относятся к лживым и неуместным заверениям в дружбе, которые прикрывают недобрые намерения.
27:17 Вероятно, здесь речь идет о взаиморазвивающем и обогащающем влиянии друзей.
27:18 См. 22,29. Прилежный труд и верная служба вознаграждаются.
27:19 Немногословие древнееврейского текста оставляет перевод и истолкование этого стиха открытыми для разного рода предположений. Если дословно принять перевод NIV ("Как вода отражает лицо, так сердце отражает человека"), смысл стиха можно понять так, что, глядя на других людей, мы видим отражение самих себя. Другой возможный смысл стиха заключается в том, что наши мысли (поскольку они находят выражение в поступках) отражают наш характер.
27:20 Преисподняя и Аваддон. См. ком. к 15,11.
27:21 Ср. 17,3. Похвала – испытание для человека, испытание его способности не впасть в гордыню.

11 Будь мудр, сын мой, и радуй сердце мое; и я буду иметь, что отвечать злословящему меня.

27:1 Несмотря на то, что мудрость обещает долгоденствие, никто не может распоряжаться своим будущим.
27:2 Из этого стиха следует, что мудрость подразумевает смирение.
27:3-4 Оба сравнения подчеркивают разрушительную силу глупости.
27:5 открытое обличение. Т.е. слова, направляющие человека ко благу и, таким образом, целительные для него.
скрытая любовь. Такой любви, несмотря на ее искренность, не хватает нравственной силы, чтобы открыто высказать упрек.
27:6 укоризны от любящего. Смысл этих слов тот же, что и "открытое обличение" в ст. 5.
поцелуи. В отличие от ст. 5, эта любовь не является искренной.
27:7 См. 25,16.17.27 и ком. Имеется в виду не только пища, но и все, что желает человек.
27:10 Человек должен заботиться о своих взаимоотношениях не только с родными, но и с другими людьми, ибо может случиться так, что ему придется искать у них помощи.
27:11 См. 10,1.
27:12 Благоразумный. См. 1,4; 12,16 и ком.
неопытные. См. ком. к 1,4. Этот стих показывает преимущества тех, кто научился мудрости.
27:13 См. 20,16 и ком.
27:14 См. 26,18.19.24.26. Возможно, эти слова относятся к лживым и неуместным заверениям в дружбе, которые прикрывают недобрые намерения.
27:17 Вероятно, здесь речь идет о взаиморазвивающем и обогащающем влиянии друзей.
27:18 См. 22,29. Прилежный труд и верная служба вознаграждаются.
27:19 Немногословие древнееврейского текста оставляет перевод и истолкование этого стиха открытыми для разного рода предположений. Если дословно принять перевод NIV ("Как вода отражает лицо, так сердце отражает человека"), смысл стиха можно понять так, что, глядя на других людей, мы видим отражение самих себя. Другой возможный смысл стиха заключается в том, что наши мысли (поскольку они находят выражение в поступках) отражают наш характер.
27:20 Преисподняя и Аваддон. См. ком. к 15,11.
27:21 Ср. 17,3. Похвала – испытание для человека, испытание его способности не впасть в гордыню.

12 Благоразумный видит беду и укрывается, а неопытные идут вперед и наказываются.

27:1 Несмотря на то, что мудрость обещает долгоденствие, никто не может распоряжаться своим будущим.
27:2 Из этого стиха следует, что мудрость подразумевает смирение.
27:3-4 Оба сравнения подчеркивают разрушительную силу глупости.
27:5 открытое обличение. Т.е. слова, направляющие человека ко благу и, таким образом, целительные для него.
скрытая любовь. Такой любви, несмотря на ее искренность, не хватает нравственной силы, чтобы открыто высказать упрек.
27:6 укоризны от любящего. Смысл этих слов тот же, что и "открытое обличение" в ст. 5.
поцелуи. В отличие от ст. 5, эта любовь не является искренной.
27:7 См. 25,16.17.27 и ком. Имеется в виду не только пища, но и все, что желает человек.
27:10 Человек должен заботиться о своих взаимоотношениях не только с родными, но и с другими людьми, ибо может случиться так, что ему придется искать у них помощи.
27:11 См. 10,1.
27:12 Благоразумный. См. 1,4; 12,16 и ком.
неопытные. См. ком. к 1,4. Этот стих показывает преимущества тех, кто научился мудрости.
27:13 См. 20,16 и ком.
27:14 См. 26,18.19.24.26. Возможно, эти слова относятся к лживым и неуместным заверениям в дружбе, которые прикрывают недобрые намерения.
27:17 Вероятно, здесь речь идет о взаиморазвивающем и обогащающем влиянии друзей.
27:18 См. 22,29. Прилежный труд и верная служба вознаграждаются.
27:19 Немногословие древнееврейского текста оставляет перевод и истолкование этого стиха открытыми для разного рода предположений. Если дословно принять перевод NIV ("Как вода отражает лицо, так сердце отражает человека"), смысл стиха можно понять так, что, глядя на других людей, мы видим отражение самих себя. Другой возможный смысл стиха заключается в том, что наши мысли (поскольку они находят выражение в поступках) отражают наш характер.
27:20 Преисподняя и Аваддон. См. ком. к 15,11.
27:21 Ср. 17,3. Похвала – испытание для человека, испытание его способности не впасть в гордыню.

13 Возьми у него платье его, потому что он поручился за чужого; и за стороннего возьми у него залог.

27:1 Несмотря на то, что мудрость обещает долгоденствие, никто не может распоряжаться своим будущим.
27:2 Из этого стиха следует, что мудрость подразумевает смирение.
27:3-4 Оба сравнения подчеркивают разрушительную силу глупости.
27:5 открытое обличение. Т.е. слова, направляющие человека ко благу и, таким образом, целительные для него.
скрытая любовь. Такой любви, несмотря на ее искренность, не хватает нравственной силы, чтобы открыто высказать упрек.
27:6 укоризны от любящего. Смысл этих слов тот же, что и "открытое обличение" в ст. 5.
поцелуи. В отличие от ст. 5, эта любовь не является искренной.
27:7 См. 25,16.17.27 и ком. Имеется в виду не только пища, но и все, что желает человек.
27:10 Человек должен заботиться о своих взаимоотношениях не только с родными, но и с другими людьми, ибо может случиться так, что ему придется искать у них помощи.
27:11 См. 10,1.
27:12 Благоразумный. См. 1,4; 12,16 и ком.
неопытные. См. ком. к 1,4. Этот стих показывает преимущества тех, кто научился мудрости.
27:13 См. 20,16 и ком.
27:14 См. 26,18.19.24.26. Возможно, эти слова относятся к лживым и неуместным заверениям в дружбе, которые прикрывают недобрые намерения.
27:17 Вероятно, здесь речь идет о взаиморазвивающем и обогащающем влиянии друзей.
27:18 См. 22,29. Прилежный труд и верная служба вознаграждаются.
27:19 Немногословие древнееврейского текста оставляет перевод и истолкование этого стиха открытыми для разного рода предположений. Если дословно принять перевод NIV ("Как вода отражает лицо, так сердце отражает человека"), смысл стиха можно понять так, что, глядя на других людей, мы видим отражение самих себя. Другой возможный смысл стиха заключается в том, что наши мысли (поскольку они находят выражение в поступках) отражают наш характер.
27:20 Преисподняя и Аваддон. См. ком. к 15,11.
27:21 Ср. 17,3. Похвала – испытание для человека, испытание его способности не впасть в гордыню.

14 Кто громко хвалит друга своего с раннего утра, того сочтут за злословящего.

27:1 Несмотря на то, что мудрость обещает долгоденствие, никто не может распоряжаться своим будущим.
27:2 Из этого стиха следует, что мудрость подразумевает смирение.
27:3-4 Оба сравнения подчеркивают разрушительную силу глупости.
27:5 открытое обличение. Т.е. слова, направляющие человека ко благу и, таким образом, целительные для него.
скрытая любовь. Такой любви, несмотря на ее искренность, не хватает нравственной силы, чтобы открыто высказать упрек.
27:6 укоризны от любящего. Смысл этих слов тот же, что и "открытое обличение" в ст. 5.
поцелуи. В отличие от ст. 5, эта любовь не является искренной.
27:7 См. 25,16.17.27 и ком. Имеется в виду не только пища, но и все, что желает человек.
27:10 Человек должен заботиться о своих взаимоотношениях не только с родными, но и с другими людьми, ибо может случиться так, что ему придется искать у них помощи.
27:11 См. 10,1.
27:12 Благоразумный. См. 1,4; 12,16 и ком.
неопытные. См. ком. к 1,4. Этот стих показывает преимущества тех, кто научился мудрости.
27:13 См. 20,16 и ком.
27:14 См. 26,18.19.24.26. Возможно, эти слова относятся к лживым и неуместным заверениям в дружбе, которые прикрывают недобрые намерения.
27:17 Вероятно, здесь речь идет о взаиморазвивающем и обогащающем влиянии друзей.
27:18 См. 22,29. Прилежный труд и верная служба вознаграждаются.
27:19 Немногословие древнееврейского текста оставляет перевод и истолкование этого стиха открытыми для разного рода предположений. Если дословно принять перевод NIV ("Как вода отражает лицо, так сердце отражает человека"), смысл стиха можно понять так, что, глядя на других людей, мы видим отражение самих себя. Другой возможный смысл стиха заключается в том, что наши мысли (поскольку они находят выражение в поступках) отражают наш характер.
27:20 Преисподняя и Аваддон. См. ком. к 15,11.
27:21 Ср. 17,3. Похвала – испытание для человека, испытание его способности не впасть в гордыню.

15 Непрестанная капель в дождливый день и сварливая жена – равны:

27:1 Несмотря на то, что мудрость обещает долгоденствие, никто не может распоряжаться своим будущим.
27:2 Из этого стиха следует, что мудрость подразумевает смирение.
27:3-4 Оба сравнения подчеркивают разрушительную силу глупости.
27:5 открытое обличение. Т.е. слова, направляющие человека ко благу и, таким образом, целительные для него.
скрытая любовь. Такой любви, несмотря на ее искренность, не хватает нравственной силы, чтобы открыто высказать упрек.
27:6 укоризны от любящего. Смысл этих слов тот же, что и "открытое обличение" в ст. 5.
поцелуи. В отличие от ст. 5, эта любовь не является искренной.
27:7 См. 25,16.17.27 и ком. Имеется в виду не только пища, но и все, что желает человек.
27:10 Человек должен заботиться о своих взаимоотношениях не только с родными, но и с другими людьми, ибо может случиться так, что ему придется искать у них помощи.
27:11 См. 10,1.
27:12 Благоразумный. См. 1,4; 12,16 и ком.
неопытные. См. ком. к 1,4. Этот стих показывает преимущества тех, кто научился мудрости.
27:13 См. 20,16 и ком.
27:14 См. 26,18.19.24.26. Возможно, эти слова относятся к лживым и неуместным заверениям в дружбе, которые прикрывают недобрые намерения.
27:17 Вероятно, здесь речь идет о взаиморазвивающем и обогащающем влиянии друзей.
27:18 См. 22,29. Прилежный труд и верная служба вознаграждаются.
27:19 Немногословие древнееврейского текста оставляет перевод и истолкование этого стиха открытыми для разного рода предположений. Если дословно принять перевод NIV ("Как вода отражает лицо, так сердце отражает человека"), смысл стиха можно понять так, что, глядя на других людей, мы видим отражение самих себя. Другой возможный смысл стиха заключается в том, что наши мысли (поскольку они находят выражение в поступках) отражают наш характер.
27:20 Преисподняя и Аваддон. См. ком. к 15,11.
27:21 Ср. 17,3. Похвала – испытание для человека, испытание его способности не впасть в гордыню.

16 кто хочет скрыть ее, тот хочет скрыть ветер и благовонную мазь в правой руке своей, дающую знать о себе.

27:1 Несмотря на то, что мудрость обещает долгоденствие, никто не может распоряжаться своим будущим.
27:2 Из этого стиха следует, что мудрость подразумевает смирение.
27:3-4 Оба сравнения подчеркивают разрушительную силу глупости.
27:5 открытое обличение. Т.е. слова, направляющие человека ко благу и, таким образом, целительные для него.
скрытая любовь. Такой любви, несмотря на ее искренность, не хватает нравственной силы, чтобы открыто высказать упрек.
27:6 укоризны от любящего. Смысл этих слов тот же, что и "открытое обличение" в ст. 5.
поцелуи. В отличие от ст. 5, эта любовь не является искренной.
27:7 См. 25,16.17.27 и ком. Имеется в виду не только пища, но и все, что желает человек.
27:10 Человек должен заботиться о своих взаимоотношениях не только с родными, но и с другими людьми, ибо может случиться так, что ему придется искать у них помощи.
27:11 См. 10,1.
27:12 Благоразумный. См. 1,4; 12,16 и ком.
неопытные. См. ком. к 1,4. Этот стих показывает преимущества тех, кто научился мудрости.
27:13 См. 20,16 и ком.
27:14 См. 26,18.19.24.26. Возможно, эти слова относятся к лживым и неуместным заверениям в дружбе, которые прикрывают недобрые намерения.
27:17 Вероятно, здесь речь идет о взаиморазвивающем и обогащающем влиянии друзей.
27:18 См. 22,29. Прилежный труд и верная служба вознаграждаются.
27:19 Немногословие древнееврейского текста оставляет перевод и истолкование этого стиха открытыми для разного рода предположений. Если дословно принять перевод NIV ("Как вода отражает лицо, так сердце отражает человека"), смысл стиха можно понять так, что, глядя на других людей, мы видим отражение самих себя. Другой возможный смысл стиха заключается в том, что наши мысли (поскольку они находят выражение в поступках) отражают наш характер.
27:20 Преисподняя и Аваддон. См. ком. к 15,11.
27:21 Ср. 17,3. Похвала – испытание для человека, испытание его способности не впасть в гордыню.

17 Железо железо острит, и человек изощряет взгляд друга своего.

27:1 Несмотря на то, что мудрость обещает долгоденствие, никто не может распоряжаться своим будущим.
27:2 Из этого стиха следует, что мудрость подразумевает смирение.
27:3-4 Оба сравнения подчеркивают разрушительную силу глупости.
27:5 открытое обличение. Т.е. слова, направляющие человека ко благу и, таким образом, целительные для него.
скрытая любовь. Такой любви, несмотря на ее искренность, не хватает нравственной силы, чтобы открыто высказать упрек.
27:6 укоризны от любящего. Смысл этих слов тот же, что и "открытое обличение" в ст. 5.
поцелуи. В отличие от ст. 5, эта любовь не является искренной.
27:7 См. 25,16.17.27 и ком. Имеется в виду не только пища, но и все, что желает человек.
27:10 Человек должен заботиться о своих взаимоотношениях не только с родными, но и с другими людьми, ибо может случиться так, что ему придется искать у них помощи.
27:11 См. 10,1.
27:12 Благоразумный. См. 1,4; 12,16 и ком.
неопытные. См. ком. к 1,4. Этот стих показывает преимущества тех, кто научился мудрости.
27:13 См. 20,16 и ком.
27:14 См. 26,18.19.24.26. Возможно, эти слова относятся к лживым и неуместным заверениям в дружбе, которые прикрывают недобрые намерения.
27:17 Вероятно, здесь речь идет о взаиморазвивающем и обогащающем влиянии друзей.
27:18 См. 22,29. Прилежный труд и верная служба вознаграждаются.
27:19 Немногословие древнееврейского текста оставляет перевод и истолкование этого стиха открытыми для разного рода предположений. Если дословно принять перевод NIV ("Как вода отражает лицо, так сердце отражает человека"), смысл стиха можно понять так, что, глядя на других людей, мы видим отражение самих себя. Другой возможный смысл стиха заключается в том, что наши мысли (поскольку они находят выражение в поступках) отражают наш характер.
27:20 Преисподняя и Аваддон. См. ком. к 15,11.
27:21 Ср. 17,3. Похвала – испытание для человека, испытание его способности не впасть в гордыню.

18 Кто стережет смоковницу, тот будет есть плоды ее; и кто бережет господина своего, тот будет в чести.

27:1 Несмотря на то, что мудрость обещает долгоденствие, никто не может распоряжаться своим будущим.
27:2 Из этого стиха следует, что мудрость подразумевает смирение.
27:3-4 Оба сравнения подчеркивают разрушительную силу глупости.
27:5 открытое обличение. Т.е. слова, направляющие человека ко благу и, таким образом, целительные для него.
скрытая любовь. Такой любви, несмотря на ее искренность, не хватает нравственной силы, чтобы открыто высказать упрек.
27:6 укоризны от любящего. Смысл этих слов тот же, что и "открытое обличение" в ст. 5.
поцелуи. В отличие от ст. 5, эта любовь не является искренной.
27:7 См. 25,16.17.27 и ком. Имеется в виду не только пища, но и все, что желает человек.
27:10 Человек должен заботиться о своих взаимоотношениях не только с родными, но и с другими людьми, ибо может случиться так, что ему придется искать у них помощи.
27:11 См. 10,1.
27:12 Благоразумный. См. 1,4; 12,16 и ком.
неопытные. См. ком. к 1,4. Этот стих показывает преимущества тех, кто научился мудрости.
27:13 См. 20,16 и ком.
27:14 См. 26,18.19.24.26. Возможно, эти слова относятся к лживым и неуместным заверениям в дружбе, которые прикрывают недобрые намерения.
27:17 Вероятно, здесь речь идет о взаиморазвивающем и обогащающем влиянии друзей.
27:18 См. 22,29. Прилежный труд и верная служба вознаграждаются.
27:19 Немногословие древнееврейского текста оставляет перевод и истолкование этого стиха открытыми для разного рода предположений. Если дословно принять перевод NIV ("Как вода отражает лицо, так сердце отражает человека"), смысл стиха можно понять так, что, глядя на других людей, мы видим отражение самих себя. Другой возможный смысл стиха заключается в том, что наши мысли (поскольку они находят выражение в поступках) отражают наш характер.
27:20 Преисподняя и Аваддон. См. ком. к 15,11.
27:21 Ср. 17,3. Похвала – испытание для человека, испытание его способности не впасть в гордыню.

19 Как в воде лицо – к лицу, так сердце человека – к человеку.

27:1 Несмотря на то, что мудрость обещает долгоденствие, никто не может распоряжаться своим будущим.
27:2 Из этого стиха следует, что мудрость подразумевает смирение.
27:3-4 Оба сравнения подчеркивают разрушительную силу глупости.
27:5 открытое обличение. Т.е. слова, направляющие человека ко благу и, таким образом, целительные для него.
скрытая любовь. Такой любви, несмотря на ее искренность, не хватает нравственной силы, чтобы открыто высказать упрек.
27:6 укоризны от любящего. Смысл этих слов тот же, что и "открытое обличение" в ст. 5.
поцелуи. В отличие от ст. 5, эта любовь не является искренной.
27:7 См. 25,16.17.27 и ком. Имеется в виду не только пища, но и все, что желает человек.
27:10 Человек должен заботиться о своих взаимоотношениях не только с родными, но и с другими людьми, ибо может случиться так, что ему придется искать у них помощи.
27:11 См. 10,1.
27:12 Благоразумный. См. 1,4; 12,16 и ком.
неопытные. См. ком. к 1,4. Этот стих показывает преимущества тех, кто научился мудрости.
27:13 См. 20,16 и ком.
27:14 См. 26,18.19.24.26. Возможно, эти слова относятся к лживым и неуместным заверениям в дружбе, которые прикрывают недобрые намерения.
27:17 Вероятно, здесь речь идет о взаиморазвивающем и обогащающем влиянии друзей.
27:18 См. 22,29. Прилежный труд и верная служба вознаграждаются.
27:19 Немногословие древнееврейского текста оставляет перевод и истолкование этого стиха открытыми для разного рода предположений. Если дословно принять перевод NIV ("Как вода отражает лицо, так сердце отражает человека"), смысл стиха можно понять так, что, глядя на других людей, мы видим отражение самих себя. Другой возможный смысл стиха заключается в том, что наши мысли (поскольку они находят выражение в поступках) отражают наш характер.
27:20 Преисподняя и Аваддон. См. ком. к 15,11.
27:21 Ср. 17,3. Похвала – испытание для человека, испытание его способности не впасть в гордыню.

20 Преисподняя и аваддон ненасытимы; так ненасытимы и глаза человеческие.

27:1 Несмотря на то, что мудрость обещает долгоденствие, никто не может распоряжаться своим будущим.
27:2 Из этого стиха следует, что мудрость подразумевает смирение.
27:3-4 Оба сравнения подчеркивают разрушительную силу глупости.
27:5 открытое обличение. Т.е. слова, направляющие человека ко благу и, таким образом, целительные для него.
скрытая любовь. Такой любви, несмотря на ее искренность, не хватает нравственной силы, чтобы открыто высказать упрек.
27:6 укоризны от любящего. Смысл этих слов тот же, что и "открытое обличение" в ст. 5.
поцелуи. В отличие от ст. 5, эта любовь не является искренной.
27:7 См. 25,16.17.27 и ком. Имеется в виду не только пища, но и все, что желает человек.
27:10 Человек должен заботиться о своих взаимоотношениях не только с родными, но и с другими людьми, ибо может случиться так, что ему придется искать у них помощи.
27:11 См. 10,1.
27:12 Благоразумный. См. 1,4; 12,16 и ком.
неопытные. См. ком. к 1,4. Этот стих показывает преимущества тех, кто научился мудрости.
27:13 См. 20,16 и ком.
27:14 См. 26,18.19.24.26. Возможно, эти слова относятся к лживым и неуместным заверениям в дружбе, которые прикрывают недобрые намерения.
27:17 Вероятно, здесь речь идет о взаиморазвивающем и обогащающем влиянии друзей.
27:18 См. 22,29. Прилежный труд и верная служба вознаграждаются.
27:19 Немногословие древнееврейского текста оставляет перевод и истолкование этого стиха открытыми для разного рода предположений. Если дословно принять перевод NIV ("Как вода отражает лицо, так сердце отражает человека"), смысл стиха можно понять так, что, глядя на других людей, мы видим отражение самих себя. Другой возможный смысл стиха заключается в том, что наши мысли (поскольку они находят выражение в поступках) отражают наш характер.
27:20 Преисподняя и Аваддон. См. ком. к 15,11.
27:21 Ср. 17,3. Похвала – испытание для человека, испытание его способности не впасть в гордыню.

21 Что плавильня – для серебра, горнило – для золота, то для человека – уста, которые хвалят его.

27:1 Несмотря на то, что мудрость обещает долгоденствие, никто не может распоряжаться своим будущим.
27:2 Из этого стиха следует, что мудрость подразумевает смирение.
27:3-4 Оба сравнения подчеркивают разрушительную силу глупости.
27:5 открытое обличение. Т.е. слова, направляющие человека ко благу и, таким образом, целительные для него.
скрытая любовь. Такой любви, несмотря на ее искренность, не хватает нравственной силы, чтобы открыто высказать упрек.
27:6 укоризны от любящего. Смысл этих слов тот же, что и "открытое обличение" в ст. 5.
поцелуи. В отличие от ст. 5, эта любовь не является искренной.
27:7 См. 25,16.17.27 и ком. Имеется в виду не только пища, но и все, что желает человек.
27:10 Человек должен заботиться о своих взаимоотношениях не только с родными, но и с другими людьми, ибо может случиться так, что ему придется искать у них помощи.
27:11 См. 10,1.
27:12 Благоразумный. См. 1,4; 12,16 и ком.
неопытные. См. ком. к 1,4. Этот стих показывает преимущества тех, кто научился мудрости.
27:13 См. 20,16 и ком.
27:14 См. 26,18.19.24.26. Возможно, эти слова относятся к лживым и неуместным заверениям в дружбе, которые прикрывают недобрые намерения.
27:17 Вероятно, здесь речь идет о взаиморазвивающем и обогащающем влиянии друзей.
27:18 См. 22,29. Прилежный труд и верная служба вознаграждаются.
27:19 Немногословие древнееврейского текста оставляет перевод и истолкование этого стиха открытыми для разного рода предположений. Если дословно принять перевод NIV ("Как вода отражает лицо, так сердце отражает человека"), смысл стиха можно понять так, что, глядя на других людей, мы видим отражение самих себя. Другой возможный смысл стиха заключается в том, что наши мысли (поскольку они находят выражение в поступках) отражают наш характер.
27:20 Преисподняя и Аваддон. См. ком. к 15,11.
27:21 Ср. 17,3. Похвала – испытание для человека, испытание его способности не впасть в гордыню.

22 Толки глупого в ступе пестом вместе с зерном – не отделится от него глупость его.

27:1 Несмотря на то, что мудрость обещает долгоденствие, никто не может распоряжаться своим будущим.
27:2 Из этого стиха следует, что мудрость подразумевает смирение.
27:3-4 Оба сравнения подчеркивают разрушительную силу глупости.
27:5 открытое обличение. Т.е. слова, направляющие человека ко благу и, таким образом, целительные для него.
скрытая любовь. Такой любви, несмотря на ее искренность, не хватает нравственной силы, чтобы открыто высказать упрек.
27:6 укоризны от любящего. Смысл этих слов тот же, что и "открытое обличение" в ст. 5.
поцелуи. В отличие от ст. 5, эта любовь не является искренной.
27:7 См. 25,16.17.27 и ком. Имеется в виду не только пища, но и все, что желает человек.
27:10 Человек должен заботиться о своих взаимоотношениях не только с родными, но и с другими людьми, ибо может случиться так, что ему придется искать у них помощи.
27:11 См. 10,1.
27:12 Благоразумный. См. 1,4; 12,16 и ком.
неопытные. См. ком. к 1,4. Этот стих показывает преимущества тех, кто научился мудрости.
27:13 См. 20,16 и ком.
27:14 См. 26,18.19.24.26. Возможно, эти слова относятся к лживым и неуместным заверениям в дружбе, которые прикрывают недобрые намерения.
27:17 Вероятно, здесь речь идет о взаиморазвивающем и обогащающем влиянии друзей.
27:18 См. 22,29. Прилежный труд и верная служба вознаграждаются.
27:19 Немногословие древнееврейского текста оставляет перевод и истолкование этого стиха открытыми для разного рода предположений. Если дословно принять перевод NIV ("Как вода отражает лицо, так сердце отражает человека"), смысл стиха можно понять так, что, глядя на других людей, мы видим отражение самих себя. Другой возможный смысл стиха заключается в том, что наши мысли (поскольку они находят выражение в поступках) отражают наш характер.
27:20 Преисподняя и Аваддон. См. ком. к 15,11.
27:21 Ср. 17,3. Похвала – испытание для человека, испытание его способности не впасть в гордыню.

23 Хорошо наблюдай за скотом твоим, имей попечение о стадах,

27:1 Несмотря на то, что мудрость обещает долгоденствие, никто не может распоряжаться своим будущим.
27:2 Из этого стиха следует, что мудрость подразумевает смирение.
27:3-4 Оба сравнения подчеркивают разрушительную силу глупости.
27:5 открытое обличение. Т.е. слова, направляющие человека ко благу и, таким образом, целительные для него.
скрытая любовь. Такой любви, несмотря на ее искренность, не хватает нравственной силы, чтобы открыто высказать упрек.
27:6 укоризны от любящего. Смысл этих слов тот же, что и "открытое обличение" в ст. 5.
поцелуи. В отличие от ст. 5, эта любовь не является искренной.
27:7 См. 25,16.17.27 и ком. Имеется в виду не только пища, но и все, что желает человек.
27:10 Человек должен заботиться о своих взаимоотношениях не только с родными, но и с другими людьми, ибо может случиться так, что ему придется искать у них помощи.
27:11 См. 10,1.
27:12 Благоразумный. См. 1,4; 12,16 и ком.
неопытные. См. ком. к 1,4. Этот стих показывает преимущества тех, кто научился мудрости.
27:13 См. 20,16 и ком.
27:14 См. 26,18.19.24.26. Возможно, эти слова относятся к лживым и неуместным заверениям в дружбе, которые прикрывают недобрые намерения.
27:17 Вероятно, здесь речь идет о взаиморазвивающем и обогащающем влиянии друзей.
27:18 См. 22,29. Прилежный труд и верная служба вознаграждаются.
27:19 Немногословие древнееврейского текста оставляет перевод и истолкование этого стиха открытыми для разного рода предположений. Если дословно принять перевод NIV ("Как вода отражает лицо, так сердце отражает человека"), смысл стиха можно понять так, что, глядя на других людей, мы видим отражение самих себя. Другой возможный смысл стиха заключается в том, что наши мысли (поскольку они находят выражение в поступках) отражают наш характер.
27:20 Преисподняя и Аваддон. См. ком. к 15,11.
27:21 Ср. 17,3. Похвала – испытание для человека, испытание его способности не впасть в гордыню.

24 потому что богатство не навек. Да и власть разве из рода в род?

27:1 Несмотря на то, что мудрость обещает долгоденствие, никто не может распоряжаться своим будущим.
27:2 Из этого стиха следует, что мудрость подразумевает смирение.
27:3-4 Оба сравнения подчеркивают разрушительную силу глупости.
27:5 открытое обличение. Т.е. слова, направляющие человека ко благу и, таким образом, целительные для него.
скрытая любовь. Такой любви, несмотря на ее искренность, не хватает нравственной силы, чтобы открыто высказать упрек.
27:6 укоризны от любящего. Смысл этих слов тот же, что и "открытое обличение" в ст. 5.
поцелуи. В отличие от ст. 5, эта любовь не является искренной.
27:7 См. 25,16.17.27 и ком. Имеется в виду не только пища, но и все, что желает человек.
27:10 Человек должен заботиться о своих взаимоотношениях не только с родными, но и с другими людьми, ибо может случиться так, что ему придется искать у них помощи.
27:11 См. 10,1.
27:12 Благоразумный. См. 1,4; 12,16 и ком.
неопытные. См. ком. к 1,4. Этот стих показывает преимущества тех, кто научился мудрости.
27:13 См. 20,16 и ком.
27:14 См. 26,18.19.24.26. Возможно, эти слова относятся к лживым и неуместным заверениям в дружбе, которые прикрывают недобрые намерения.
27:17 Вероятно, здесь речь идет о взаиморазвивающем и обогащающем влиянии друзей.
27:18 См. 22,29. Прилежный труд и верная служба вознаграждаются.
27:19 Немногословие древнееврейского текста оставляет перевод и истолкование этого стиха открытыми для разного рода предположений. Если дословно принять перевод NIV ("Как вода отражает лицо, так сердце отражает человека"), смысл стиха можно понять так, что, глядя на других людей, мы видим отражение самих себя. Другой возможный смысл стиха заключается в том, что наши мысли (поскольку они находят выражение в поступках) отражают наш характер.
27:20 Преисподняя и Аваддон. См. ком. к 15,11.
27:21 Ср. 17,3. Похвала – испытание для человека, испытание его способности не впасть в гордыню.

25 После потравы является зелень, и собирают горные травы.

27:1 Несмотря на то, что мудрость обещает долгоденствие, никто не может распоряжаться своим будущим.
27:2 Из этого стиха следует, что мудрость подразумевает смирение.
27:3-4 Оба сравнения подчеркивают разрушительную силу глупости.
27:5 открытое обличение. Т.е. слова, направляющие человека ко благу и, таким образом, целительные для него.
скрытая любовь. Такой любви, несмотря на ее искренность, не хватает нравственной силы, чтобы открыто высказать упрек.
27:6 укоризны от любящего. Смысл этих слов тот же, что и "открытое обличение" в ст. 5.
поцелуи. В отличие от ст. 5, эта любовь не является искренной.
27:7 См. 25,16.17.27 и ком. Имеется в виду не только пища, но и все, что желает человек.
27:10 Человек должен заботиться о своих взаимоотношениях не только с родными, но и с другими людьми, ибо может случиться так, что ему придется искать у них помощи.
27:11 См. 10,1.
27:12 Благоразумный. См. 1,4; 12,16 и ком.
неопытные. См. ком. к 1,4. Этот стих показывает преимущества тех, кто научился мудрости.
27:13 См. 20,16 и ком.
27:14 См. 26,18.19.24.26. Возможно, эти слова относятся к лживым и неуместным заверениям в дружбе, которые прикрывают недобрые намерения.
27:17 Вероятно, здесь речь идет о взаиморазвивающем и обогащающем влиянии друзей.
27:18 См. 22,29. Прилежный труд и верная служба вознаграждаются.
27:19 Немногословие древнееврейского текста оставляет перевод и истолкование этого стиха открытыми для разного рода предположений. Если дословно принять перевод NIV ("Как вода отражает лицо, так сердце отражает человека"), смысл стиха можно понять так, что, глядя на других людей, мы видим отражение самих себя. Другой возможный смысл стиха заключается в том, что наши мысли (поскольку они находят выражение в поступках) отражают наш характер.
27:20 Преисподняя и Аваддон. См. ком. к 15,11.
27:21 Ср. 17,3. Похвала – испытание для человека, испытание его способности не впасть в гордыню.

26 Овцы – на одежду тебе, и козлы – на покупку поля;

27:1 Несмотря на то, что мудрость обещает долгоденствие, никто не может распоряжаться своим будущим.
27:2 Из этого стиха следует, что мудрость подразумевает смирение.
27:3-4 Оба сравнения подчеркивают разрушительную силу глупости.
27:5 открытое обличение. Т.е. слова, направляющие человека ко благу и, таким образом, целительные для него.
скрытая любовь. Такой любви, несмотря на ее искренность, не хватает нравственной силы, чтобы открыто высказать упрек.
27:6 укоризны от любящего. Смысл этих слов тот же, что и "открытое обличение" в ст. 5.
поцелуи. В отличие от ст. 5, эта любовь не является искренной.
27:7 См. 25,16.17.27 и ком. Имеется в виду не только пища, но и все, что желает человек.
27:10 Человек должен заботиться о своих взаимоотношениях не только с родными, но и с другими людьми, ибо может случиться так, что ему придется искать у них помощи.
27:11 См. 10,1.
27:12 Благоразумный. См. 1,4; 12,16 и ком.
неопытные. См. ком. к 1,4. Этот стих показывает преимущества тех, кто научился мудрости.
27:13 См. 20,16 и ком.
27:14 См. 26,18.19.24.26. Возможно, эти слова относятся к лживым и неуместным заверениям в дружбе, которые прикрывают недобрые намерения.
27:17 Вероятно, здесь речь идет о взаиморазвивающем и обогащающем влиянии друзей.
27:18 См. 22,29. Прилежный труд и верная служба вознаграждаются.
27:19 Немногословие древнееврейского текста оставляет перевод и истолкование этого стиха открытыми для разного рода предположений. Если дословно принять перевод NIV ("Как вода отражает лицо, так сердце отражает человека"), смысл стиха можно понять так, что, глядя на других людей, мы видим отражение самих себя. Другой возможный смысл стиха заключается в том, что наши мысли (поскольку они находят выражение в поступках) отражают наш характер.
27:20 Преисподняя и Аваддон. См. ком. к 15,11.
27:21 Ср. 17,3. Похвала – испытание для человека, испытание его способности не впасть в гордыню.

27 и довольно козьего молока в пищу тебе, в пищу домашним твоим и на продовольствие служанкам твоим.

27:1 Несмотря на то, что мудрость обещает долгоденствие, никто не может распоряжаться своим будущим.
27:2 Из этого стиха следует, что мудрость подразумевает смирение.
27:3-4 Оба сравнения подчеркивают разрушительную силу глупости.
27:5 открытое обличение. Т.е. слова, направляющие человека ко благу и, таким образом, целительные для него.
скрытая любовь. Такой любви, несмотря на ее искренность, не хватает нравственной силы, чтобы открыто высказать упрек.
27:6 укоризны от любящего. Смысл этих слов тот же, что и "открытое обличение" в ст. 5.
поцелуи. В отличие от ст. 5, эта любовь не является искренной.
27:7 См. 25,16.17.27 и ком. Имеется в виду не только пища, но и все, что желает человек.
27:10 Человек должен заботиться о своих взаимоотношениях не только с родными, но и с другими людьми, ибо может случиться так, что ему придется искать у них помощи.
27:11 См. 10,1.
27:12 Благоразумный. См. 1,4; 12,16 и ком.
неопытные. См. ком. к 1,4. Этот стих показывает преимущества тех, кто научился мудрости.
27:13 См. 20,16 и ком.
27:14 См. 26,18.19.24.26. Возможно, эти слова относятся к лживым и неуместным заверениям в дружбе, которые прикрывают недобрые намерения.
27:17 Вероятно, здесь речь идет о взаиморазвивающем и обогащающем влиянии друзей.
27:18 См. 22,29. Прилежный труд и верная служба вознаграждаются.
27:19 Немногословие древнееврейского текста оставляет перевод и истолкование этого стиха открытыми для разного рода предположений. Если дословно принять перевод NIV ("Как вода отражает лицо, так сердце отражает человека"), смысл стиха можно понять так, что, глядя на других людей, мы видим отражение самих себя. Другой возможный смысл стиха заключается в том, что наши мысли (поскольку они находят выражение в поступках) отражают наш характер.
27:20 Преисподняя и Аваддон. См. ком. к 15,11.
27:21 Ср. 17,3. Похвала – испытание для человека, испытание его способности не впасть в гордыню.