Книга притчей Соломоновых
Глава 18 ⚑
1 Прихоти ищет своенравный, восстает против всего умного.
18:3
Безрассудство и неправедность влекут за собой презрение общества и потерю достоинства.18:4 Слова уст человеческих – глубокие воды.
Эту фразу можно толковать по-разному: или – слова обычного человека не бывают до конца ясны, или – слова мудреца содержат глубокие мысли. Подобная двойственность смысла могла быть заложена автором в текст преднамеренно, дабы сделать его максимально емким.18:7 для души.
Т.е. для жизни.18:9
Греховная природа человека обнаруживается и в том, что ему подчас доставляет удовольствие выслушивать сплетни.18:10
См. 6,9-11.18:11 Имя Господа.
Имя – не простое обозначение, а отражение всех свойств личности. Имя Божие – Господь, Спаситель Своего народа (см. Исх. 3,13-15; 15,1-3).праведник... безопасен.
Безопасность праведника покоится на его вере в Бога как в Спасителя.18:12
Данный стих представляет явный контраст ст. 10 (см. Лк. 12,13-21; ср. 10,15). Здесь в скрытой форме высказано предостережение от чрезмерных упований на силу богатства.18:15
Здоровый и сильный дух – залог здоровья и силы человека.18:17
Подарок, о котором идет речь, не обязательно является взяткой (17,8 и ком.).18:18
Этот стих представляет собой практическую мудрость, данную в качестве совета как искать истину в спорном вопросе.18:19 Жребий.
См. 16,33 и ком. В ветхозаветные времена для принятия решений иногда бросали жребий, тем самым полагаясь на волю Божию.18:20 Озлобившийся брат.
Озлобившийся человек замыкается в себе и становится неприступен, тем самым затрудняя примирение.18:21 От плода уст человека.
См. 12,14; 13,2 и ком.наполняется чрево его.
По-видимому, это метафора созидательных свойств мудрой речи, которая служит установлению плодотворных взаимоотношений между людьми.18:23
См. 12,4; 19,14 и ком.благодать от Господа.
См. 8,35, где такими же словами говорится о мудрости.18:25
Перевод древнееврейского текста вызывает затруднения. Более вероятный перевод первой части стиха (NIV): "Любящего большие компании может постигнуть жизненное крушение". В таком случае здесь контраст между двумя видами дружбы: поверхностной (являющейся причиной проблем) и глубокой.2 Глупый не любит знания, а только бы выказать свой ум.
18:1
Древнееврейский текст в данном случае труден для перевода. Вторая часть стиха указывает, что недружелюбный человек всегда корыстолюбив.18:3
Безрассудство и неправедность влекут за собой презрение общества и потерю достоинства.18:4 Слова уст человеческих – глубокие воды.
Эту фразу можно толковать по-разному: или – слова обычного человека не бывают до конца ясны, или – слова мудреца содержат глубокие мысли. Подобная двойственность смысла могла быть заложена автором в текст преднамеренно, дабы сделать его максимально емким.18:7 для души.
Т.е. для жизни.18:9
Греховная природа человека обнаруживается и в том, что ему подчас доставляет удовольствие выслушивать сплетни.18:10
См. 6,9-11.18:11 Имя Господа.
Имя – не простое обозначение, а отражение всех свойств личности. Имя Божие – Господь, Спаситель Своего народа (см. Исх. 3,13-15; 15,1-3).праведник... безопасен.
Безопасность праведника покоится на его вере в Бога как в Спасителя.18:12
Данный стих представляет явный контраст ст. 10 (см. Лк. 12,13-21; ср. 10,15). Здесь в скрытой форме высказано предостережение от чрезмерных упований на силу богатства.18:15
Здоровый и сильный дух – залог здоровья и силы человека.18:17
Подарок, о котором идет речь, не обязательно является взяткой (17,8 и ком.).18:18
Этот стих представляет собой практическую мудрость, данную в качестве совета как искать истину в спорном вопросе.18:19 Жребий.
См. 16,33 и ком. В ветхозаветные времена для принятия решений иногда бросали жребий, тем самым полагаясь на волю Божию.18:20 Озлобившийся брат.
Озлобившийся человек замыкается в себе и становится неприступен, тем самым затрудняя примирение.18:21 От плода уст человека.
См. 12,14; 13,2 и ком.наполняется чрево его.
По-видимому, это метафора созидательных свойств мудрой речи, которая служит установлению плодотворных взаимоотношений между людьми.18:23
См. 12,4; 19,14 и ком.благодать от Господа.
См. 8,35, где такими же словами говорится о мудрости.18:25
Перевод древнееврейского текста вызывает затруднения. Более вероятный перевод первой части стиха (NIV): "Любящего большие компании может постигнуть жизненное крушение". В таком случае здесь контраст между двумя видами дружбы: поверхностной (являющейся причиной проблем) и глубокой.3 С приходом нечестивого приходит и презрение, а с бесславием – поношение.
18:1
Древнееврейский текст в данном случае труден для перевода. Вторая часть стиха указывает, что недружелюбный человек всегда корыстолюбив.18:3
Безрассудство и неправедность влекут за собой презрение общества и потерю достоинства.18:4 Слова уст человеческих – глубокие воды.
Эту фразу можно толковать по-разному: или – слова обычного человека не бывают до конца ясны, или – слова мудреца содержат глубокие мысли. Подобная двойственность смысла могла быть заложена автором в текст преднамеренно, дабы сделать его максимально емким.18:7 для души.
Т.е. для жизни.18:9
Греховная природа человека обнаруживается и в том, что ему подчас доставляет удовольствие выслушивать сплетни.18:10
См. 6,9-11.18:11 Имя Господа.
Имя – не простое обозначение, а отражение всех свойств личности. Имя Божие – Господь, Спаситель Своего народа (см. Исх. 3,13-15; 15,1-3).праведник... безопасен.
Безопасность праведника покоится на его вере в Бога как в Спасителя.18:12
Данный стих представляет явный контраст ст. 10 (см. Лк. 12,13-21; ср. 10,15). Здесь в скрытой форме высказано предостережение от чрезмерных упований на силу богатства.18:15
Здоровый и сильный дух – залог здоровья и силы человека.18:17
Подарок, о котором идет речь, не обязательно является взяткой (17,8 и ком.).18:18
Этот стих представляет собой практическую мудрость, данную в качестве совета как искать истину в спорном вопросе.18:19 Жребий.
См. 16,33 и ком. В ветхозаветные времена для принятия решений иногда бросали жребий, тем самым полагаясь на волю Божию.18:20 Озлобившийся брат.
Озлобившийся человек замыкается в себе и становится неприступен, тем самым затрудняя примирение.18:21 От плода уст человека.
См. 12,14; 13,2 и ком.наполняется чрево его.
По-видимому, это метафора созидательных свойств мудрой речи, которая служит установлению плодотворных взаимоотношений между людьми.18:23
См. 12,4; 19,14 и ком.благодать от Господа.
См. 8,35, где такими же словами говорится о мудрости.18:25
Перевод древнееврейского текста вызывает затруднения. Более вероятный перевод первой части стиха (NIV): "Любящего большие компании может постигнуть жизненное крушение". В таком случае здесь контраст между двумя видами дружбы: поверхностной (являющейся причиной проблем) и глубокой.4 Слова уст человеческих – глубокие воды; источник мудрости – струящийся поток.
18:1
Древнееврейский текст в данном случае труден для перевода. Вторая часть стиха указывает, что недружелюбный человек всегда корыстолюбив.18:3
Безрассудство и неправедность влекут за собой презрение общества и потерю достоинства.18:4 Слова уст человеческих – глубокие воды.
Эту фразу можно толковать по-разному: или – слова обычного человека не бывают до конца ясны, или – слова мудреца содержат глубокие мысли. Подобная двойственность смысла могла быть заложена автором в текст преднамеренно, дабы сделать его максимально емким.18:7 для души.
Т.е. для жизни.18:9
Греховная природа человека обнаруживается и в том, что ему подчас доставляет удовольствие выслушивать сплетни.18:10
См. 6,9-11.18:11 Имя Господа.
Имя – не простое обозначение, а отражение всех свойств личности. Имя Божие – Господь, Спаситель Своего народа (см. Исх. 3,13-15; 15,1-3).праведник... безопасен.
Безопасность праведника покоится на его вере в Бога как в Спасителя.18:12
Данный стих представляет явный контраст ст. 10 (см. Лк. 12,13-21; ср. 10,15). Здесь в скрытой форме высказано предостережение от чрезмерных упований на силу богатства.18:15
Здоровый и сильный дух – залог здоровья и силы человека.18:17
Подарок, о котором идет речь, не обязательно является взяткой (17,8 и ком.).18:18
Этот стих представляет собой практическую мудрость, данную в качестве совета как искать истину в спорном вопросе.18:19 Жребий.
См. 16,33 и ком. В ветхозаветные времена для принятия решений иногда бросали жребий, тем самым полагаясь на волю Божию.18:20 Озлобившийся брат.
Озлобившийся человек замыкается в себе и становится неприступен, тем самым затрудняя примирение.18:21 От плода уст человека.
См. 12,14; 13,2 и ком.наполняется чрево его.
По-видимому, это метафора созидательных свойств мудрой речи, которая служит установлению плодотворных взаимоотношений между людьми.18:23
См. 12,4; 19,14 и ком.благодать от Господа.
См. 8,35, где такими же словами говорится о мудрости.18:25
Перевод древнееврейского текста вызывает затруднения. Более вероятный перевод первой части стиха (NIV): "Любящего большие компании может постигнуть жизненное крушение". В таком случае здесь контраст между двумя видами дружбы: поверхностной (являющейся причиной проблем) и глубокой.5 Нехорошо быть лицеприятным к нечестивому, чтобы ниспровергнуть праведного на суде.
18:1
Древнееврейский текст в данном случае труден для перевода. Вторая часть стиха указывает, что недружелюбный человек всегда корыстолюбив.18:3
Безрассудство и неправедность влекут за собой презрение общества и потерю достоинства.18:4 Слова уст человеческих – глубокие воды.
Эту фразу можно толковать по-разному: или – слова обычного человека не бывают до конца ясны, или – слова мудреца содержат глубокие мысли. Подобная двойственность смысла могла быть заложена автором в текст преднамеренно, дабы сделать его максимально емким.18:7 для души.
Т.е. для жизни.18:9
Греховная природа человека обнаруживается и в том, что ему подчас доставляет удовольствие выслушивать сплетни.18:10
См. 6,9-11.18:11 Имя Господа.
Имя – не простое обозначение, а отражение всех свойств личности. Имя Божие – Господь, Спаситель Своего народа (см. Исх. 3,13-15; 15,1-3).праведник... безопасен.
Безопасность праведника покоится на его вере в Бога как в Спасителя.18:12
Данный стих представляет явный контраст ст. 10 (см. Лк. 12,13-21; ср. 10,15). Здесь в скрытой форме высказано предостережение от чрезмерных упований на силу богатства.18:15
Здоровый и сильный дух – залог здоровья и силы человека.18:17
Подарок, о котором идет речь, не обязательно является взяткой (17,8 и ком.).18:18
Этот стих представляет собой практическую мудрость, данную в качестве совета как искать истину в спорном вопросе.18:19 Жребий.
См. 16,33 и ком. В ветхозаветные времена для принятия решений иногда бросали жребий, тем самым полагаясь на волю Божию.18:20 Озлобившийся брат.
Озлобившийся человек замыкается в себе и становится неприступен, тем самым затрудняя примирение.18:21 От плода уст человека.
См. 12,14; 13,2 и ком.наполняется чрево его.
По-видимому, это метафора созидательных свойств мудрой речи, которая служит установлению плодотворных взаимоотношений между людьми.18:23
См. 12,4; 19,14 и ком.благодать от Господа.
См. 8,35, где такими же словами говорится о мудрости.18:25
Перевод древнееврейского текста вызывает затруднения. Более вероятный перевод первой части стиха (NIV): "Любящего большие компании может постигнуть жизненное крушение". В таком случае здесь контраст между двумя видами дружбы: поверхностной (являющейся причиной проблем) и глубокой.6 Уста глупого идут в ссору, и слова его вызывают побои.
18:1
Древнееврейский текст в данном случае труден для перевода. Вторая часть стиха указывает, что недружелюбный человек всегда корыстолюбив.18:3
Безрассудство и неправедность влекут за собой презрение общества и потерю достоинства.18:4 Слова уст человеческих – глубокие воды.
Эту фразу можно толковать по-разному: или – слова обычного человека не бывают до конца ясны, или – слова мудреца содержат глубокие мысли. Подобная двойственность смысла могла быть заложена автором в текст преднамеренно, дабы сделать его максимально емким.18:7 для души.
Т.е. для жизни.18:9
Греховная природа человека обнаруживается и в том, что ему подчас доставляет удовольствие выслушивать сплетни.18:10
См. 6,9-11.18:11 Имя Господа.
Имя – не простое обозначение, а отражение всех свойств личности. Имя Божие – Господь, Спаситель Своего народа (см. Исх. 3,13-15; 15,1-3).праведник... безопасен.
Безопасность праведника покоится на его вере в Бога как в Спасителя.18:12
Данный стих представляет явный контраст ст. 10 (см. Лк. 12,13-21; ср. 10,15). Здесь в скрытой форме высказано предостережение от чрезмерных упований на силу богатства.18:15
Здоровый и сильный дух – залог здоровья и силы человека.18:17
Подарок, о котором идет речь, не обязательно является взяткой (17,8 и ком.).18:18
Этот стих представляет собой практическую мудрость, данную в качестве совета как искать истину в спорном вопросе.18:19 Жребий.
См. 16,33 и ком. В ветхозаветные времена для принятия решений иногда бросали жребий, тем самым полагаясь на волю Божию.18:20 Озлобившийся брат.
Озлобившийся человек замыкается в себе и становится неприступен, тем самым затрудняя примирение.18:21 От плода уст человека.
См. 12,14; 13,2 и ком.наполняется чрево его.
По-видимому, это метафора созидательных свойств мудрой речи, которая служит установлению плодотворных взаимоотношений между людьми.18:23
См. 12,4; 19,14 и ком.благодать от Господа.
См. 8,35, где такими же словами говорится о мудрости.18:25
Перевод древнееврейского текста вызывает затруднения. Более вероятный перевод первой части стиха (NIV): "Любящего большие компании может постигнуть жизненное крушение". В таком случае здесь контраст между двумя видами дружбы: поверхностной (являющейся причиной проблем) и глубокой.7 Язык глупого – гибель для него, и уста его – сеть для души его.
18:1
Древнееврейский текст в данном случае труден для перевода. Вторая часть стиха указывает, что недружелюбный человек всегда корыстолюбив.18:3
Безрассудство и неправедность влекут за собой презрение общества и потерю достоинства.18:4 Слова уст человеческих – глубокие воды.
Эту фразу можно толковать по-разному: или – слова обычного человека не бывают до конца ясны, или – слова мудреца содержат глубокие мысли. Подобная двойственность смысла могла быть заложена автором в текст преднамеренно, дабы сделать его максимально емким.18:7 для души.
Т.е. для жизни.18:9
Греховная природа человека обнаруживается и в том, что ему подчас доставляет удовольствие выслушивать сплетни.18:10
См. 6,9-11.18:11 Имя Господа.
Имя – не простое обозначение, а отражение всех свойств личности. Имя Божие – Господь, Спаситель Своего народа (см. Исх. 3,13-15; 15,1-3).праведник... безопасен.
Безопасность праведника покоится на его вере в Бога как в Спасителя.18:12
Данный стих представляет явный контраст ст. 10 (см. Лк. 12,13-21; ср. 10,15). Здесь в скрытой форме высказано предостережение от чрезмерных упований на силу богатства.18:15
Здоровый и сильный дух – залог здоровья и силы человека.18:17
Подарок, о котором идет речь, не обязательно является взяткой (17,8 и ком.).18:18
Этот стих представляет собой практическую мудрость, данную в качестве совета как искать истину в спорном вопросе.18:19 Жребий.
См. 16,33 и ком. В ветхозаветные времена для принятия решений иногда бросали жребий, тем самым полагаясь на волю Божию.18:20 Озлобившийся брат.
Озлобившийся человек замыкается в себе и становится неприступен, тем самым затрудняя примирение.18:21 От плода уст человека.
См. 12,14; 13,2 и ком.наполняется чрево его.
По-видимому, это метафора созидательных свойств мудрой речи, которая служит установлению плодотворных взаимоотношений между людьми.18:23
См. 12,4; 19,14 и ком.благодать от Господа.
См. 8,35, где такими же словами говорится о мудрости.18:25
Перевод древнееврейского текста вызывает затруднения. Более вероятный перевод первой части стиха (NIV): "Любящего большие компании может постигнуть жизненное крушение". В таком случае здесь контраст между двумя видами дружбы: поверхностной (являющейся причиной проблем) и глубокой.8 Слова наушника – как лакомства, и они входят во внутренность чрева.
18:1
Древнееврейский текст в данном случае труден для перевода. Вторая часть стиха указывает, что недружелюбный человек всегда корыстолюбив.18:3
Безрассудство и неправедность влекут за собой презрение общества и потерю достоинства.18:4 Слова уст человеческих – глубокие воды.
Эту фразу можно толковать по-разному: или – слова обычного человека не бывают до конца ясны, или – слова мудреца содержат глубокие мысли. Подобная двойственность смысла могла быть заложена автором в текст преднамеренно, дабы сделать его максимально емким.18:7 для души.
Т.е. для жизни.18:9
Греховная природа человека обнаруживается и в том, что ему подчас доставляет удовольствие выслушивать сплетни.18:10
См. 6,9-11.18:11 Имя Господа.
Имя – не простое обозначение, а отражение всех свойств личности. Имя Божие – Господь, Спаситель Своего народа (см. Исх. 3,13-15; 15,1-3).праведник... безопасен.
Безопасность праведника покоится на его вере в Бога как в Спасителя.18:12
Данный стих представляет явный контраст ст. 10 (см. Лк. 12,13-21; ср. 10,15). Здесь в скрытой форме высказано предостережение от чрезмерных упований на силу богатства.18:15
Здоровый и сильный дух – залог здоровья и силы человека.18:17
Подарок, о котором идет речь, не обязательно является взяткой (17,8 и ком.).18:18
Этот стих представляет собой практическую мудрость, данную в качестве совета как искать истину в спорном вопросе.18:19 Жребий.
См. 16,33 и ком. В ветхозаветные времена для принятия решений иногда бросали жребий, тем самым полагаясь на волю Божию.18:20 Озлобившийся брат.
Озлобившийся человек замыкается в себе и становится неприступен, тем самым затрудняя примирение.18:21 От плода уст человека.
См. 12,14; 13,2 и ком.наполняется чрево его.
По-видимому, это метафора созидательных свойств мудрой речи, которая служит установлению плодотворных взаимоотношений между людьми.18:23
См. 12,4; 19,14 и ком.благодать от Господа.
См. 8,35, где такими же словами говорится о мудрости.18:25
Перевод древнееврейского текста вызывает затруднения. Более вероятный перевод первой части стиха (NIV): "Любящего большие компании может постигнуть жизненное крушение". В таком случае здесь контраст между двумя видами дружбы: поверхностной (являющейся причиной проблем) и глубокой.9 Нерадивый в работе своей – брат расточителю.
18:1
Древнееврейский текст в данном случае труден для перевода. Вторая часть стиха указывает, что недружелюбный человек всегда корыстолюбив.18:3
Безрассудство и неправедность влекут за собой презрение общества и потерю достоинства.18:4 Слова уст человеческих – глубокие воды.
Эту фразу можно толковать по-разному: или – слова обычного человека не бывают до конца ясны, или – слова мудреца содержат глубокие мысли. Подобная двойственность смысла могла быть заложена автором в текст преднамеренно, дабы сделать его максимально емким.18:7 для души.
Т.е. для жизни.18:9
Греховная природа человека обнаруживается и в том, что ему подчас доставляет удовольствие выслушивать сплетни.18:10
См. 6,9-11.18:11 Имя Господа.
Имя – не простое обозначение, а отражение всех свойств личности. Имя Божие – Господь, Спаситель Своего народа (см. Исх. 3,13-15; 15,1-3).праведник... безопасен.
Безопасность праведника покоится на его вере в Бога как в Спасителя.18:12
Данный стих представляет явный контраст ст. 10 (см. Лк. 12,13-21; ср. 10,15). Здесь в скрытой форме высказано предостережение от чрезмерных упований на силу богатства.18:15
Здоровый и сильный дух – залог здоровья и силы человека.18:17
Подарок, о котором идет речь, не обязательно является взяткой (17,8 и ком.).18:18
Этот стих представляет собой практическую мудрость, данную в качестве совета как искать истину в спорном вопросе.18:19 Жребий.
См. 16,33 и ком. В ветхозаветные времена для принятия решений иногда бросали жребий, тем самым полагаясь на волю Божию.18:20 Озлобившийся брат.
Озлобившийся человек замыкается в себе и становится неприступен, тем самым затрудняя примирение.18:21 От плода уст человека.
См. 12,14; 13,2 и ком.наполняется чрево его.
По-видимому, это метафора созидательных свойств мудрой речи, которая служит установлению плодотворных взаимоотношений между людьми.18:23
См. 12,4; 19,14 и ком.благодать от Господа.
См. 8,35, где такими же словами говорится о мудрости.18:25
Перевод древнееврейского текста вызывает затруднения. Более вероятный перевод первой части стиха (NIV): "Любящего большие компании может постигнуть жизненное крушение". В таком случае здесь контраст между двумя видами дружбы: поверхностной (являющейся причиной проблем) и глубокой.10 Имя Господа – крепкая башня: убегает в нее праведник – и безопасен.
18:1
Древнееврейский текст в данном случае труден для перевода. Вторая часть стиха указывает, что недружелюбный человек всегда корыстолюбив.18:3
Безрассудство и неправедность влекут за собой презрение общества и потерю достоинства.18:4 Слова уст человеческих – глубокие воды.
Эту фразу можно толковать по-разному: или – слова обычного человека не бывают до конца ясны, или – слова мудреца содержат глубокие мысли. Подобная двойственность смысла могла быть заложена автором в текст преднамеренно, дабы сделать его максимально емким.18:7 для души.
Т.е. для жизни.18:9
Греховная природа человека обнаруживается и в том, что ему подчас доставляет удовольствие выслушивать сплетни.18:10
См. 6,9-11.18:11 Имя Господа.
Имя – не простое обозначение, а отражение всех свойств личности. Имя Божие – Господь, Спаситель Своего народа (см. Исх. 3,13-15; 15,1-3).праведник... безопасен.
Безопасность праведника покоится на его вере в Бога как в Спасителя.18:12
Данный стих представляет явный контраст ст. 10 (см. Лк. 12,13-21; ср. 10,15). Здесь в скрытой форме высказано предостережение от чрезмерных упований на силу богатства.18:15
Здоровый и сильный дух – залог здоровья и силы человека.18:17
Подарок, о котором идет речь, не обязательно является взяткой (17,8 и ком.).18:18
Этот стих представляет собой практическую мудрость, данную в качестве совета как искать истину в спорном вопросе.18:19 Жребий.
См. 16,33 и ком. В ветхозаветные времена для принятия решений иногда бросали жребий, тем самым полагаясь на волю Божию.18:20 Озлобившийся брат.
Озлобившийся человек замыкается в себе и становится неприступен, тем самым затрудняя примирение.18:21 От плода уст человека.
См. 12,14; 13,2 и ком.наполняется чрево его.
По-видимому, это метафора созидательных свойств мудрой речи, которая служит установлению плодотворных взаимоотношений между людьми.18:23
См. 12,4; 19,14 и ком.благодать от Господа.
См. 8,35, где такими же словами говорится о мудрости.18:25
Перевод древнееврейского текста вызывает затруднения. Более вероятный перевод первой части стиха (NIV): "Любящего большие компании может постигнуть жизненное крушение". В таком случае здесь контраст между двумя видами дружбы: поверхностной (являющейся причиной проблем) и глубокой.11 Имение богатого – крепкий город его и как высокая ограда в его воображении.
18:1
Древнееврейский текст в данном случае труден для перевода. Вторая часть стиха указывает, что недружелюбный человек всегда корыстолюбив.18:3
Безрассудство и неправедность влекут за собой презрение общества и потерю достоинства.18:4 Слова уст человеческих – глубокие воды.
Эту фразу можно толковать по-разному: или – слова обычного человека не бывают до конца ясны, или – слова мудреца содержат глубокие мысли. Подобная двойственность смысла могла быть заложена автором в текст преднамеренно, дабы сделать его максимально емким.18:7 для души.
Т.е. для жизни.18:9
Греховная природа человека обнаруживается и в том, что ему подчас доставляет удовольствие выслушивать сплетни.18:10
См. 6,9-11.18:11 Имя Господа.
Имя – не простое обозначение, а отражение всех свойств личности. Имя Божие – Господь, Спаситель Своего народа (см. Исх. 3,13-15; 15,1-3).праведник... безопасен.
Безопасность праведника покоится на его вере в Бога как в Спасителя.18:12
Данный стих представляет явный контраст ст. 10 (см. Лк. 12,13-21; ср. 10,15). Здесь в скрытой форме высказано предостережение от чрезмерных упований на силу богатства.18:15
Здоровый и сильный дух – залог здоровья и силы человека.18:17
Подарок, о котором идет речь, не обязательно является взяткой (17,8 и ком.).18:18
Этот стих представляет собой практическую мудрость, данную в качестве совета как искать истину в спорном вопросе.18:19 Жребий.
См. 16,33 и ком. В ветхозаветные времена для принятия решений иногда бросали жребий, тем самым полагаясь на волю Божию.18:20 Озлобившийся брат.
Озлобившийся человек замыкается в себе и становится неприступен, тем самым затрудняя примирение.18:21 От плода уст человека.
См. 12,14; 13,2 и ком.наполняется чрево его.
По-видимому, это метафора созидательных свойств мудрой речи, которая служит установлению плодотворных взаимоотношений между людьми.18:23
См. 12,4; 19,14 и ком.благодать от Господа.
См. 8,35, где такими же словами говорится о мудрости.18:25
Перевод древнееврейского текста вызывает затруднения. Более вероятный перевод первой части стиха (NIV): "Любящего большие компании может постигнуть жизненное крушение". В таком случае здесь контраст между двумя видами дружбы: поверхностной (являющейся причиной проблем) и глубокой.12 Перед падением возносится сердце человека, а смирение предшествует славе.
18:1
Древнееврейский текст в данном случае труден для перевода. Вторая часть стиха указывает, что недружелюбный человек всегда корыстолюбив.18:3
Безрассудство и неправедность влекут за собой презрение общества и потерю достоинства.18:4 Слова уст человеческих – глубокие воды.
Эту фразу можно толковать по-разному: или – слова обычного человека не бывают до конца ясны, или – слова мудреца содержат глубокие мысли. Подобная двойственность смысла могла быть заложена автором в текст преднамеренно, дабы сделать его максимально емким.18:7 для души.
Т.е. для жизни.18:9
Греховная природа человека обнаруживается и в том, что ему подчас доставляет удовольствие выслушивать сплетни.18:10
См. 6,9-11.18:11 Имя Господа.
Имя – не простое обозначение, а отражение всех свойств личности. Имя Божие – Господь, Спаситель Своего народа (см. Исх. 3,13-15; 15,1-3).праведник... безопасен.
Безопасность праведника покоится на его вере в Бога как в Спасителя.18:12
Данный стих представляет явный контраст ст. 10 (см. Лк. 12,13-21; ср. 10,15). Здесь в скрытой форме высказано предостережение от чрезмерных упований на силу богатства.18:15
Здоровый и сильный дух – залог здоровья и силы человека.18:17
Подарок, о котором идет речь, не обязательно является взяткой (17,8 и ком.).18:18
Этот стих представляет собой практическую мудрость, данную в качестве совета как искать истину в спорном вопросе.18:19 Жребий.
См. 16,33 и ком. В ветхозаветные времена для принятия решений иногда бросали жребий, тем самым полагаясь на волю Божию.18:20 Озлобившийся брат.
Озлобившийся человек замыкается в себе и становится неприступен, тем самым затрудняя примирение.18:21 От плода уст человека.
См. 12,14; 13,2 и ком.наполняется чрево его.
По-видимому, это метафора созидательных свойств мудрой речи, которая служит установлению плодотворных взаимоотношений между людьми.18:23
См. 12,4; 19,14 и ком.благодать от Господа.
См. 8,35, где такими же словами говорится о мудрости.18:25
Перевод древнееврейского текста вызывает затруднения. Более вероятный перевод первой части стиха (NIV): "Любящего большие компании может постигнуть жизненное крушение". В таком случае здесь контраст между двумя видами дружбы: поверхностной (являющейся причиной проблем) и глубокой.13 Кто дает ответ не выслушав, тот глуп, и стыд ему.
18:1
Древнееврейский текст в данном случае труден для перевода. Вторая часть стиха указывает, что недружелюбный человек всегда корыстолюбив.18:3
Безрассудство и неправедность влекут за собой презрение общества и потерю достоинства.18:4 Слова уст человеческих – глубокие воды.
Эту фразу можно толковать по-разному: или – слова обычного человека не бывают до конца ясны, или – слова мудреца содержат глубокие мысли. Подобная двойственность смысла могла быть заложена автором в текст преднамеренно, дабы сделать его максимально емким.18:7 для души.
Т.е. для жизни.18:9
Греховная природа человека обнаруживается и в том, что ему подчас доставляет удовольствие выслушивать сплетни.18:10
См. 6,9-11.18:11 Имя Господа.
Имя – не простое обозначение, а отражение всех свойств личности. Имя Божие – Господь, Спаситель Своего народа (см. Исх. 3,13-15; 15,1-3).праведник... безопасен.
Безопасность праведника покоится на его вере в Бога как в Спасителя.18:12
Данный стих представляет явный контраст ст. 10 (см. Лк. 12,13-21; ср. 10,15). Здесь в скрытой форме высказано предостережение от чрезмерных упований на силу богатства.18:15
Здоровый и сильный дух – залог здоровья и силы человека.18:17
Подарок, о котором идет речь, не обязательно является взяткой (17,8 и ком.).18:18
Этот стих представляет собой практическую мудрость, данную в качестве совета как искать истину в спорном вопросе.18:19 Жребий.
См. 16,33 и ком. В ветхозаветные времена для принятия решений иногда бросали жребий, тем самым полагаясь на волю Божию.18:20 Озлобившийся брат.
Озлобившийся человек замыкается в себе и становится неприступен, тем самым затрудняя примирение.18:21 От плода уст человека.
См. 12,14; 13,2 и ком.наполняется чрево его.
По-видимому, это метафора созидательных свойств мудрой речи, которая служит установлению плодотворных взаимоотношений между людьми.18:23
См. 12,4; 19,14 и ком.благодать от Господа.
См. 8,35, где такими же словами говорится о мудрости.18:25
Перевод древнееврейского текста вызывает затруднения. Более вероятный перевод первой части стиха (NIV): "Любящего большие компании может постигнуть жизненное крушение". В таком случае здесь контраст между двумя видами дружбы: поверхностной (являющейся причиной проблем) и глубокой.14 Дух человека переносит его немощи; а пораженный дух – кто может подкрепить его?
18:1
Древнееврейский текст в данном случае труден для перевода. Вторая часть стиха указывает, что недружелюбный человек всегда корыстолюбив.18:3
Безрассудство и неправедность влекут за собой презрение общества и потерю достоинства.18:4 Слова уст человеческих – глубокие воды.
Эту фразу можно толковать по-разному: или – слова обычного человека не бывают до конца ясны, или – слова мудреца содержат глубокие мысли. Подобная двойственность смысла могла быть заложена автором в текст преднамеренно, дабы сделать его максимально емким.18:7 для души.
Т.е. для жизни.18:9
Греховная природа человека обнаруживается и в том, что ему подчас доставляет удовольствие выслушивать сплетни.18:10
См. 6,9-11.18:11 Имя Господа.
Имя – не простое обозначение, а отражение всех свойств личности. Имя Божие – Господь, Спаситель Своего народа (см. Исх. 3,13-15; 15,1-3).праведник... безопасен.
Безопасность праведника покоится на его вере в Бога как в Спасителя.18:12
Данный стих представляет явный контраст ст. 10 (см. Лк. 12,13-21; ср. 10,15). Здесь в скрытой форме высказано предостережение от чрезмерных упований на силу богатства.18:15
Здоровый и сильный дух – залог здоровья и силы человека.18:17
Подарок, о котором идет речь, не обязательно является взяткой (17,8 и ком.).18:18
Этот стих представляет собой практическую мудрость, данную в качестве совета как искать истину в спорном вопросе.18:19 Жребий.
См. 16,33 и ком. В ветхозаветные времена для принятия решений иногда бросали жребий, тем самым полагаясь на волю Божию.18:20 Озлобившийся брат.
Озлобившийся человек замыкается в себе и становится неприступен, тем самым затрудняя примирение.18:21 От плода уст человека.
См. 12,14; 13,2 и ком.наполняется чрево его.
По-видимому, это метафора созидательных свойств мудрой речи, которая служит установлению плодотворных взаимоотношений между людьми.18:23
См. 12,4; 19,14 и ком.благодать от Господа.
См. 8,35, где такими же словами говорится о мудрости.18:25
Перевод древнееврейского текста вызывает затруднения. Более вероятный перевод первой части стиха (NIV): "Любящего большие компании может постигнуть жизненное крушение". В таком случае здесь контраст между двумя видами дружбы: поверхностной (являющейся причиной проблем) и глубокой.15 Сердце разумного приобретает знание, и ухо мудрых ищет знания.
18:1
Древнееврейский текст в данном случае труден для перевода. Вторая часть стиха указывает, что недружелюбный человек всегда корыстолюбив.18:3
Безрассудство и неправедность влекут за собой презрение общества и потерю достоинства.18:4 Слова уст человеческих – глубокие воды.
Эту фразу можно толковать по-разному: или – слова обычного человека не бывают до конца ясны, или – слова мудреца содержат глубокие мысли. Подобная двойственность смысла могла быть заложена автором в текст преднамеренно, дабы сделать его максимально емким.18:7 для души.
Т.е. для жизни.18:9
Греховная природа человека обнаруживается и в том, что ему подчас доставляет удовольствие выслушивать сплетни.18:10
См. 6,9-11.18:11 Имя Господа.
Имя – не простое обозначение, а отражение всех свойств личности. Имя Божие – Господь, Спаситель Своего народа (см. Исх. 3,13-15; 15,1-3).праведник... безопасен.
Безопасность праведника покоится на его вере в Бога как в Спасителя.18:12
Данный стих представляет явный контраст ст. 10 (см. Лк. 12,13-21; ср. 10,15). Здесь в скрытой форме высказано предостережение от чрезмерных упований на силу богатства.18:15
Здоровый и сильный дух – залог здоровья и силы человека.18:17
Подарок, о котором идет речь, не обязательно является взяткой (17,8 и ком.).18:18
Этот стих представляет собой практическую мудрость, данную в качестве совета как искать истину в спорном вопросе.18:19 Жребий.
См. 16,33 и ком. В ветхозаветные времена для принятия решений иногда бросали жребий, тем самым полагаясь на волю Божию.18:20 Озлобившийся брат.
Озлобившийся человек замыкается в себе и становится неприступен, тем самым затрудняя примирение.18:21 От плода уст человека.
См. 12,14; 13,2 и ком.наполняется чрево его.
По-видимому, это метафора созидательных свойств мудрой речи, которая служит установлению плодотворных взаимоотношений между людьми.18:23
См. 12,4; 19,14 и ком.благодать от Господа.
См. 8,35, где такими же словами говорится о мудрости.18:25
Перевод древнееврейского текста вызывает затруднения. Более вероятный перевод первой части стиха (NIV): "Любящего большие компании может постигнуть жизненное крушение". В таком случае здесь контраст между двумя видами дружбы: поверхностной (являющейся причиной проблем) и глубокой.16 Подарок у человека дает ему простор и до вельмож доведет его.
18:1
Древнееврейский текст в данном случае труден для перевода. Вторая часть стиха указывает, что недружелюбный человек всегда корыстолюбив.18:3
Безрассудство и неправедность влекут за собой презрение общества и потерю достоинства.18:4 Слова уст человеческих – глубокие воды.
Эту фразу можно толковать по-разному: или – слова обычного человека не бывают до конца ясны, или – слова мудреца содержат глубокие мысли. Подобная двойственность смысла могла быть заложена автором в текст преднамеренно, дабы сделать его максимально емким.18:7 для души.
Т.е. для жизни.18:9
Греховная природа человека обнаруживается и в том, что ему подчас доставляет удовольствие выслушивать сплетни.18:10
См. 6,9-11.18:11 Имя Господа.
Имя – не простое обозначение, а отражение всех свойств личности. Имя Божие – Господь, Спаситель Своего народа (см. Исх. 3,13-15; 15,1-3).праведник... безопасен.
Безопасность праведника покоится на его вере в Бога как в Спасителя.18:12
Данный стих представляет явный контраст ст. 10 (см. Лк. 12,13-21; ср. 10,15). Здесь в скрытой форме высказано предостережение от чрезмерных упований на силу богатства.18:15
Здоровый и сильный дух – залог здоровья и силы человека.18:17
Подарок, о котором идет речь, не обязательно является взяткой (17,8 и ком.).18:18
Этот стих представляет собой практическую мудрость, данную в качестве совета как искать истину в спорном вопросе.18:19 Жребий.
См. 16,33 и ком. В ветхозаветные времена для принятия решений иногда бросали жребий, тем самым полагаясь на волю Божию.18:20 Озлобившийся брат.
Озлобившийся человек замыкается в себе и становится неприступен, тем самым затрудняя примирение.18:21 От плода уст человека.
См. 12,14; 13,2 и ком.наполняется чрево его.
По-видимому, это метафора созидательных свойств мудрой речи, которая служит установлению плодотворных взаимоотношений между людьми.18:23
См. 12,4; 19,14 и ком.благодать от Господа.
См. 8,35, где такими же словами говорится о мудрости.18:25
Перевод древнееврейского текста вызывает затруднения. Более вероятный перевод первой части стиха (NIV): "Любящего большие компании может постигнуть жизненное крушение". В таком случае здесь контраст между двумя видами дружбы: поверхностной (являющейся причиной проблем) и глубокой.17 Первый в тяжбе своей прав, но приходит соперник его и исследует его.
18:1
Древнееврейский текст в данном случае труден для перевода. Вторая часть стиха указывает, что недружелюбный человек всегда корыстолюбив.18:3
Безрассудство и неправедность влекут за собой презрение общества и потерю достоинства.18:4 Слова уст человеческих – глубокие воды.
Эту фразу можно толковать по-разному: или – слова обычного человека не бывают до конца ясны, или – слова мудреца содержат глубокие мысли. Подобная двойственность смысла могла быть заложена автором в текст преднамеренно, дабы сделать его максимально емким.18:7 для души.
Т.е. для жизни.18:9
Греховная природа человека обнаруживается и в том, что ему подчас доставляет удовольствие выслушивать сплетни.18:10
См. 6,9-11.18:11 Имя Господа.
Имя – не простое обозначение, а отражение всех свойств личности. Имя Божие – Господь, Спаситель Своего народа (см. Исх. 3,13-15; 15,1-3).праведник... безопасен.
Безопасность праведника покоится на его вере в Бога как в Спасителя.18:12
Данный стих представляет явный контраст ст. 10 (см. Лк. 12,13-21; ср. 10,15). Здесь в скрытой форме высказано предостережение от чрезмерных упований на силу богатства.18:15
Здоровый и сильный дух – залог здоровья и силы человека.18:17
Подарок, о котором идет речь, не обязательно является взяткой (17,8 и ком.).18:18
Этот стих представляет собой практическую мудрость, данную в качестве совета как искать истину в спорном вопросе.18:19 Жребий.
См. 16,33 и ком. В ветхозаветные времена для принятия решений иногда бросали жребий, тем самым полагаясь на волю Божию.18:20 Озлобившийся брат.
Озлобившийся человек замыкается в себе и становится неприступен, тем самым затрудняя примирение.18:21 От плода уст человека.
См. 12,14; 13,2 и ком.наполняется чрево его.
По-видимому, это метафора созидательных свойств мудрой речи, которая служит установлению плодотворных взаимоотношений между людьми.18:23
См. 12,4; 19,14 и ком.благодать от Господа.
См. 8,35, где такими же словами говорится о мудрости.18:25
Перевод древнееврейского текста вызывает затруднения. Более вероятный перевод первой части стиха (NIV): "Любящего большие компании может постигнуть жизненное крушение". В таком случае здесь контраст между двумя видами дружбы: поверхностной (являющейся причиной проблем) и глубокой.18 Жребий прекращает споры и решает между сильными.
18:1
Древнееврейский текст в данном случае труден для перевода. Вторая часть стиха указывает, что недружелюбный человек всегда корыстолюбив.18:3
Безрассудство и неправедность влекут за собой презрение общества и потерю достоинства.18:4 Слова уст человеческих – глубокие воды.
Эту фразу можно толковать по-разному: или – слова обычного человека не бывают до конца ясны, или – слова мудреца содержат глубокие мысли. Подобная двойственность смысла могла быть заложена автором в текст преднамеренно, дабы сделать его максимально емким.18:7 для души.
Т.е. для жизни.18:9
Греховная природа человека обнаруживается и в том, что ему подчас доставляет удовольствие выслушивать сплетни.18:10
См. 6,9-11.18:11 Имя Господа.
Имя – не простое обозначение, а отражение всех свойств личности. Имя Божие – Господь, Спаситель Своего народа (см. Исх. 3,13-15; 15,1-3).праведник... безопасен.
Безопасность праведника покоится на его вере в Бога как в Спасителя.18:12
Данный стих представляет явный контраст ст. 10 (см. Лк. 12,13-21; ср. 10,15). Здесь в скрытой форме высказано предостережение от чрезмерных упований на силу богатства.18:15
Здоровый и сильный дух – залог здоровья и силы человека.18:17
Подарок, о котором идет речь, не обязательно является взяткой (17,8 и ком.).18:18
Этот стих представляет собой практическую мудрость, данную в качестве совета как искать истину в спорном вопросе.18:19 Жребий.
См. 16,33 и ком. В ветхозаветные времена для принятия решений иногда бросали жребий, тем самым полагаясь на волю Божию.18:20 Озлобившийся брат.
Озлобившийся человек замыкается в себе и становится неприступен, тем самым затрудняя примирение.18:21 От плода уст человека.
См. 12,14; 13,2 и ком.наполняется чрево его.
По-видимому, это метафора созидательных свойств мудрой речи, которая служит установлению плодотворных взаимоотношений между людьми.18:23
См. 12,4; 19,14 и ком.благодать от Господа.
См. 8,35, где такими же словами говорится о мудрости.18:25
Перевод древнееврейского текста вызывает затруднения. Более вероятный перевод первой части стиха (NIV): "Любящего большие компании может постигнуть жизненное крушение". В таком случае здесь контраст между двумя видами дружбы: поверхностной (являющейся причиной проблем) и глубокой.19 Озлобившийся брат неприступнее крепкого города, и ссоры подобны запорам замка.
18:1
Древнееврейский текст в данном случае труден для перевода. Вторая часть стиха указывает, что недружелюбный человек всегда корыстолюбив.18:3
Безрассудство и неправедность влекут за собой презрение общества и потерю достоинства.18:4 Слова уст человеческих – глубокие воды.
Эту фразу можно толковать по-разному: или – слова обычного человека не бывают до конца ясны, или – слова мудреца содержат глубокие мысли. Подобная двойственность смысла могла быть заложена автором в текст преднамеренно, дабы сделать его максимально емким.18:7 для души.
Т.е. для жизни.18:9
Греховная природа человека обнаруживается и в том, что ему подчас доставляет удовольствие выслушивать сплетни.18:10
См. 6,9-11.18:11 Имя Господа.
Имя – не простое обозначение, а отражение всех свойств личности. Имя Божие – Господь, Спаситель Своего народа (см. Исх. 3,13-15; 15,1-3).праведник... безопасен.
Безопасность праведника покоится на его вере в Бога как в Спасителя.18:12
Данный стих представляет явный контраст ст. 10 (см. Лк. 12,13-21; ср. 10,15). Здесь в скрытой форме высказано предостережение от чрезмерных упований на силу богатства.18:15
Здоровый и сильный дух – залог здоровья и силы человека.18:17
Подарок, о котором идет речь, не обязательно является взяткой (17,8 и ком.).18:18
Этот стих представляет собой практическую мудрость, данную в качестве совета как искать истину в спорном вопросе.18:19 Жребий.
См. 16,33 и ком. В ветхозаветные времена для принятия решений иногда бросали жребий, тем самым полагаясь на волю Божию.18:20 Озлобившийся брат.
Озлобившийся человек замыкается в себе и становится неприступен, тем самым затрудняя примирение.18:21 От плода уст человека.
См. 12,14; 13,2 и ком.наполняется чрево его.
По-видимому, это метафора созидательных свойств мудрой речи, которая служит установлению плодотворных взаимоотношений между людьми.18:23
См. 12,4; 19,14 и ком.благодать от Господа.
См. 8,35, где такими же словами говорится о мудрости.18:25
Перевод древнееврейского текста вызывает затруднения. Более вероятный перевод первой части стиха (NIV): "Любящего большие компании может постигнуть жизненное крушение". В таком случае здесь контраст между двумя видами дружбы: поверхностной (являющейся причиной проблем) и глубокой.20 От плода уст человека наполняется чрево его; произведением уст своих он насыщается.
18:1
Древнееврейский текст в данном случае труден для перевода. Вторая часть стиха указывает, что недружелюбный человек всегда корыстолюбив.18:3
Безрассудство и неправедность влекут за собой презрение общества и потерю достоинства.18:4 Слова уст человеческих – глубокие воды.
Эту фразу можно толковать по-разному: или – слова обычного человека не бывают до конца ясны, или – слова мудреца содержат глубокие мысли. Подобная двойственность смысла могла быть заложена автором в текст преднамеренно, дабы сделать его максимально емким.18:7 для души.
Т.е. для жизни.18:9
Греховная природа человека обнаруживается и в том, что ему подчас доставляет удовольствие выслушивать сплетни.18:10
См. 6,9-11.18:11 Имя Господа.
Имя – не простое обозначение, а отражение всех свойств личности. Имя Божие – Господь, Спаситель Своего народа (см. Исх. 3,13-15; 15,1-3).праведник... безопасен.
Безопасность праведника покоится на его вере в Бога как в Спасителя.18:12
Данный стих представляет явный контраст ст. 10 (см. Лк. 12,13-21; ср. 10,15). Здесь в скрытой форме высказано предостережение от чрезмерных упований на силу богатства.18:15
Здоровый и сильный дух – залог здоровья и силы человека.18:17
Подарок, о котором идет речь, не обязательно является взяткой (17,8 и ком.).18:18
Этот стих представляет собой практическую мудрость, данную в качестве совета как искать истину в спорном вопросе.18:19 Жребий.
См. 16,33 и ком. В ветхозаветные времена для принятия решений иногда бросали жребий, тем самым полагаясь на волю Божию.18:20 Озлобившийся брат.
Озлобившийся человек замыкается в себе и становится неприступен, тем самым затрудняя примирение.18:21 От плода уст человека.
См. 12,14; 13,2 и ком.наполняется чрево его.
По-видимому, это метафора созидательных свойств мудрой речи, которая служит установлению плодотворных взаимоотношений между людьми.18:23
См. 12,4; 19,14 и ком.благодать от Господа.
См. 8,35, где такими же словами говорится о мудрости.18:25
Перевод древнееврейского текста вызывает затруднения. Более вероятный перевод первой части стиха (NIV): "Любящего большие компании может постигнуть жизненное крушение". В таком случае здесь контраст между двумя видами дружбы: поверхностной (являющейся причиной проблем) и глубокой.21 Смерть и жизнь – во власти языка, и любящие его вкусят от плодов его.
18:1
Древнееврейский текст в данном случае труден для перевода. Вторая часть стиха указывает, что недружелюбный человек всегда корыстолюбив.18:3
Безрассудство и неправедность влекут за собой презрение общества и потерю достоинства.18:4 Слова уст человеческих – глубокие воды.
Эту фразу можно толковать по-разному: или – слова обычного человека не бывают до конца ясны, или – слова мудреца содержат глубокие мысли. Подобная двойственность смысла могла быть заложена автором в текст преднамеренно, дабы сделать его максимально емким.18:7 для души.
Т.е. для жизни.18:9
Греховная природа человека обнаруживается и в том, что ему подчас доставляет удовольствие выслушивать сплетни.18:10
См. 6,9-11.18:11 Имя Господа.
Имя – не простое обозначение, а отражение всех свойств личности. Имя Божие – Господь, Спаситель Своего народа (см. Исх. 3,13-15; 15,1-3).праведник... безопасен.
Безопасность праведника покоится на его вере в Бога как в Спасителя.18:12
Данный стих представляет явный контраст ст. 10 (см. Лк. 12,13-21; ср. 10,15). Здесь в скрытой форме высказано предостережение от чрезмерных упований на силу богатства.18:15
Здоровый и сильный дух – залог здоровья и силы человека.18:17
Подарок, о котором идет речь, не обязательно является взяткой (17,8 и ком.).18:18
Этот стих представляет собой практическую мудрость, данную в качестве совета как искать истину в спорном вопросе.18:19 Жребий.
См. 16,33 и ком. В ветхозаветные времена для принятия решений иногда бросали жребий, тем самым полагаясь на волю Божию.18:20 Озлобившийся брат.
Озлобившийся человек замыкается в себе и становится неприступен, тем самым затрудняя примирение.18:21 От плода уст человека.
См. 12,14; 13,2 и ком.наполняется чрево его.
По-видимому, это метафора созидательных свойств мудрой речи, которая служит установлению плодотворных взаимоотношений между людьми.18:23
См. 12,4; 19,14 и ком.благодать от Господа.
См. 8,35, где такими же словами говорится о мудрости.18:25
Перевод древнееврейского текста вызывает затруднения. Более вероятный перевод первой части стиха (NIV): "Любящего большие компании может постигнуть жизненное крушение". В таком случае здесь контраст между двумя видами дружбы: поверхностной (являющейся причиной проблем) и глубокой.22 Кто нашел добрую жену, тот нашел благо и получил благодать от Господа.
18:1
Древнееврейский текст в данном случае труден для перевода. Вторая часть стиха указывает, что недружелюбный человек всегда корыстолюбив.18:3
Безрассудство и неправедность влекут за собой презрение общества и потерю достоинства.18:4 Слова уст человеческих – глубокие воды.
Эту фразу можно толковать по-разному: или – слова обычного человека не бывают до конца ясны, или – слова мудреца содержат глубокие мысли. Подобная двойственность смысла могла быть заложена автором в текст преднамеренно, дабы сделать его максимально емким.18:7 для души.
Т.е. для жизни.18:9
Греховная природа человека обнаруживается и в том, что ему подчас доставляет удовольствие выслушивать сплетни.18:10
См. 6,9-11.18:11 Имя Господа.
Имя – не простое обозначение, а отражение всех свойств личности. Имя Божие – Господь, Спаситель Своего народа (см. Исх. 3,13-15; 15,1-3).праведник... безопасен.
Безопасность праведника покоится на его вере в Бога как в Спасителя.18:12
Данный стих представляет явный контраст ст. 10 (см. Лк. 12,13-21; ср. 10,15). Здесь в скрытой форме высказано предостережение от чрезмерных упований на силу богатства.18:15
Здоровый и сильный дух – залог здоровья и силы человека.18:17
Подарок, о котором идет речь, не обязательно является взяткой (17,8 и ком.).18:18
Этот стих представляет собой практическую мудрость, данную в качестве совета как искать истину в спорном вопросе.18:19 Жребий.
См. 16,33 и ком. В ветхозаветные времена для принятия решений иногда бросали жребий, тем самым полагаясь на волю Божию.18:20 Озлобившийся брат.
Озлобившийся человек замыкается в себе и становится неприступен, тем самым затрудняя примирение.18:21 От плода уст человека.
См. 12,14; 13,2 и ком.наполняется чрево его.
По-видимому, это метафора созидательных свойств мудрой речи, которая служит установлению плодотворных взаимоотношений между людьми.18:23
См. 12,4; 19,14 и ком.благодать от Господа.
См. 8,35, где такими же словами говорится о мудрости.18:25
Перевод древнееврейского текста вызывает затруднения. Более вероятный перевод первой части стиха (NIV): "Любящего большие компании может постигнуть жизненное крушение". В таком случае здесь контраст между двумя видами дружбы: поверхностной (являющейся причиной проблем) и глубокой.23 С мольбой говорит нищий, а богатый отвечает грубо.
18:1
Древнееврейский текст в данном случае труден для перевода. Вторая часть стиха указывает, что недружелюбный человек всегда корыстолюбив.18:3
Безрассудство и неправедность влекут за собой презрение общества и потерю достоинства.18:4 Слова уст человеческих – глубокие воды.
Эту фразу можно толковать по-разному: или – слова обычного человека не бывают до конца ясны, или – слова мудреца содержат глубокие мысли. Подобная двойственность смысла могла быть заложена автором в текст преднамеренно, дабы сделать его максимально емким.18:7 для души.
Т.е. для жизни.18:9
Греховная природа человека обнаруживается и в том, что ему подчас доставляет удовольствие выслушивать сплетни.18:10
См. 6,9-11.18:11 Имя Господа.
Имя – не простое обозначение, а отражение всех свойств личности. Имя Божие – Господь, Спаситель Своего народа (см. Исх. 3,13-15; 15,1-3).праведник... безопасен.
Безопасность праведника покоится на его вере в Бога как в Спасителя.18:12
Данный стих представляет явный контраст ст. 10 (см. Лк. 12,13-21; ср. 10,15). Здесь в скрытой форме высказано предостережение от чрезмерных упований на силу богатства.18:15
Здоровый и сильный дух – залог здоровья и силы человека.18:17
Подарок, о котором идет речь, не обязательно является взяткой (17,8 и ком.).18:18
Этот стих представляет собой практическую мудрость, данную в качестве совета как искать истину в спорном вопросе.18:19 Жребий.
См. 16,33 и ком. В ветхозаветные времена для принятия решений иногда бросали жребий, тем самым полагаясь на волю Божию.18:20 Озлобившийся брат.
Озлобившийся человек замыкается в себе и становится неприступен, тем самым затрудняя примирение.18:21 От плода уст человека.
См. 12,14; 13,2 и ком.наполняется чрево его.
По-видимому, это метафора созидательных свойств мудрой речи, которая служит установлению плодотворных взаимоотношений между людьми.18:23
См. 12,4; 19,14 и ком.благодать от Господа.
См. 8,35, где такими же словами говорится о мудрости.18:25
Перевод древнееврейского текста вызывает затруднения. Более вероятный перевод первой части стиха (NIV): "Любящего большие компании может постигнуть жизненное крушение". В таком случае здесь контраст между двумя видами дружбы: поверхностной (являющейся причиной проблем) и глубокой.24 Кто хочет иметь друзей, тот и сам должен быть дружелюбным; и бывает друг, более привязанный, нежели брат.
18:1
Древнееврейский текст в данном случае труден для перевода. Вторая часть стиха указывает, что недружелюбный человек всегда корыстолюбив.