Книга притчей Соломоновых

Глава 26

1 Как снег летом и дождь во время жатвы, так честь неприлична глупому.

26:1 Этот стих построен на сравнении. Лежащее в его основе признание видимой упорядоченности явлений природы распространяется на взаимоотношения между людьми. Почести, воздаваемые глупцу, так же неуместны, как и несвойственное времени года ненастье.
26:2 См. ст. 1. Проклятия не обладают никакой магической силой и не могут принести вред невинному, ибо Господь защищает праведного и зло не может коснуться его.
26:7 Мудрая притча в изложении глупца перестает быть мудрой.
26:20 наушника. Т.е. человека, который распространяет сплетни и лживые слухи.
26:23 Перевод древнееврейского текста вызывает затруднения, однако суть сравнения ясна: притворная доброжелательность только ждет своего часа, чтобы стать непритворной ненавистью.
26:24 См. ст. 23 и ком.
26:27 Тема воздаяния, выраженная в этом стихе, по-видимому, должна объединять его со ст. 23-26. В данном случае в центре внимания оказывается не Божественный суд, а саморазрушительная природа подлости и глупости.

2 Как воробей вспорхнет, как ласточка улетит, так незаслуженное проклятие не сбудется.

26:1 Этот стих построен на сравнении. Лежащее в его основе признание видимой упорядоченности явлений природы распространяется на взаимоотношения между людьми. Почести, воздаваемые глупцу, так же неуместны, как и несвойственное времени года ненастье.
26:2 См. ст. 1. Проклятия не обладают никакой магической силой и не могут принести вред невинному, ибо Господь защищает праведного и зло не может коснуться его.
26:7 Мудрая притча в изложении глупца перестает быть мудрой.
26:20 наушника. Т.е. человека, который распространяет сплетни и лживые слухи.
26:23 Перевод древнееврейского текста вызывает затруднения, однако суть сравнения ясна: притворная доброжелательность только ждет своего часа, чтобы стать непритворной ненавистью.
26:24 См. ст. 23 и ком.
26:27 Тема воздаяния, выраженная в этом стихе, по-видимому, должна объединять его со ст. 23-26. В данном случае в центре внимания оказывается не Божественный суд, а саморазрушительная природа подлости и глупости.

3 Бич – для коня, узда – для осла, а палка – для глупых.

26:1 Этот стих построен на сравнении. Лежащее в его основе признание видимой упорядоченности явлений природы распространяется на взаимоотношения между людьми. Почести, воздаваемые глупцу, так же неуместны, как и несвойственное времени года ненастье.
26:2 См. ст. 1. Проклятия не обладают никакой магической силой и не могут принести вред невинному, ибо Господь защищает праведного и зло не может коснуться его.
26:7 Мудрая притча в изложении глупца перестает быть мудрой.
26:20 наушника. Т.е. человека, который распространяет сплетни и лживые слухи.
26:23 Перевод древнееврейского текста вызывает затруднения, однако суть сравнения ясна: притворная доброжелательность только ждет своего часа, чтобы стать непритворной ненавистью.
26:24 См. ст. 23 и ком.
26:27 Тема воздаяния, выраженная в этом стихе, по-видимому, должна объединять его со ст. 23-26. В данном случае в центре внимания оказывается не Божественный суд, а саморазрушительная природа подлости и глупости.

4 Не отвечай глупому по глупости его, чтобы и тебе не сделаться подобным ему;

26:1 Этот стих построен на сравнении. Лежащее в его основе признание видимой упорядоченности явлений природы распространяется на взаимоотношения между людьми. Почести, воздаваемые глупцу, так же неуместны, как и несвойственное времени года ненастье.
26:2 См. ст. 1. Проклятия не обладают никакой магической силой и не могут принести вред невинному, ибо Господь защищает праведного и зло не может коснуться его.
26:7 Мудрая притча в изложении глупца перестает быть мудрой.
26:20 наушника. Т.е. человека, который распространяет сплетни и лживые слухи.
26:23 Перевод древнееврейского текста вызывает затруднения, однако суть сравнения ясна: притворная доброжелательность только ждет своего часа, чтобы стать непритворной ненавистью.
26:24 См. ст. 23 и ком.
26:27 Тема воздаяния, выраженная в этом стихе, по-видимому, должна объединять его со ст. 23-26. В данном случае в центре внимания оказывается не Божественный суд, а саморазрушительная природа подлости и глупости.

5 но отвечай глупому по глупости его, чтобы он не стал мудрецом в глазах своих.

26:1 Этот стих построен на сравнении. Лежащее в его основе признание видимой упорядоченности явлений природы распространяется на взаимоотношения между людьми. Почести, воздаваемые глупцу, так же неуместны, как и несвойственное времени года ненастье.
26:2 См. ст. 1. Проклятия не обладают никакой магической силой и не могут принести вред невинному, ибо Господь защищает праведного и зло не может коснуться его.
26:7 Мудрая притча в изложении глупца перестает быть мудрой.
26:20 наушника. Т.е. человека, который распространяет сплетни и лживые слухи.
26:23 Перевод древнееврейского текста вызывает затруднения, однако суть сравнения ясна: притворная доброжелательность только ждет своего часа, чтобы стать непритворной ненавистью.
26:24 См. ст. 23 и ком.
26:27 Тема воздаяния, выраженная в этом стихе, по-видимому, должна объединять его со ст. 23-26. В данном случае в центре внимания оказывается не Божественный суд, а саморазрушительная природа подлости и глупости.

6 Подрезает себе ноги, терпит неприятность тот, кто дает словесное поручение глупцу.

26:1 Этот стих построен на сравнении. Лежащее в его основе признание видимой упорядоченности явлений природы распространяется на взаимоотношения между людьми. Почести, воздаваемые глупцу, так же неуместны, как и несвойственное времени года ненастье.
26:2 См. ст. 1. Проклятия не обладают никакой магической силой и не могут принести вред невинному, ибо Господь защищает праведного и зло не может коснуться его.
26:7 Мудрая притча в изложении глупца перестает быть мудрой.
26:20 наушника. Т.е. человека, который распространяет сплетни и лживые слухи.
26:23 Перевод древнееврейского текста вызывает затруднения, однако суть сравнения ясна: притворная доброжелательность только ждет своего часа, чтобы стать непритворной ненавистью.
26:24 См. ст. 23 и ком.
26:27 Тема воздаяния, выраженная в этом стихе, по-видимому, должна объединять его со ст. 23-26. В данном случае в центре внимания оказывается не Божественный суд, а саморазрушительная природа подлости и глупости.

7 Неровно поднимаются ноги у хромого, и притча – в устах глупцов.

26:1 Этот стих построен на сравнении. Лежащее в его основе признание видимой упорядоченности явлений природы распространяется на взаимоотношения между людьми. Почести, воздаваемые глупцу, так же неуместны, как и несвойственное времени года ненастье.
26:2 См. ст. 1. Проклятия не обладают никакой магической силой и не могут принести вред невинному, ибо Господь защищает праведного и зло не может коснуться его.
26:7 Мудрая притча в изложении глупца перестает быть мудрой.
26:20 наушника. Т.е. человека, который распространяет сплетни и лживые слухи.
26:23 Перевод древнееврейского текста вызывает затруднения, однако суть сравнения ясна: притворная доброжелательность только ждет своего часа, чтобы стать непритворной ненавистью.
26:24 См. ст. 23 и ком.
26:27 Тема воздаяния, выраженная в этом стихе, по-видимому, должна объединять его со ст. 23-26. В данном случае в центре внимания оказывается не Божественный суд, а саморазрушительная природа подлости и глупости.

8 Что влагающий драгоценный камень в пращу, то воздающий глупому честь.

26:1 Этот стих построен на сравнении. Лежащее в его основе признание видимой упорядоченности явлений природы распространяется на взаимоотношения между людьми. Почести, воздаваемые глупцу, так же неуместны, как и несвойственное времени года ненастье.
26:2 См. ст. 1. Проклятия не обладают никакой магической силой и не могут принести вред невинному, ибо Господь защищает праведного и зло не может коснуться его.
26:7 Мудрая притча в изложении глупца перестает быть мудрой.
26:20 наушника. Т.е. человека, который распространяет сплетни и лживые слухи.
26:23 Перевод древнееврейского текста вызывает затруднения, однако суть сравнения ясна: притворная доброжелательность только ждет своего часа, чтобы стать непритворной ненавистью.
26:24 См. ст. 23 и ком.
26:27 Тема воздаяния, выраженная в этом стихе, по-видимому, должна объединять его со ст. 23-26. В данном случае в центре внимания оказывается не Божественный суд, а саморазрушительная природа подлости и глупости.

9 Что колючий терн в руке пьяного, то притча – в устах глупцов.

26:1 Этот стих построен на сравнении. Лежащее в его основе признание видимой упорядоченности явлений природы распространяется на взаимоотношения между людьми. Почести, воздаваемые глупцу, так же неуместны, как и несвойственное времени года ненастье.
26:2 См. ст. 1. Проклятия не обладают никакой магической силой и не могут принести вред невинному, ибо Господь защищает праведного и зло не может коснуться его.
26:7 Мудрая притча в изложении глупца перестает быть мудрой.
26:20 наушника. Т.е. человека, который распространяет сплетни и лживые слухи.
26:23 Перевод древнееврейского текста вызывает затруднения, однако суть сравнения ясна: притворная доброжелательность только ждет своего часа, чтобы стать непритворной ненавистью.
26:24 См. ст. 23 и ком.
26:27 Тема воздаяния, выраженная в этом стихе, по-видимому, должна объединять его со ст. 23-26. В данном случае в центре внимания оказывается не Божественный суд, а саморазрушительная природа подлости и глупости.

10 Сильный делает все произвольно: и глупого награждает, и всякого прохожего награждает.

26:1 Этот стих построен на сравнении. Лежащее в его основе признание видимой упорядоченности явлений природы распространяется на взаимоотношения между людьми. Почести, воздаваемые глупцу, так же неуместны, как и несвойственное времени года ненастье.
26:2 См. ст. 1. Проклятия не обладают никакой магической силой и не могут принести вред невинному, ибо Господь защищает праведного и зло не может коснуться его.
26:7 Мудрая притча в изложении глупца перестает быть мудрой.
26:20 наушника. Т.е. человека, который распространяет сплетни и лживые слухи.
26:23 Перевод древнееврейского текста вызывает затруднения, однако суть сравнения ясна: притворная доброжелательность только ждет своего часа, чтобы стать непритворной ненавистью.
26:24 См. ст. 23 и ком.
26:27 Тема воздаяния, выраженная в этом стихе, по-видимому, должна объединять его со ст. 23-26. В данном случае в центре внимания оказывается не Божественный суд, а саморазрушительная природа подлости и глупости.

11 Как пес возвращается на блевотину свою, так глупый повторяет глупость свою.

26:1 Этот стих построен на сравнении. Лежащее в его основе признание видимой упорядоченности явлений природы распространяется на взаимоотношения между людьми. Почести, воздаваемые глупцу, так же неуместны, как и несвойственное времени года ненастье.
26:2 См. ст. 1. Проклятия не обладают никакой магической силой и не могут принести вред невинному, ибо Господь защищает праведного и зло не может коснуться его.
26:7 Мудрая притча в изложении глупца перестает быть мудрой.
26:20 наушника. Т.е. человека, который распространяет сплетни и лживые слухи.
26:23 Перевод древнееврейского текста вызывает затруднения, однако суть сравнения ясна: притворная доброжелательность только ждет своего часа, чтобы стать непритворной ненавистью.
26:24 См. ст. 23 и ком.
26:27 Тема воздаяния, выраженная в этом стихе, по-видимому, должна объединять его со ст. 23-26. В данном случае в центре внимания оказывается не Божественный суд, а саморазрушительная природа подлости и глупости.

12 Видел ли ты человека, мудрого в глазах своих? На глупого больше надежды, нежели на него.

26:1 Этот стих построен на сравнении. Лежащее в его основе признание видимой упорядоченности явлений природы распространяется на взаимоотношения между людьми. Почести, воздаваемые глупцу, так же неуместны, как и несвойственное времени года ненастье.
26:2 См. ст. 1. Проклятия не обладают никакой магической силой и не могут принести вред невинному, ибо Господь защищает праведного и зло не может коснуться его.
26:7 Мудрая притча в изложении глупца перестает быть мудрой.
26:20 наушника. Т.е. человека, который распространяет сплетни и лживые слухи.
26:23 Перевод древнееврейского текста вызывает затруднения, однако суть сравнения ясна: притворная доброжелательность только ждет своего часа, чтобы стать непритворной ненавистью.
26:24 См. ст. 23 и ком.
26:27 Тема воздаяния, выраженная в этом стихе, по-видимому, должна объединять его со ст. 23-26. В данном случае в центре внимания оказывается не Божественный суд, а саморазрушительная природа подлости и глупости.

13 Ленивец говорит: «Лев на дороге! Лев на площадях!»

26:1 Этот стих построен на сравнении. Лежащее в его основе признание видимой упорядоченности явлений природы распространяется на взаимоотношения между людьми. Почести, воздаваемые глупцу, так же неуместны, как и несвойственное времени года ненастье.
26:2 См. ст. 1. Проклятия не обладают никакой магической силой и не могут принести вред невинному, ибо Господь защищает праведного и зло не может коснуться его.
26:7 Мудрая притча в изложении глупца перестает быть мудрой.
26:20 наушника. Т.е. человека, который распространяет сплетни и лживые слухи.
26:23 Перевод древнееврейского текста вызывает затруднения, однако суть сравнения ясна: притворная доброжелательность только ждет своего часа, чтобы стать непритворной ненавистью.
26:24 См. ст. 23 и ком.
26:27 Тема воздаяния, выраженная в этом стихе, по-видимому, должна объединять его со ст. 23-26. В данном случае в центре внимания оказывается не Божественный суд, а саморазрушительная природа подлости и глупости.

14 Дверь ворочается на крючьях своих, а ленивец – на постели своей.

26:1 Этот стих построен на сравнении. Лежащее в его основе признание видимой упорядоченности явлений природы распространяется на взаимоотношения между людьми. Почести, воздаваемые глупцу, так же неуместны, как и несвойственное времени года ненастье.
26:2 См. ст. 1. Проклятия не обладают никакой магической силой и не могут принести вред невинному, ибо Господь защищает праведного и зло не может коснуться его.
26:7 Мудрая притча в изложении глупца перестает быть мудрой.
26:20 наушника. Т.е. человека, который распространяет сплетни и лживые слухи.
26:23 Перевод древнееврейского текста вызывает затруднения, однако суть сравнения ясна: притворная доброжелательность только ждет своего часа, чтобы стать непритворной ненавистью.
26:24 См. ст. 23 и ком.
26:27 Тема воздаяния, выраженная в этом стихе, по-видимому, должна объединять его со ст. 23-26. В данном случае в центре внимания оказывается не Божественный суд, а саморазрушительная природа подлости и глупости.

15 Ленивец опускает руку свою в чашу, и ему тяжело донести ее до рта своего.

26:1 Этот стих построен на сравнении. Лежащее в его основе признание видимой упорядоченности явлений природы распространяется на взаимоотношения между людьми. Почести, воздаваемые глупцу, так же неуместны, как и несвойственное времени года ненастье.
26:2 См. ст. 1. Проклятия не обладают никакой магической силой и не могут принести вред невинному, ибо Господь защищает праведного и зло не может коснуться его.
26:7 Мудрая притча в изложении глупца перестает быть мудрой.
26:20 наушника. Т.е. человека, который распространяет сплетни и лживые слухи.
26:23 Перевод древнееврейского текста вызывает затруднения, однако суть сравнения ясна: притворная доброжелательность только ждет своего часа, чтобы стать непритворной ненавистью.
26:24 См. ст. 23 и ком.
26:27 Тема воздаяния, выраженная в этом стихе, по-видимому, должна объединять его со ст. 23-26. В данном случае в центре внимания оказывается не Божественный суд, а саморазрушительная природа подлости и глупости.

16 Ленивец в глазах своих мудрее семерых, отвечающих обдуманно.

26:1 Этот стих построен на сравнении. Лежащее в его основе признание видимой упорядоченности явлений природы распространяется на взаимоотношения между людьми. Почести, воздаваемые глупцу, так же неуместны, как и несвойственное времени года ненастье.
26:2 См. ст. 1. Проклятия не обладают никакой магической силой и не могут принести вред невинному, ибо Господь защищает праведного и зло не может коснуться его.
26:7 Мудрая притча в изложении глупца перестает быть мудрой.
26:20 наушника. Т.е. человека, который распространяет сплетни и лживые слухи.
26:23 Перевод древнееврейского текста вызывает затруднения, однако суть сравнения ясна: притворная доброжелательность только ждет своего часа, чтобы стать непритворной ненавистью.
26:24 См. ст. 23 и ком.
26:27 Тема воздаяния, выраженная в этом стихе, по-видимому, должна объединять его со ст. 23-26. В данном случае в центре внимания оказывается не Божественный суд, а саморазрушительная природа подлости и глупости.

17 Хватает пса за уши, кто, проходя мимо, вмешивается в чужую ссору.

26:1 Этот стих построен на сравнении. Лежащее в его основе признание видимой упорядоченности явлений природы распространяется на взаимоотношения между людьми. Почести, воздаваемые глупцу, так же неуместны, как и несвойственное времени года ненастье.
26:2 См. ст. 1. Проклятия не обладают никакой магической силой и не могут принести вред невинному, ибо Господь защищает праведного и зло не может коснуться его.
26:7 Мудрая притча в изложении глупца перестает быть мудрой.
26:20 наушника. Т.е. человека, который распространяет сплетни и лживые слухи.
26:23 Перевод древнееврейского текста вызывает затруднения, однако суть сравнения ясна: притворная доброжелательность только ждет своего часа, чтобы стать непритворной ненавистью.
26:24 См. ст. 23 и ком.
26:27 Тема воздаяния, выраженная в этом стихе, по-видимому, должна объединять его со ст. 23-26. В данном случае в центре внимания оказывается не Божественный суд, а саморазрушительная природа подлости и глупости.

18 Как притворяющийся помешанным бросает огонь, стрелы и смерть,

26:1 Этот стих построен на сравнении. Лежащее в его основе признание видимой упорядоченности явлений природы распространяется на взаимоотношения между людьми. Почести, воздаваемые глупцу, так же неуместны, как и несвойственное времени года ненастье.
26:2 См. ст. 1. Проклятия не обладают никакой магической силой и не могут принести вред невинному, ибо Господь защищает праведного и зло не может коснуться его.
26:7 Мудрая притча в изложении глупца перестает быть мудрой.
26:20 наушника. Т.е. человека, который распространяет сплетни и лживые слухи.
26:23 Перевод древнееврейского текста вызывает затруднения, однако суть сравнения ясна: притворная доброжелательность только ждет своего часа, чтобы стать непритворной ненавистью.
26:24 См. ст. 23 и ком.
26:27 Тема воздаяния, выраженная в этом стихе, по-видимому, должна объединять его со ст. 23-26. В данном случае в центре внимания оказывается не Божественный суд, а саморазрушительная природа подлости и глупости.

19 так человек, который коварно вредит другу своему и потом говорит: «Я только пошутил».

26:1 Этот стих построен на сравнении. Лежащее в его основе признание видимой упорядоченности явлений природы распространяется на взаимоотношения между людьми. Почести, воздаваемые глупцу, так же неуместны, как и несвойственное времени года ненастье.
26:2 См. ст. 1. Проклятия не обладают никакой магической силой и не могут принести вред невинному, ибо Господь защищает праведного и зло не может коснуться его.
26:7 Мудрая притча в изложении глупца перестает быть мудрой.
26:20 наушника. Т.е. человека, который распространяет сплетни и лживые слухи.
26:23 Перевод древнееврейского текста вызывает затруднения, однако суть сравнения ясна: притворная доброжелательность только ждет своего часа, чтобы стать непритворной ненавистью.
26:24 См. ст. 23 и ком.
26:27 Тема воздаяния, выраженная в этом стихе, по-видимому, должна объединять его со ст. 23-26. В данном случае в центре внимания оказывается не Божественный суд, а саморазрушительная природа подлости и глупости.

20 Где нет больше дров, огонь угасает, и где нет наушника, раздор утихает.

26:1 Этот стих построен на сравнении. Лежащее в его основе признание видимой упорядоченности явлений природы распространяется на взаимоотношения между людьми. Почести, воздаваемые глупцу, так же неуместны, как и несвойственное времени года ненастье.
26:2 См. ст. 1. Проклятия не обладают никакой магической силой и не могут принести вред невинному, ибо Господь защищает праведного и зло не может коснуться его.
26:7 Мудрая притча в изложении глупца перестает быть мудрой.
26:20 наушника. Т.е. человека, который распространяет сплетни и лживые слухи.
26:23 Перевод древнееврейского текста вызывает затруднения, однако суть сравнения ясна: притворная доброжелательность только ждет своего часа, чтобы стать непритворной ненавистью.
26:24 См. ст. 23 и ком.
26:27 Тема воздаяния, выраженная в этом стихе, по-видимому, должна объединять его со ст. 23-26. В данном случае в центре внимания оказывается не Божественный суд, а саморазрушительная природа подлости и глупости.

21 Уголь – для жара, и дрова – для огня, а человек сварливый – для разжигания ссоры.

26:1 Этот стих построен на сравнении. Лежащее в его основе признание видимой упорядоченности явлений природы распространяется на взаимоотношения между людьми. Почести, воздаваемые глупцу, так же неуместны, как и несвойственное времени года ненастье.
26:2 См. ст. 1. Проклятия не обладают никакой магической силой и не могут принести вред невинному, ибо Господь защищает праведного и зло не может коснуться его.
26:7 Мудрая притча в изложении глупца перестает быть мудрой.
26:20 наушника. Т.е. человека, который распространяет сплетни и лживые слухи.
26:23 Перевод древнееврейского текста вызывает затруднения, однако суть сравнения ясна: притворная доброжелательность только ждет своего часа, чтобы стать непритворной ненавистью.
26:24 См. ст. 23 и ком.
26:27 Тема воздаяния, выраженная в этом стихе, по-видимому, должна объединять его со ст. 23-26. В данном случае в центре внимания оказывается не Божественный суд, а саморазрушительная природа подлости и глупости.

22 Слова наушника – как лакомства, и они входят во внутренность чрева.

26:1 Этот стих построен на сравнении. Лежащее в его основе признание видимой упорядоченности явлений природы распространяется на взаимоотношения между людьми. Почести, воздаваемые глупцу, так же неуместны, как и несвойственное времени года ненастье.
26:2 См. ст. 1. Проклятия не обладают никакой магической силой и не могут принести вред невинному, ибо Господь защищает праведного и зло не может коснуться его.
26:7 Мудрая притча в изложении глупца перестает быть мудрой.
26:20 наушника. Т.е. человека, который распространяет сплетни и лживые слухи.
26:23 Перевод древнееврейского текста вызывает затруднения, однако суть сравнения ясна: притворная доброжелательность только ждет своего часа, чтобы стать непритворной ненавистью.
26:24 См. ст. 23 и ком.
26:27 Тема воздаяния, выраженная в этом стихе, по-видимому, должна объединять его со ст. 23-26. В данном случае в центре внимания оказывается не Божественный суд, а саморазрушительная природа подлости и глупости.

23 Что нечистым серебром обложенный глиняный сосуд, то пламенные уста и сердце злобное.

26:1 Этот стих построен на сравнении. Лежащее в его основе признание видимой упорядоченности явлений природы распространяется на взаимоотношения между людьми. Почести, воздаваемые глупцу, так же неуместны, как и несвойственное времени года ненастье.
26:2 См. ст. 1. Проклятия не обладают никакой магической силой и не могут принести вред невинному, ибо Господь защищает праведного и зло не может коснуться его.
26:7 Мудрая притча в изложении глупца перестает быть мудрой.
26:20 наушника. Т.е. человека, который распространяет сплетни и лживые слухи.
26:23 Перевод древнееврейского текста вызывает затруднения, однако суть сравнения ясна: притворная доброжелательность только ждет своего часа, чтобы стать непритворной ненавистью.
26:24 См. ст. 23 и ком.
26:27 Тема воздаяния, выраженная в этом стихе, по-видимому, должна объединять его со ст. 23-26. В данном случае в центре внимания оказывается не Божественный суд, а саморазрушительная природа подлости и глупости.

24 Устами своими притворяется враг, а в сердце своем замышляет коварство.

26:1 Этот стих построен на сравнении. Лежащее в его основе признание видимой упорядоченности явлений природы распространяется на взаимоотношения между людьми. Почести, воздаваемые глупцу, так же неуместны, как и несвойственное времени года ненастье.
26:2 См. ст. 1. Проклятия не обладают никакой магической силой и не могут принести вред невинному, ибо Господь защищает праведного и зло не может коснуться его.
26:7 Мудрая притча в изложении глупца перестает быть мудрой.
26:20 наушника. Т.е. человека, который распространяет сплетни и лживые слухи.
26:23 Перевод древнееврейского текста вызывает затруднения, однако суть сравнения ясна: притворная доброжелательность только ждет своего часа, чтобы стать непритворной ненавистью.
26:24 См. ст. 23 и ком.
26:27 Тема воздаяния, выраженная в этом стихе, по-видимому, должна объединять его со ст. 23-26. В данном случае в центре внимания оказывается не Божественный суд, а саморазрушительная природа подлости и глупости.

25 Если он говорит и нежным голосом, не верь ему, потому что семь мерзостей в сердце его.

26:1 Этот стих построен на сравнении. Лежащее в его основе признание видимой упорядоченности явлений природы распространяется на взаимоотношения между людьми. Почести, воздаваемые глупцу, так же неуместны, как и несвойственное времени года ненастье.
26:2 См. ст. 1. Проклятия не обладают никакой магической силой и не могут принести вред невинному, ибо Господь защищает праведного и зло не может коснуться его.
26:7 Мудрая притча в изложении глупца перестает быть мудрой.
26:20 наушника. Т.е. человека, который распространяет сплетни и лживые слухи.
26:23 Перевод древнееврейского текста вызывает затруднения, однако суть сравнения ясна: притворная доброжелательность только ждет своего часа, чтобы стать непритворной ненавистью.
26:24 См. ст. 23 и ком.
26:27 Тема воздаяния, выраженная в этом стихе, по-видимому, должна объединять его со ст. 23-26. В данном случае в центре внимания оказывается не Божественный суд, а саморазрушительная природа подлости и глупости.

26 Если ненависть прикрывается наедине, то откроется злоба его в народном собрании.

26:1 Этот стих построен на сравнении. Лежащее в его основе признание видимой упорядоченности явлений природы распространяется на взаимоотношения между людьми. Почести, воздаваемые глупцу, так же неуместны, как и несвойственное времени года ненастье.
26:2 См. ст. 1. Проклятия не обладают никакой магической силой и не могут принести вред невинному, ибо Господь защищает праведного и зло не может коснуться его.
26:7 Мудрая притча в изложении глупца перестает быть мудрой.
26:20 наушника. Т.е. человека, который распространяет сплетни и лживые слухи.
26:23 Перевод древнееврейского текста вызывает затруднения, однако суть сравнения ясна: притворная доброжелательность только ждет своего часа, чтобы стать непритворной ненавистью.
26:24 См. ст. 23 и ком.
26:27 Тема воздаяния, выраженная в этом стихе, по-видимому, должна объединять его со ст. 23-26. В данном случае в центре внимания оказывается не Божественный суд, а саморазрушительная природа подлости и глупости.

27 Кто роет яму, тот упадет в нее, и кто покатит вверх камень, к тому он воротится.

26:1 Этот стих построен на сравнении. Лежащее в его основе признание видимой упорядоченности явлений природы распространяется на взаимоотношения между людьми. Почести, воздаваемые глупцу, так же неуместны, как и несвойственное времени года ненастье.
26:2 См. ст. 1. Проклятия не обладают никакой магической силой и не могут принести вред невинному, ибо Господь защищает праведного и зло не может коснуться его.
26:7 Мудрая притча в изложении глупца перестает быть мудрой.
26:20 наушника. Т.е. человека, который распространяет сплетни и лживые слухи.
26:23 Перевод древнееврейского текста вызывает затруднения, однако суть сравнения ясна: притворная доброжелательность только ждет своего часа, чтобы стать непритворной ненавистью.
26:24 См. ст. 23 и ком.
26:27 Тема воздаяния, выраженная в этом стихе, по-видимому, должна объединять его со ст. 23-26. В данном случае в центре внимания оказывается не Божественный суд, а саморазрушительная природа подлости и глупости.

28 Лживый язык ненавидит уязвляемых им, и льстивые уста готовят падение.

26:1 Этот стих построен на сравнении. Лежащее в его основе признание видимой упорядоченности явлений природы распространяется на взаимоотношения между людьми. Почести, воздаваемые глупцу, так же неуместны, как и несвойственное времени года ненастье.
26:2 См. ст. 1. Проклятия не обладают никакой магической силой и не могут принести вред невинному, ибо Господь защищает праведного и зло не может коснуться его.
26:7 Мудрая притча в изложении глупца перестает быть мудрой.
26:20 наушника. Т.е. человека, который распространяет сплетни и лживые слухи.
26:23 Перевод древнееврейского текста вызывает затруднения, однако суть сравнения ясна: притворная доброжелательность только ждет своего часа, чтобы стать непритворной ненавистью.
26:24 См. ст. 23 и ком.
26:27 Тема воздаяния, выраженная в этом стихе, по-видимому, должна объединять его со ст. 23-26. В данном случае в центре внимания оказывается не Божественный суд, а саморазрушительная природа подлости и глупости.