Книга Бытия

Глава 14

Освобождение Лота Аврамом

1 И было во дни Амрафела, царя сеннаарского, Ариоха, царя елласарского, Кедорлаомера, царя еламского, и Фидала, царя гоимского:

14:1-24 Аврам проявил свою послушную веру в том, что отважился на войну, чтобы спасти своего племянника Лота. Его победа поразительна, поскольку пять царей, объединившись, одержали победу над хананеями и над союзом пяти царей побережья Мертвого моря.
14:1 во дни Амрафела, царя Сеннаарского. Амрафела часто идентифицируют с Хаммурапи (1792-1750 гг. до Р.Х.), царем Вавилонии, который был известен как своей мощью, так и просвещенностью. Он составил свод законов Вавилонии кодекс Хаммурапи, который был открыт археологами в начале нашего века. Хаммурапи удалось объединить все города Северной и Южной Вавилонии и разгромить Елам (Элам).
Сеннаарского. Возможно, что здесь подразумевается Шумер.
Ариоха, царя Елласарского. Археологические находки, относящиеся к этому периоду, содержат имя царя города-государства Ларсы – Эриаку. Ларса лежала между Вавилоном и устьем Евфрата.
Кедорлаомера, царя Еламского. По всей видимости, это имя образовано из двух халдейских слов: "кудур" "слуга", Лагамар имя еламского (эламского) божества. Эйлам (Елам) в это время находился под властью Вавилонии.
Фидала, царя Гоимского. "Гоим" (евр.) народы; это слово связано со словом "гутиум" ивритское название Курдистана. В клинописи того периода часто встречается имя царя Тудгула (Фудгула), правителя одного из государств в Северном Курдистане. В записях неоднократно упоминается о его вторжении в Ассирию.
14:3 в долине Сиддим. Это название нигде больше не встречается. где ныне море Соленое. Где ныне Мертвое море.
14:5.6 Народы, перечисленные в этих стихах: рефаимы, зузимы, эмимы и хореи, проживали в этих местах до того, как земли были завоеваны Эдомом, Амманом и Моавом (см. Втор.2,9).
14:5 в Аштероф-Карнаиме. Название холма в Галилее. Это название можно перевести как "Двурогая Астарта". Символами Астарты (Аштерот) являлись полумесяц или луна с двумя лучами.
в Гаме. Столица Аммона.
В Шаве-Кириафаиме. Букв.: "долина двух городов".
14:6 в Сеире. Гористая местность к юго-востоку от Мертвого моря.
до Эл-Фарана. Вероятно, порт на Красном море.
при пустыне. Ровное плато между Ханааном и Египтом.
14:7 Кадес. Находится у юго-восточных границ Иудеи.
всю страну Амаликитян. Букв.: "поле Амалика". Амаликитяне племена, кочевавшие между Ханааном и Египтом. "Всю страну Амаликитян" следует понимать как территорию, на которой позднее осядут Амаликитяне, которые произойдут от брата Иакова Исава.
14:12 жившего в Содоме. Становится очевидным, что Лот все прочнее связывает свою жизнь с Содомом: вначале он раскинул шатры до Содома (13,12), затем жил в нем и, наконец, стал гражданином Содома.
14:13 Еврея. Здесь это название встречается впервые. Вероятнее всего, так называли сынов Израиля другие народы.
Аморреянина. См. ком. к 13,18.
14:14 сродник. См. 13,8.
рабов. Древнееврейское слово, переводимое здесь как "раб", похоже на египетское слово, означающее "слуга" или "вассал".
до Дана. Старое название Лаис; изменение названия произошло уже после Моисея (Суд. 18,29).
14:17 царь Содомский вышел ему навстречу. В противоположность Мелхиседеку, он вышел безмолвный и с пустыми руками.
14:18 Мелхиседек. Древнееврейский текст подразумевает, что Мелхиседек вышел в то же самое время, что и Содомский царь, и таким образом противопоставляет их друг другу.
См. Пс. 109,4; Евр. 7. Это имя означает: "малк" "мой царь" и "цедек" "справедливость", т.е. Мелхиседек полагал, что есть Тот, Кто, являясь Царем мира, управляет всем и всеми; и Его принцип правления высшая справедливость. Следовательно, носивший это имя был человеком праведным и чуждым идолопоклонства.
царь Салимский. Букв.: "царь Шалема" древнее название Иерусалима; это слово также может означать "мир".
хлеб и вино. Символы расположения и благословения. См. 27,37; Пс. 4,8; Ин. 6,35.50.51.
священник. До этого момента слово "священник" в Библейском повествовании не встречалось; Мелхиседек первый священник.
14:19 Бога Всевышнего. Евр.: Эль Элион. Такое сочетание имен Божиих встречается в Библии еще один раз в Псалтири (77,35). Это имя выражает знание о Всевышнем как о Том, Кто стоит выше материального мира и ни с чем в этом мире не ассоциируется. Русское слово Всевышний хорошо передает это представление о Боге: Тот, Кто выше всех. Он Владыка неба и земли.
Аврам имел личное, интимное, субъективное знание Бога. Мелхиседек сообщил ему "объективное" знание о Боге как о Владыке неба и земли.
благословен Аврам от Бога Всевышнего. Мелхиседек констатирует факт, открытый ему Богом.
14:20 благословен Бог Всевышний. Мелхиседек, как и Аврам, знает, что победа дана Авраму Богом.
дал ему десятую часть. Тем самым Аврам признает, что Мелхиседек служит Истинному Богу.
14:21 имение возьми себе. Царь Содома демонстрирует не просто мирское понимание справедливости и права, но его "содомскую" интерпретацию: он пытается одарить Аврама тем, что и так принадлежало тому в качестве военных трофеев. Примечательно, что дословный перевод этих слов с еврейского будет таким: "Отдай мне души, а имущество возьми себе". Даже не проводя рискованных аналогий с тем лицом, которое обычно выдвигает подобные требования, отметим, что на людей, которых бы взял у Аврама царь Содома, не распространилось бы обетование завета, ибо условие завета обрезание в отношении их в таком случае выполнить было бы невозможно (см. 17,12).
14:22 Господу. Это слово отсутствует в греческом и сирийском текстах ВЗ, а также в свитках Мертвого моря; самарянский текст содержит слово "Бог". Независимо от того, принадлежит ли слово "Господь" Авраму, или же это более поздняя вставка, ясно одно этот текст ставит своей целью отождествить имя Эль Элион с Господом (ст. 18 и ком.).

2 пошли они войною против Беры, царя содомского, против Бирши, царя гоморрского, Шинава, царя Адмы, Шемевера, царя севоимского, и против царя Белы, которая есть Сигор.

14:1-24 Аврам проявил свою послушную веру в том, что отважился на войну, чтобы спасти своего племянника Лота. Его победа поразительна, поскольку пять царей, объединившись, одержали победу над хананеями и над союзом пяти царей побережья Мертвого моря.
14:1 во дни Амрафела, царя Сеннаарского. Амрафела часто идентифицируют с Хаммурапи (1792-1750 гг. до Р.Х.), царем Вавилонии, который был известен как своей мощью, так и просвещенностью. Он составил свод законов Вавилонии кодекс Хаммурапи, который был открыт археологами в начале нашего века. Хаммурапи удалось объединить все города Северной и Южной Вавилонии и разгромить Елам (Элам).
Сеннаарского. Возможно, что здесь подразумевается Шумер.
Ариоха, царя Елласарского. Археологические находки, относящиеся к этому периоду, содержат имя царя города-государства Ларсы – Эриаку. Ларса лежала между Вавилоном и устьем Евфрата.
Кедорлаомера, царя Еламского. По всей видимости, это имя образовано из двух халдейских слов: "кудур" "слуга", Лагамар имя еламского (эламского) божества. Эйлам (Елам) в это время находился под властью Вавилонии.
Фидала, царя Гоимского. "Гоим" (евр.) народы; это слово связано со словом "гутиум" ивритское название Курдистана. В клинописи того периода часто встречается имя царя Тудгула (Фудгула), правителя одного из государств в Северном Курдистане. В записях неоднократно упоминается о его вторжении в Ассирию.
14:3 в долине Сиддим. Это название нигде больше не встречается. где ныне море Соленое. Где ныне Мертвое море.
14:5.6 Народы, перечисленные в этих стихах: рефаимы, зузимы, эмимы и хореи, проживали в этих местах до того, как земли были завоеваны Эдомом, Амманом и Моавом (см. Втор.2,9).
14:5 в Аштероф-Карнаиме. Название холма в Галилее. Это название можно перевести как "Двурогая Астарта". Символами Астарты (Аштерот) являлись полумесяц или луна с двумя лучами.
в Гаме. Столица Аммона.
В Шаве-Кириафаиме. Букв.: "долина двух городов".
14:6 в Сеире. Гористая местность к юго-востоку от Мертвого моря.
до Эл-Фарана. Вероятно, порт на Красном море.
при пустыне. Ровное плато между Ханааном и Египтом.
14:7 Кадес. Находится у юго-восточных границ Иудеи.
всю страну Амаликитян. Букв.: "поле Амалика". Амаликитяне племена, кочевавшие между Ханааном и Египтом. "Всю страну Амаликитян" следует понимать как территорию, на которой позднее осядут Амаликитяне, которые произойдут от брата Иакова Исава.
14:12 жившего в Содоме. Становится очевидным, что Лот все прочнее связывает свою жизнь с Содомом: вначале он раскинул шатры до Содома (13,12), затем жил в нем и, наконец, стал гражданином Содома.
14:13 Еврея. Здесь это название встречается впервые. Вероятнее всего, так называли сынов Израиля другие народы.
Аморреянина. См. ком. к 13,18.
14:14 сродник. См. 13,8.
рабов. Древнееврейское слово, переводимое здесь как "раб", похоже на египетское слово, означающее "слуга" или "вассал".
до Дана. Старое название Лаис; изменение названия произошло уже после Моисея (Суд. 18,29).
14:17 царь Содомский вышел ему навстречу. В противоположность Мелхиседеку, он вышел безмолвный и с пустыми руками.
14:18 Мелхиседек. Древнееврейский текст подразумевает, что Мелхиседек вышел в то же самое время, что и Содомский царь, и таким образом противопоставляет их друг другу.
См. Пс. 109,4; Евр. 7. Это имя означает: "малк" "мой царь" и "цедек" "справедливость", т.е. Мелхиседек полагал, что есть Тот, Кто, являясь Царем мира, управляет всем и всеми; и Его принцип правления высшая справедливость. Следовательно, носивший это имя был человеком праведным и чуждым идолопоклонства.
царь Салимский. Букв.: "царь Шалема" древнее название Иерусалима; это слово также может означать "мир".
хлеб и вино. Символы расположения и благословения. См. 27,37; Пс. 4,8; Ин. 6,35.50.51.
священник. До этого момента слово "священник" в Библейском повествовании не встречалось; Мелхиседек первый священник.
14:19 Бога Всевышнего. Евр.: Эль Элион. Такое сочетание имен Божиих встречается в Библии еще один раз в Псалтири (77,35). Это имя выражает знание о Всевышнем как о Том, Кто стоит выше материального мира и ни с чем в этом мире не ассоциируется. Русское слово Всевышний хорошо передает это представление о Боге: Тот, Кто выше всех. Он Владыка неба и земли.
Аврам имел личное, интимное, субъективное знание Бога. Мелхиседек сообщил ему "объективное" знание о Боге как о Владыке неба и земли.
благословен Аврам от Бога Всевышнего. Мелхиседек констатирует факт, открытый ему Богом.
14:20 благословен Бог Всевышний. Мелхиседек, как и Аврам, знает, что победа дана Авраму Богом.
дал ему десятую часть. Тем самым Аврам признает, что Мелхиседек служит Истинному Богу.
14:21 имение возьми себе. Царь Содома демонстрирует не просто мирское понимание справедливости и права, но его "содомскую" интерпретацию: он пытается одарить Аврама тем, что и так принадлежало тому в качестве военных трофеев. Примечательно, что дословный перевод этих слов с еврейского будет таким: "Отдай мне души, а имущество возьми себе". Даже не проводя рискованных аналогий с тем лицом, которое обычно выдвигает подобные требования, отметим, что на людей, которых бы взял у Аврама царь Содома, не распространилось бы обетование завета, ибо условие завета обрезание в отношении их в таком случае выполнить было бы невозможно (см. 17,12).
14:22 Господу. Это слово отсутствует в греческом и сирийском текстах ВЗ, а также в свитках Мертвого моря; самарянский текст содержит слово "Бог". Независимо от того, принадлежит ли слово "Господь" Авраму, или же это более поздняя вставка, ясно одно этот текст ставит своей целью отождествить имя Эль Элион с Господом (ст. 18 и ком.).

3 Все эти соединились в долине Сиддим, где ныне море Соленое.

14:1-24 Аврам проявил свою послушную веру в том, что отважился на войну, чтобы спасти своего племянника Лота. Его победа поразительна, поскольку пять царей, объединившись, одержали победу над хананеями и над союзом пяти царей побережья Мертвого моря.
14:1 во дни Амрафела, царя Сеннаарского. Амрафела часто идентифицируют с Хаммурапи (1792-1750 гг. до Р.Х.), царем Вавилонии, который был известен как своей мощью, так и просвещенностью. Он составил свод законов Вавилонии кодекс Хаммурапи, который был открыт археологами в начале нашего века. Хаммурапи удалось объединить все города Северной и Южной Вавилонии и разгромить Елам (Элам).
Сеннаарского. Возможно, что здесь подразумевается Шумер.
Ариоха, царя Елласарского. Археологические находки, относящиеся к этому периоду, содержат имя царя города-государства Ларсы – Эриаку. Ларса лежала между Вавилоном и устьем Евфрата.
Кедорлаомера, царя Еламского. По всей видимости, это имя образовано из двух халдейских слов: "кудур" "слуга", Лагамар имя еламского (эламского) божества. Эйлам (Елам) в это время находился под властью Вавилонии.
Фидала, царя Гоимского. "Гоим" (евр.) народы; это слово связано со словом "гутиум" ивритское название Курдистана. В клинописи того периода часто встречается имя царя Тудгула (Фудгула), правителя одного из государств в Северном Курдистане. В записях неоднократно упоминается о его вторжении в Ассирию.
14:3 в долине Сиддим. Это название нигде больше не встречается. где ныне море Соленое. Где ныне Мертвое море.
14:5.6 Народы, перечисленные в этих стихах: рефаимы, зузимы, эмимы и хореи, проживали в этих местах до того, как земли были завоеваны Эдомом, Амманом и Моавом (см. Втор.2,9).
14:5 в Аштероф-Карнаиме. Название холма в Галилее. Это название можно перевести как "Двурогая Астарта". Символами Астарты (Аштерот) являлись полумесяц или луна с двумя лучами.
в Гаме. Столица Аммона.
В Шаве-Кириафаиме. Букв.: "долина двух городов".
14:6 в Сеире. Гористая местность к юго-востоку от Мертвого моря.
до Эл-Фарана. Вероятно, порт на Красном море.
при пустыне. Ровное плато между Ханааном и Египтом.
14:7 Кадес. Находится у юго-восточных границ Иудеи.
всю страну Амаликитян. Букв.: "поле Амалика". Амаликитяне племена, кочевавшие между Ханааном и Египтом. "Всю страну Амаликитян" следует понимать как территорию, на которой позднее осядут Амаликитяне, которые произойдут от брата Иакова Исава.
14:12 жившего в Содоме. Становится очевидным, что Лот все прочнее связывает свою жизнь с Содомом: вначале он раскинул шатры до Содома (13,12), затем жил в нем и, наконец, стал гражданином Содома.
14:13 Еврея. Здесь это название встречается впервые. Вероятнее всего, так называли сынов Израиля другие народы.
Аморреянина. См. ком. к 13,18.
14:14 сродник. См. 13,8.
рабов. Древнееврейское слово, переводимое здесь как "раб", похоже на египетское слово, означающее "слуга" или "вассал".
до Дана. Старое название Лаис; изменение названия произошло уже после Моисея (Суд. 18,29).
14:17 царь Содомский вышел ему навстречу. В противоположность Мелхиседеку, он вышел безмолвный и с пустыми руками.
14:18 Мелхиседек. Древнееврейский текст подразумевает, что Мелхиседек вышел в то же самое время, что и Содомский царь, и таким образом противопоставляет их друг другу.
См. Пс. 109,4; Евр. 7. Это имя означает: "малк" "мой царь" и "цедек" "справедливость", т.е. Мелхиседек полагал, что есть Тот, Кто, являясь Царем мира, управляет всем и всеми; и Его принцип правления высшая справедливость. Следовательно, носивший это имя был человеком праведным и чуждым идолопоклонства.
царь Салимский. Букв.: "царь Шалема" древнее название Иерусалима; это слово также может означать "мир".
хлеб и вино. Символы расположения и благословения. См. 27,37; Пс. 4,8; Ин. 6,35.50.51.
священник. До этого момента слово "священник" в Библейском повествовании не встречалось; Мелхиседек первый священник.
14:19 Бога Всевышнего. Евр.: Эль Элион. Такое сочетание имен Божиих встречается в Библии еще один раз в Псалтири (77,35). Это имя выражает знание о Всевышнем как о Том, Кто стоит выше материального мира и ни с чем в этом мире не ассоциируется. Русское слово Всевышний хорошо передает это представление о Боге: Тот, Кто выше всех. Он Владыка неба и земли.
Аврам имел личное, интимное, субъективное знание Бога. Мелхиседек сообщил ему "объективное" знание о Боге как о Владыке неба и земли.
благословен Аврам от Бога Всевышнего. Мелхиседек констатирует факт, открытый ему Богом.
14:20 благословен Бог Всевышний. Мелхиседек, как и Аврам, знает, что победа дана Авраму Богом.
дал ему десятую часть. Тем самым Аврам признает, что Мелхиседек служит Истинному Богу.
14:21 имение возьми себе. Царь Содома демонстрирует не просто мирское понимание справедливости и права, но его "содомскую" интерпретацию: он пытается одарить Аврама тем, что и так принадлежало тому в качестве военных трофеев. Примечательно, что дословный перевод этих слов с еврейского будет таким: "Отдай мне души, а имущество возьми себе". Даже не проводя рискованных аналогий с тем лицом, которое обычно выдвигает подобные требования, отметим, что на людей, которых бы взял у Аврама царь Содома, не распространилось бы обетование завета, ибо условие завета обрезание в отношении их в таком случае выполнить было бы невозможно (см. 17,12).
14:22 Господу. Это слово отсутствует в греческом и сирийском текстах ВЗ, а также в свитках Мертвого моря; самарянский текст содержит слово "Бог". Независимо от того, принадлежит ли слово "Господь" Авраму, или же это более поздняя вставка, ясно одно этот текст ставит своей целью отождествить имя Эль Элион с Господом (ст. 18 и ком.).

4 Двенадцать лет были они в порабощении у Кедорлаомера, а в тринадцатом году возмутились.

14:1-24 Аврам проявил свою послушную веру в том, что отважился на войну, чтобы спасти своего племянника Лота. Его победа поразительна, поскольку пять царей, объединившись, одержали победу над хананеями и над союзом пяти царей побережья Мертвого моря.
14:1 во дни Амрафела, царя Сеннаарского. Амрафела часто идентифицируют с Хаммурапи (1792-1750 гг. до Р.Х.), царем Вавилонии, который был известен как своей мощью, так и просвещенностью. Он составил свод законов Вавилонии кодекс Хаммурапи, который был открыт археологами в начале нашего века. Хаммурапи удалось объединить все города Северной и Южной Вавилонии и разгромить Елам (Элам).
Сеннаарского. Возможно, что здесь подразумевается Шумер.
Ариоха, царя Елласарского. Археологические находки, относящиеся к этому периоду, содержат имя царя города-государства Ларсы – Эриаку. Ларса лежала между Вавилоном и устьем Евфрата.
Кедорлаомера, царя Еламского. По всей видимости, это имя образовано из двух халдейских слов: "кудур" "слуга", Лагамар имя еламского (эламского) божества. Эйлам (Елам) в это время находился под властью Вавилонии.
Фидала, царя Гоимского. "Гоим" (евр.) народы; это слово связано со словом "гутиум" ивритское название Курдистана. В клинописи того периода часто встречается имя царя Тудгула (Фудгула), правителя одного из государств в Северном Курдистане. В записях неоднократно упоминается о его вторжении в Ассирию.
14:3 в долине Сиддим. Это название нигде больше не встречается. где ныне море Соленое. Где ныне Мертвое море.
14:5.6 Народы, перечисленные в этих стихах: рефаимы, зузимы, эмимы и хореи, проживали в этих местах до того, как земли были завоеваны Эдомом, Амманом и Моавом (см. Втор.2,9).
14:5 в Аштероф-Карнаиме. Название холма в Галилее. Это название можно перевести как "Двурогая Астарта". Символами Астарты (Аштерот) являлись полумесяц или луна с двумя лучами.
в Гаме. Столица Аммона.
В Шаве-Кириафаиме. Букв.: "долина двух городов".
14:6 в Сеире. Гористая местность к юго-востоку от Мертвого моря.
до Эл-Фарана. Вероятно, порт на Красном море.
при пустыне. Ровное плато между Ханааном и Египтом.
14:7 Кадес. Находится у юго-восточных границ Иудеи.
всю страну Амаликитян. Букв.: "поле Амалика". Амаликитяне племена, кочевавшие между Ханааном и Египтом. "Всю страну Амаликитян" следует понимать как территорию, на которой позднее осядут Амаликитяне, которые произойдут от брата Иакова Исава.
14:12 жившего в Содоме. Становится очевидным, что Лот все прочнее связывает свою жизнь с Содомом: вначале он раскинул шатры до Содома (13,12), затем жил в нем и, наконец, стал гражданином Содома.
14:13 Еврея. Здесь это название встречается впервые. Вероятнее всего, так называли сынов Израиля другие народы.
Аморреянина. См. ком. к 13,18.
14:14 сродник. См. 13,8.
рабов. Древнееврейское слово, переводимое здесь как "раб", похоже на египетское слово, означающее "слуга" или "вассал".
до Дана. Старое название Лаис; изменение названия произошло уже после Моисея (Суд. 18,29).
14:17 царь Содомский вышел ему навстречу. В противоположность Мелхиседеку, он вышел безмолвный и с пустыми руками.
14:18 Мелхиседек. Древнееврейский текст подразумевает, что Мелхиседек вышел в то же самое время, что и Содомский царь, и таким образом противопоставляет их друг другу.
См. Пс. 109,4; Евр. 7. Это имя означает: "малк" "мой царь" и "цедек" "справедливость", т.е. Мелхиседек полагал, что есть Тот, Кто, являясь Царем мира, управляет всем и всеми; и Его принцип правления высшая справедливость. Следовательно, носивший это имя был человеком праведным и чуждым идолопоклонства.
царь Салимский. Букв.: "царь Шалема" древнее название Иерусалима; это слово также может означать "мир".
хлеб и вино. Символы расположения и благословения. См. 27,37; Пс. 4,8; Ин. 6,35.50.51.
священник. До этого момента слово "священник" в Библейском повествовании не встречалось; Мелхиседек первый священник.
14:19 Бога Всевышнего. Евр.: Эль Элион. Такое сочетание имен Божиих встречается в Библии еще один раз в Псалтири (77,35). Это имя выражает знание о Всевышнем как о Том, Кто стоит выше материального мира и ни с чем в этом мире не ассоциируется. Русское слово Всевышний хорошо передает это представление о Боге: Тот, Кто выше всех. Он Владыка неба и земли.
Аврам имел личное, интимное, субъективное знание Бога. Мелхиседек сообщил ему "объективное" знание о Боге как о Владыке неба и земли.
благословен Аврам от Бога Всевышнего. Мелхиседек констатирует факт, открытый ему Богом.
14:20 благословен Бог Всевышний. Мелхиседек, как и Аврам, знает, что победа дана Авраму Богом.
дал ему десятую часть. Тем самым Аврам признает, что Мелхиседек служит Истинному Богу.
14:21 имение возьми себе. Царь Содома демонстрирует не просто мирское понимание справедливости и права, но его "содомскую" интерпретацию: он пытается одарить Аврама тем, что и так принадлежало тому в качестве военных трофеев. Примечательно, что дословный перевод этих слов с еврейского будет таким: "Отдай мне души, а имущество возьми себе". Даже не проводя рискованных аналогий с тем лицом, которое обычно выдвигает подобные требования, отметим, что на людей, которых бы взял у Аврама царь Содома, не распространилось бы обетование завета, ибо условие завета обрезание в отношении их в таком случае выполнить было бы невозможно (см. 17,12).
14:22 Господу. Это слово отсутствует в греческом и сирийском текстах ВЗ, а также в свитках Мертвого моря; самарянский текст содержит слово "Бог". Независимо от того, принадлежит ли слово "Господь" Авраму, или же это более поздняя вставка, ясно одно этот текст ставит своей целью отождествить имя Эль Элион с Господом (ст. 18 и ком.).

5 В четырнадцатом году пришел Кедорлаомер и цари, которые с ним, и поразили рефаимов в Аштероф-Карнаиме, зузимов в Гаме, эмимов в Шаве-Кириафаиме

14:1-24 Аврам проявил свою послушную веру в том, что отважился на войну, чтобы спасти своего племянника Лота. Его победа поразительна, поскольку пять царей, объединившись, одержали победу над хананеями и над союзом пяти царей побережья Мертвого моря.
14:1 во дни Амрафела, царя Сеннаарского. Амрафела часто идентифицируют с Хаммурапи (1792-1750 гг. до Р.Х.), царем Вавилонии, который был известен как своей мощью, так и просвещенностью. Он составил свод законов Вавилонии кодекс Хаммурапи, который был открыт археологами в начале нашего века. Хаммурапи удалось объединить все города Северной и Южной Вавилонии и разгромить Елам (Элам).
Сеннаарского. Возможно, что здесь подразумевается Шумер.
Ариоха, царя Елласарского. Археологические находки, относящиеся к этому периоду, содержат имя царя города-государства Ларсы – Эриаку. Ларса лежала между Вавилоном и устьем Евфрата.
Кедорлаомера, царя Еламского. По всей видимости, это имя образовано из двух халдейских слов: "кудур" "слуга", Лагамар имя еламского (эламского) божества. Эйлам (Елам) в это время находился под властью Вавилонии.
Фидала, царя Гоимского. "Гоим" (евр.) народы; это слово связано со словом "гутиум" ивритское название Курдистана. В клинописи того периода часто встречается имя царя Тудгула (Фудгула), правителя одного из государств в Северном Курдистане. В записях неоднократно упоминается о его вторжении в Ассирию.
14:3 в долине Сиддим. Это название нигде больше не встречается. где ныне море Соленое. Где ныне Мертвое море.
14:5.6 Народы, перечисленные в этих стихах: рефаимы, зузимы, эмимы и хореи, проживали в этих местах до того, как земли были завоеваны Эдомом, Амманом и Моавом (см. Втор.2,9).
14:5 в Аштероф-Карнаиме. Название холма в Галилее. Это название можно перевести как "Двурогая Астарта". Символами Астарты (Аштерот) являлись полумесяц или луна с двумя лучами.
в Гаме. Столица Аммона.
В Шаве-Кириафаиме. Букв.: "долина двух городов".
14:6 в Сеире. Гористая местность к юго-востоку от Мертвого моря.
до Эл-Фарана. Вероятно, порт на Красном море.
при пустыне. Ровное плато между Ханааном и Египтом.
14:7 Кадес. Находится у юго-восточных границ Иудеи.
всю страну Амаликитян. Букв.: "поле Амалика". Амаликитяне племена, кочевавшие между Ханааном и Египтом. "Всю страну Амаликитян" следует понимать как территорию, на которой позднее осядут Амаликитяне, которые произойдут от брата Иакова Исава.
14:12 жившего в Содоме. Становится очевидным, что Лот все прочнее связывает свою жизнь с Содомом: вначале он раскинул шатры до Содома (13,12), затем жил в нем и, наконец, стал гражданином Содома.
14:13 Еврея. Здесь это название встречается впервые. Вероятнее всего, так называли сынов Израиля другие народы.
Аморреянина. См. ком. к 13,18.
14:14 сродник. См. 13,8.
рабов. Древнееврейское слово, переводимое здесь как "раб", похоже на египетское слово, означающее "слуга" или "вассал".
до Дана. Старое название Лаис; изменение названия произошло уже после Моисея (Суд. 18,29).
14:17 царь Содомский вышел ему навстречу. В противоположность Мелхиседеку, он вышел безмолвный и с пустыми руками.
14:18 Мелхиседек. Древнееврейский текст подразумевает, что Мелхиседек вышел в то же самое время, что и Содомский царь, и таким образом противопоставляет их друг другу.
См. Пс. 109,4; Евр. 7. Это имя означает: "малк" "мой царь" и "цедек" "справедливость", т.е. Мелхиседек полагал, что есть Тот, Кто, являясь Царем мира, управляет всем и всеми; и Его принцип правления высшая справедливость. Следовательно, носивший это имя был человеком праведным и чуждым идолопоклонства.
царь Салимский. Букв.: "царь Шалема" древнее название Иерусалима; это слово также может означать "мир".
хлеб и вино. Символы расположения и благословения. См. 27,37; Пс. 4,8; Ин. 6,35.50.51.
священник. До этого момента слово "священник" в Библейском повествовании не встречалось; Мелхиседек первый священник.
14:19 Бога Всевышнего. Евр.: Эль Элион. Такое сочетание имен Божиих встречается в Библии еще один раз в Псалтири (77,35). Это имя выражает знание о Всевышнем как о Том, Кто стоит выше материального мира и ни с чем в этом мире не ассоциируется. Русское слово Всевышний хорошо передает это представление о Боге: Тот, Кто выше всех. Он Владыка неба и земли.
Аврам имел личное, интимное, субъективное знание Бога. Мелхиседек сообщил ему "объективное" знание о Боге как о Владыке неба и земли.
благословен Аврам от Бога Всевышнего. Мелхиседек констатирует факт, открытый ему Богом.
14:20 благословен Бог Всевышний. Мелхиседек, как и Аврам, знает, что победа дана Авраму Богом.
дал ему десятую часть. Тем самым Аврам признает, что Мелхиседек служит Истинному Богу.
14:21 имение возьми себе. Царь Содома демонстрирует не просто мирское понимание справедливости и права, но его "содомскую" интерпретацию: он пытается одарить Аврама тем, что и так принадлежало тому в качестве военных трофеев. Примечательно, что дословный перевод этих слов с еврейского будет таким: "Отдай мне души, а имущество возьми себе". Даже не проводя рискованных аналогий с тем лицом, которое обычно выдвигает подобные требования, отметим, что на людей, которых бы взял у Аврама царь Содома, не распространилось бы обетование завета, ибо условие завета обрезание в отношении их в таком случае выполнить было бы невозможно (см. 17,12).
14:22 Господу. Это слово отсутствует в греческом и сирийском текстах ВЗ, а также в свитках Мертвого моря; самарянский текст содержит слово "Бог". Независимо от того, принадлежит ли слово "Господь" Авраму, или же это более поздняя вставка, ясно одно этот текст ставит своей целью отождествить имя Эль Элион с Господом (ст. 18 и ком.).

6 и хорреев в горе их Сеире, до Эл-Фарана, что при пустыне.

14:1-24 Аврам проявил свою послушную веру в том, что отважился на войну, чтобы спасти своего племянника Лота. Его победа поразительна, поскольку пять царей, объединившись, одержали победу над хананеями и над союзом пяти царей побережья Мертвого моря.
14:1 во дни Амрафела, царя Сеннаарского. Амрафела часто идентифицируют с Хаммурапи (1792-1750 гг. до Р.Х.), царем Вавилонии, который был известен как своей мощью, так и просвещенностью. Он составил свод законов Вавилонии кодекс Хаммурапи, который был открыт археологами в начале нашего века. Хаммурапи удалось объединить все города Северной и Южной Вавилонии и разгромить Елам (Элам).
Сеннаарского. Возможно, что здесь подразумевается Шумер.
Ариоха, царя Елласарского. Археологические находки, относящиеся к этому периоду, содержат имя царя города-государства Ларсы – Эриаку. Ларса лежала между Вавилоном и устьем Евфрата.
Кедорлаомера, царя Еламского. По всей видимости, это имя образовано из двух халдейских слов: "кудур" "слуга", Лагамар имя еламского (эламского) божества. Эйлам (Елам) в это время находился под властью Вавилонии.
Фидала, царя Гоимского. "Гоим" (евр.) народы; это слово связано со словом "гутиум" ивритское название Курдистана. В клинописи того периода часто встречается имя царя Тудгула (Фудгула), правителя одного из государств в Северном Курдистане. В записях неоднократно упоминается о его вторжении в Ассирию.
14:3 в долине Сиддим. Это название нигде больше не встречается. где ныне море Соленое. Где ныне Мертвое море.
14:5.6 Народы, перечисленные в этих стихах: рефаимы, зузимы, эмимы и хореи, проживали в этих местах до того, как земли были завоеваны Эдомом, Амманом и Моавом (см. Втор.2,9).
14:5 в Аштероф-Карнаиме. Название холма в Галилее. Это название можно перевести как "Двурогая Астарта". Символами Астарты (Аштерот) являлись полумесяц или луна с двумя лучами.
в Гаме. Столица Аммона.
В Шаве-Кириафаиме. Букв.: "долина двух городов".
14:6 в Сеире. Гористая местность к юго-востоку от Мертвого моря.
до Эл-Фарана. Вероятно, порт на Красном море.
при пустыне. Ровное плато между Ханааном и Египтом.
14:7 Кадес. Находится у юго-восточных границ Иудеи.
всю страну Амаликитян. Букв.: "поле Амалика". Амаликитяне племена, кочевавшие между Ханааном и Египтом. "Всю страну Амаликитян" следует понимать как территорию, на которой позднее осядут Амаликитяне, которые произойдут от брата Иакова Исава.
14:12 жившего в Содоме. Становится очевидным, что Лот все прочнее связывает свою жизнь с Содомом: вначале он раскинул шатры до Содома (13,12), затем жил в нем и, наконец, стал гражданином Содома.
14:13 Еврея. Здесь это название встречается впервые. Вероятнее всего, так называли сынов Израиля другие народы.
Аморреянина. См. ком. к 13,18.
14:14 сродник. См. 13,8.
рабов. Древнееврейское слово, переводимое здесь как "раб", похоже на египетское слово, означающее "слуга" или "вассал".
до Дана. Старое название Лаис; изменение названия произошло уже после Моисея (Суд. 18,29).
14:17 царь Содомский вышел ему навстречу. В противоположность Мелхиседеку, он вышел безмолвный и с пустыми руками.
14:18 Мелхиседек. Древнееврейский текст подразумевает, что Мелхиседек вышел в то же самое время, что и Содомский царь, и таким образом противопоставляет их друг другу.
См. Пс. 109,4; Евр. 7. Это имя означает: "малк" "мой царь" и "цедек" "справедливость", т.е. Мелхиседек полагал, что есть Тот, Кто, являясь Царем мира, управляет всем и всеми; и Его принцип правления высшая справедливость. Следовательно, носивший это имя был человеком праведным и чуждым идолопоклонства.
царь Салимский. Букв.: "царь Шалема" древнее название Иерусалима; это слово также может означать "мир".
хлеб и вино. Символы расположения и благословения. См. 27,37; Пс. 4,8; Ин. 6,35.50.51.
священник. До этого момента слово "священник" в Библейском повествовании не встречалось; Мелхиседек первый священник.
14:19 Бога Всевышнего. Евр.: Эль Элион. Такое сочетание имен Божиих встречается в Библии еще один раз в Псалтири (77,35). Это имя выражает знание о Всевышнем как о Том, Кто стоит выше материального мира и ни с чем в этом мире не ассоциируется. Русское слово Всевышний хорошо передает это представление о Боге: Тот, Кто выше всех. Он Владыка неба и земли.
Аврам имел личное, интимное, субъективное знание Бога. Мелхиседек сообщил ему "объективное" знание о Боге как о Владыке неба и земли.
благословен Аврам от Бога Всевышнего. Мелхиседек констатирует факт, открытый ему Богом.
14:20 благословен Бог Всевышний. Мелхиседек, как и Аврам, знает, что победа дана Авраму Богом.
дал ему десятую часть. Тем самым Аврам признает, что Мелхиседек служит Истинному Богу.
14:21 имение возьми себе. Царь Содома демонстрирует не просто мирское понимание справедливости и права, но его "содомскую" интерпретацию: он пытается одарить Аврама тем, что и так принадлежало тому в качестве военных трофеев. Примечательно, что дословный перевод этих слов с еврейского будет таким: "Отдай мне души, а имущество возьми себе". Даже не проводя рискованных аналогий с тем лицом, которое обычно выдвигает подобные требования, отметим, что на людей, которых бы взял у Аврама царь Содома, не распространилось бы обетование завета, ибо условие завета обрезание в отношении их в таком случае выполнить было бы невозможно (см. 17,12).
14:22 Господу. Это слово отсутствует в греческом и сирийском текстах ВЗ, а также в свитках Мертвого моря; самарянский текст содержит слово "Бог". Независимо от того, принадлежит ли слово "Господь" Авраму, или же это более поздняя вставка, ясно одно этот текст ставит своей целью отождествить имя Эль Элион с Господом (ст. 18 и ком.).

7 И, возвратившись оттуда, они пришли к источнику Мишпат, который есть Кадес, и поразили всю страну амаликитян и также аморреев, живущих в Хацацон-Фамаре.

14:1-24 Аврам проявил свою послушную веру в том, что отважился на войну, чтобы спасти своего племянника Лота. Его победа поразительна, поскольку пять царей, объединившись, одержали победу над хананеями и над союзом пяти царей побережья Мертвого моря.
14:1 во дни Амрафела, царя Сеннаарского. Амрафела часто идентифицируют с Хаммурапи (1792-1750 гг. до Р.Х.), царем Вавилонии, который был известен как своей мощью, так и просвещенностью. Он составил свод законов Вавилонии кодекс Хаммурапи, который был открыт археологами в начале нашего века. Хаммурапи удалось объединить все города Северной и Южной Вавилонии и разгромить Елам (Элам).
Сеннаарского. Возможно, что здесь подразумевается Шумер.
Ариоха, царя Елласарского. Археологические находки, относящиеся к этому периоду, содержат имя царя города-государства Ларсы – Эриаку. Ларса лежала между Вавилоном и устьем Евфрата.
Кедорлаомера, царя Еламского. По всей видимости, это имя образовано из двух халдейских слов: "кудур" "слуга", Лагамар имя еламского (эламского) божества. Эйлам (Елам) в это время находился под властью Вавилонии.
Фидала, царя Гоимского. "Гоим" (евр.) народы; это слово связано со словом "гутиум" ивритское название Курдистана. В клинописи того периода часто встречается имя царя Тудгула (Фудгула), правителя одного из государств в Северном Курдистане. В записях неоднократно упоминается о его вторжении в Ассирию.
14:3 в долине Сиддим. Это название нигде больше не встречается. где ныне море Соленое. Где ныне Мертвое море.
14:5.6 Народы, перечисленные в этих стихах: рефаимы, зузимы, эмимы и хореи, проживали в этих местах до того, как земли были завоеваны Эдомом, Амманом и Моавом (см. Втор.2,9).
14:5 в Аштероф-Карнаиме. Название холма в Галилее. Это название можно перевести как "Двурогая Астарта". Символами Астарты (Аштерот) являлись полумесяц или луна с двумя лучами.
в Гаме. Столица Аммона.
В Шаве-Кириафаиме. Букв.: "долина двух городов".
14:6 в Сеире. Гористая местность к юго-востоку от Мертвого моря.
до Эл-Фарана. Вероятно, порт на Красном море.
при пустыне. Ровное плато между Ханааном и Египтом.
14:7 Кадес. Находится у юго-восточных границ Иудеи.
всю страну Амаликитян. Букв.: "поле Амалика". Амаликитяне племена, кочевавшие между Ханааном и Египтом. "Всю страну Амаликитян" следует понимать как территорию, на которой позднее осядут Амаликитяне, которые произойдут от брата Иакова Исава.
14:12 жившего в Содоме. Становится очевидным, что Лот все прочнее связывает свою жизнь с Содомом: вначале он раскинул шатры до Содома (13,12), затем жил в нем и, наконец, стал гражданином Содома.
14:13 Еврея. Здесь это название встречается впервые. Вероятнее всего, так называли сынов Израиля другие народы.
Аморреянина. См. ком. к 13,18.
14:14 сродник. См. 13,8.
рабов. Древнееврейское слово, переводимое здесь как "раб", похоже на египетское слово, означающее "слуга" или "вассал".
до Дана. Старое название Лаис; изменение названия произошло уже после Моисея (Суд. 18,29).
14:17 царь Содомский вышел ему навстречу. В противоположность Мелхиседеку, он вышел безмолвный и с пустыми руками.
14:18 Мелхиседек. Древнееврейский текст подразумевает, что Мелхиседек вышел в то же самое время, что и Содомский царь, и таким образом противопоставляет их друг другу.
См. Пс. 109,4; Евр. 7. Это имя означает: "малк" "мой царь" и "цедек" "справедливость", т.е. Мелхиседек полагал, что есть Тот, Кто, являясь Царем мира, управляет всем и всеми; и Его принцип правления высшая справедливость. Следовательно, носивший это имя был человеком праведным и чуждым идолопоклонства.
царь Салимский. Букв.: "царь Шалема" древнее название Иерусалима; это слово также может означать "мир".
хлеб и вино. Символы расположения и благословения. См. 27,37; Пс. 4,8; Ин. 6,35.50.51.
священник. До этого момента слово "священник" в Библейском повествовании не встречалось; Мелхиседек первый священник.
14:19 Бога Всевышнего. Евр.: Эль Элион. Такое сочетание имен Божиих встречается в Библии еще один раз в Псалтири (77,35). Это имя выражает знание о Всевышнем как о Том, Кто стоит выше материального мира и ни с чем в этом мире не ассоциируется. Русское слово Всевышний хорошо передает это представление о Боге: Тот, Кто выше всех. Он Владыка неба и земли.
Аврам имел личное, интимное, субъективное знание Бога. Мелхиседек сообщил ему "объективное" знание о Боге как о Владыке неба и земли.
благословен Аврам от Бога Всевышнего. Мелхиседек констатирует факт, открытый ему Богом.
14:20 благословен Бог Всевышний. Мелхиседек, как и Аврам, знает, что победа дана Авраму Богом.
дал ему десятую часть. Тем самым Аврам признает, что Мелхиседек служит Истинному Богу.
14:21 имение возьми себе. Царь Содома демонстрирует не просто мирское понимание справедливости и права, но его "содомскую" интерпретацию: он пытается одарить Аврама тем, что и так принадлежало тому в качестве военных трофеев. Примечательно, что дословный перевод этих слов с еврейского будет таким: "Отдай мне души, а имущество возьми себе". Даже не проводя рискованных аналогий с тем лицом, которое обычно выдвигает подобные требования, отметим, что на людей, которых бы взял у Аврама царь Содома, не распространилось бы обетование завета, ибо условие завета обрезание в отношении их в таком случае выполнить было бы невозможно (см. 17,12).
14:22 Господу. Это слово отсутствует в греческом и сирийском текстах ВЗ, а также в свитках Мертвого моря; самарянский текст содержит слово "Бог". Независимо от того, принадлежит ли слово "Господь" Авраму, или же это более поздняя вставка, ясно одно этот текст ставит своей целью отождествить имя Эль Элион с Господом (ст. 18 и ком.).

8 И вышли царь содомский, царь гоморрский, царь Адмы, царь севоимский и царь Белы, которая есть Сигор, и вступили в сражение с ними в долине Сиддим –

14:1-24 Аврам проявил свою послушную веру в том, что отважился на войну, чтобы спасти своего племянника Лота. Его победа поразительна, поскольку пять царей, объединившись, одержали победу над хананеями и над союзом пяти царей побережья Мертвого моря.
14:1 во дни Амрафела, царя Сеннаарского. Амрафела часто идентифицируют с Хаммурапи (1792-1750 гг. до Р.Х.), царем Вавилонии, который был известен как своей мощью, так и просвещенностью. Он составил свод законов Вавилонии кодекс Хаммурапи, который был открыт археологами в начале нашего века. Хаммурапи удалось объединить все города Северной и Южной Вавилонии и разгромить Елам (Элам).
Сеннаарского. Возможно, что здесь подразумевается Шумер.
Ариоха, царя Елласарского. Археологические находки, относящиеся к этому периоду, содержат имя царя города-государства Ларсы – Эриаку. Ларса лежала между Вавилоном и устьем Евфрата.
Кедорлаомера, царя Еламского. По всей видимости, это имя образовано из двух халдейских слов: "кудур" "слуга", Лагамар имя еламского (эламского) божества. Эйлам (Елам) в это время находился под властью Вавилонии.
Фидала, царя Гоимского. "Гоим" (евр.) народы; это слово связано со словом "гутиум" ивритское название Курдистана. В клинописи того периода часто встречается имя царя Тудгула (Фудгула), правителя одного из государств в Северном Курдистане. В записях неоднократно упоминается о его вторжении в Ассирию.
14:3 в долине Сиддим. Это название нигде больше не встречается. где ныне море Соленое. Где ныне Мертвое море.
14:5.6 Народы, перечисленные в этих стихах: рефаимы, зузимы, эмимы и хореи, проживали в этих местах до того, как земли были завоеваны Эдомом, Амманом и Моавом (см. Втор.2,9).
14:5 в Аштероф-Карнаиме. Название холма в Галилее. Это название можно перевести как "Двурогая Астарта". Символами Астарты (Аштерот) являлись полумесяц или луна с двумя лучами.
в Гаме. Столица Аммона.
В Шаве-Кириафаиме. Букв.: "долина двух городов".
14:6 в Сеире. Гористая местность к юго-востоку от Мертвого моря.
до Эл-Фарана. Вероятно, порт на Красном море.
при пустыне. Ровное плато между Ханааном и Египтом.
14:7 Кадес. Находится у юго-восточных границ Иудеи.
всю страну Амаликитян. Букв.: "поле Амалика". Амаликитяне племена, кочевавшие между Ханааном и Египтом. "Всю страну Амаликитян" следует понимать как территорию, на которой позднее осядут Амаликитяне, которые произойдут от брата Иакова Исава.
14:12 жившего в Содоме. Становится очевидным, что Лот все прочнее связывает свою жизнь с Содомом: вначале он раскинул шатры до Содома (13,12), затем жил в нем и, наконец, стал гражданином Содома.
14:13 Еврея. Здесь это название встречается впервые. Вероятнее всего, так называли сынов Израиля другие народы.
Аморреянина. См. ком. к 13,18.
14:14 сродник. См. 13,8.
рабов. Древнееврейское слово, переводимое здесь как "раб", похоже на египетское слово, означающее "слуга" или "вассал".
до Дана. Старое название Лаис; изменение названия произошло уже после Моисея (Суд. 18,29).
14:17 царь Содомский вышел ему навстречу. В противоположность Мелхиседеку, он вышел безмолвный и с пустыми руками.
14:18 Мелхиседек. Древнееврейский текст подразумевает, что Мелхиседек вышел в то же самое время, что и Содомский царь, и таким образом противопоставляет их друг другу.
См. Пс. 109,4; Евр. 7. Это имя означает: "малк" "мой царь" и "цедек" "справедливость", т.е. Мелхиседек полагал, что есть Тот, Кто, являясь Царем мира, управляет всем и всеми; и Его принцип правления высшая справедливость. Следовательно, носивший это имя был человеком праведным и чуждым идолопоклонства.
царь Салимский. Букв.: "царь Шалема" древнее название Иерусалима; это слово также может означать "мир".
хлеб и вино. Символы расположения и благословения. См. 27,37; Пс. 4,8; Ин. 6,35.50.51.
священник. До этого момента слово "священник" в Библейском повествовании не встречалось; Мелхиседек первый священник.
14:19 Бога Всевышнего. Евр.: Эль Элион. Такое сочетание имен Божиих встречается в Библии еще один раз в Псалтири (77,35). Это имя выражает знание о Всевышнем как о Том, Кто стоит выше материального мира и ни с чем в этом мире не ассоциируется. Русское слово Всевышний хорошо передает это представление о Боге: Тот, Кто выше всех. Он Владыка неба и земли.
Аврам имел личное, интимное, субъективное знание Бога. Мелхиседек сообщил ему "объективное" знание о Боге как о Владыке неба и земли.
благословен Аврам от Бога Всевышнего. Мелхиседек констатирует факт, открытый ему Богом.
14:20 благословен Бог Всевышний. Мелхиседек, как и Аврам, знает, что победа дана Авраму Богом.
дал ему десятую часть. Тем самым Аврам признает, что Мелхиседек служит Истинному Богу.
14:21 имение возьми себе. Царь Содома демонстрирует не просто мирское понимание справедливости и права, но его "содомскую" интерпретацию: он пытается одарить Аврама тем, что и так принадлежало тому в качестве военных трофеев. Примечательно, что дословный перевод этих слов с еврейского будет таким: "Отдай мне души, а имущество возьми себе". Даже не проводя рискованных аналогий с тем лицом, которое обычно выдвигает подобные требования, отметим, что на людей, которых бы взял у Аврама царь Содома, не распространилось бы обетование завета, ибо условие завета обрезание в отношении их в таком случае выполнить было бы невозможно (см. 17,12).
14:22 Господу. Это слово отсутствует в греческом и сирийском текстах ВЗ, а также в свитках Мертвого моря; самарянский текст содержит слово "Бог". Независимо от того, принадлежит ли слово "Господь" Авраму, или же это более поздняя вставка, ясно одно этот текст ставит своей целью отождествить имя Эль Элион с Господом (ст. 18 и ком.).

9 с Кедорлаомером, царем еламским, Фидалом, царем гоимским, Амрафелом, царем сеннаарским, Ариохом, царем елласарским, – четыре царя против пяти.

14:1-24 Аврам проявил свою послушную веру в том, что отважился на войну, чтобы спасти своего племянника Лота. Его победа поразительна, поскольку пять царей, объединившись, одержали победу над хананеями и над союзом пяти царей побережья Мертвого моря.
14:1 во дни Амрафела, царя Сеннаарского. Амрафела часто идентифицируют с Хаммурапи (1792-1750 гг. до Р.Х.), царем Вавилонии, который был известен как своей мощью, так и просвещенностью. Он составил свод законов Вавилонии кодекс Хаммурапи, который был открыт археологами в начале нашего века. Хаммурапи удалось объединить все города Северной и Южной Вавилонии и разгромить Елам (Элам).
Сеннаарского. Возможно, что здесь подразумевается Шумер.
Ариоха, царя Елласарского. Археологические находки, относящиеся к этому периоду, содержат имя царя города-государства Ларсы – Эриаку. Ларса лежала между Вавилоном и устьем Евфрата.
Кедорлаомера, царя Еламского. По всей видимости, это имя образовано из двух халдейских слов: "кудур" "слуга", Лагамар имя еламского (эламского) божества. Эйлам (Елам) в это время находился под властью Вавилонии.
Фидала, царя Гоимского. "Гоим" (евр.) народы; это слово связано со словом "гутиум" ивритское название Курдистана. В клинописи того периода часто встречается имя царя Тудгула (Фудгула), правителя одного из государств в Северном Курдистане. В записях неоднократно упоминается о его вторжении в Ассирию.
14:3 в долине Сиддим. Это название нигде больше не встречается. где ныне море Соленое. Где ныне Мертвое море.
14:5.6 Народы, перечисленные в этих стихах: рефаимы, зузимы, эмимы и хореи, проживали в этих местах до того, как земли были завоеваны Эдомом, Амманом и Моавом (см. Втор.2,9).
14:5 в Аштероф-Карнаиме. Название холма в Галилее. Это название можно перевести как "Двурогая Астарта". Символами Астарты (Аштерот) являлись полумесяц или луна с двумя лучами.
в Гаме. Столица Аммона.
В Шаве-Кириафаиме. Букв.: "долина двух городов".
14:6 в Сеире. Гористая местность к юго-востоку от Мертвого моря.
до Эл-Фарана. Вероятно, порт на Красном море.
при пустыне. Ровное плато между Ханааном и Египтом.
14:7 Кадес. Находится у юго-восточных границ Иудеи.
всю страну Амаликитян. Букв.: "поле Амалика". Амаликитяне племена, кочевавшие между Ханааном и Египтом. "Всю страну Амаликитян" следует понимать как территорию, на которой позднее осядут Амаликитяне, которые произойдут от брата Иакова Исава.
14:12 жившего в Содоме. Становится очевидным, что Лот все прочнее связывает свою жизнь с Содомом: вначале он раскинул шатры до Содома (13,12), затем жил в нем и, наконец, стал гражданином Содома.
14:13 Еврея. Здесь это название встречается впервые. Вероятнее всего, так называли сынов Израиля другие народы.
Аморреянина. См. ком. к 13,18.
14:14 сродник. См. 13,8.
рабов. Древнееврейское слово, переводимое здесь как "раб", похоже на египетское слово, означающее "слуга" или "вассал".
до Дана. Старое название Лаис; изменение названия произошло уже после Моисея (Суд. 18,29).
14:17 царь Содомский вышел ему навстречу. В противоположность Мелхиседеку, он вышел безмолвный и с пустыми руками.
14:18 Мелхиседек. Древнееврейский текст подразумевает, что Мелхиседек вышел в то же самое время, что и Содомский царь, и таким образом противопоставляет их друг другу.
См. Пс. 109,4; Евр. 7. Это имя означает: "малк" "мой царь" и "цедек" "справедливость", т.е. Мелхиседек полагал, что есть Тот, Кто, являясь Царем мира, управляет всем и всеми; и Его принцип правления высшая справедливость. Следовательно, носивший это имя был человеком праведным и чуждым идолопоклонства.
царь Салимский. Букв.: "царь Шалема" древнее название Иерусалима; это слово также может означать "мир".
хлеб и вино. Символы расположения и благословения. См. 27,37; Пс. 4,8; Ин. 6,35.50.51.
священник. До этого момента слово "священник" в Библейском повествовании не встречалось; Мелхиседек первый священник.
14:19 Бога Всевышнего. Евр.: Эль Элион. Такое сочетание имен Божиих встречается в Библии еще один раз в Псалтири (77,35). Это имя выражает знание о Всевышнем как о Том, Кто стоит выше материального мира и ни с чем в этом мире не ассоциируется. Русское слово Всевышний хорошо передает это представление о Боге: Тот, Кто выше всех. Он Владыка неба и земли.
Аврам имел личное, интимное, субъективное знание Бога. Мелхиседек сообщил ему "объективное" знание о Боге как о Владыке неба и земли.
благословен Аврам от Бога Всевышнего. Мелхиседек констатирует факт, открытый ему Богом.
14:20 благословен Бог Всевышний. Мелхиседек, как и Аврам, знает, что победа дана Авраму Богом.
дал ему десятую часть. Тем самым Аврам признает, что Мелхиседек служит Истинному Богу.
14:21 имение возьми себе. Царь Содома демонстрирует не просто мирское понимание справедливости и права, но его "содомскую" интерпретацию: он пытается одарить Аврама тем, что и так принадлежало тому в качестве военных трофеев. Примечательно, что дословный перевод этих слов с еврейского будет таким: "Отдай мне души, а имущество возьми себе". Даже не проводя рискованных аналогий с тем лицом, которое обычно выдвигает подобные требования, отметим, что на людей, которых бы взял у Аврама царь Содома, не распространилось бы обетование завета, ибо условие завета обрезание в отношении их в таком случае выполнить было бы невозможно (см. 17,12).
14:22 Господу. Это слово отсутствует в греческом и сирийском текстах ВЗ, а также в свитках Мертвого моря; самарянский текст содержит слово "Бог". Независимо от того, принадлежит ли слово "Господь" Авраму, или же это более поздняя вставка, ясно одно этот текст ставит своей целью отождествить имя Эль Элион с Господом (ст. 18 и ком.).

10 В долине же Сиддим было много смоляных ям. И цари содомский и гоморрский, обратившись в бегство, упали в них, а остальные убежали в горы.

14:1-24 Аврам проявил свою послушную веру в том, что отважился на войну, чтобы спасти своего племянника Лота. Его победа поразительна, поскольку пять царей, объединившись, одержали победу над хананеями и над союзом пяти царей побережья Мертвого моря.
14:1 во дни Амрафела, царя Сеннаарского. Амрафела часто идентифицируют с Хаммурапи (1792-1750 гг. до Р.Х.), царем Вавилонии, который был известен как своей мощью, так и просвещенностью. Он составил свод законов Вавилонии кодекс Хаммурапи, который был открыт археологами в начале нашего века. Хаммурапи удалось объединить все города Северной и Южной Вавилонии и разгромить Елам (Элам).
Сеннаарского. Возможно, что здесь подразумевается Шумер.
Ариоха, царя Елласарского. Археологические находки, относящиеся к этому периоду, содержат имя царя города-государства Ларсы – Эриаку. Ларса лежала между Вавилоном и устьем Евфрата.
Кедорлаомера, царя Еламского. По всей видимости, это имя образовано из двух халдейских слов: "кудур" "слуга", Лагамар имя еламского (эламского) божества. Эйлам (Елам) в это время находился под властью Вавилонии.
Фидала, царя Гоимского. "Гоим" (евр.) народы; это слово связано со словом "гутиум" ивритское название Курдистана. В клинописи того периода часто встречается имя царя Тудгула (Фудгула), правителя одного из государств в Северном Курдистане. В записях неоднократно упоминается о его вторжении в Ассирию.
14:3 в долине Сиддим. Это название нигде больше не встречается. где ныне море Соленое. Где ныне Мертвое море.
14:5.6 Народы, перечисленные в этих стихах: рефаимы, зузимы, эмимы и хореи, проживали в этих местах до того, как земли были завоеваны Эдомом, Амманом и Моавом (см. Втор.2,9).
14:5 в Аштероф-Карнаиме. Название холма в Галилее. Это название можно перевести как "Двурогая Астарта". Символами Астарты (Аштерот) являлись полумесяц или луна с двумя лучами.
в Гаме. Столица Аммона.
В Шаве-Кириафаиме. Букв.: "долина двух городов".
14:6 в Сеире. Гористая местность к юго-востоку от Мертвого моря.
до Эл-Фарана. Вероятно, порт на Красном море.
при пустыне. Ровное плато между Ханааном и Египтом.
14:7 Кадес. Находится у юго-восточных границ Иудеи.
всю страну Амаликитян. Букв.: "поле Амалика". Амаликитяне племена, кочевавшие между Ханааном и Египтом. "Всю страну Амаликитян" следует понимать как территорию, на которой позднее осядут Амаликитяне, которые произойдут от брата Иакова Исава.
14:12 жившего в Содоме. Становится очевидным, что Лот все прочнее связывает свою жизнь с Содомом: вначале он раскинул шатры до Содома (13,12), затем жил в нем и, наконец, стал гражданином Содома.
14:13 Еврея. Здесь это название встречается впервые. Вероятнее всего, так называли сынов Израиля другие народы.
Аморреянина. См. ком. к 13,18.
14:14 сродник. См. 13,8.
рабов. Древнееврейское слово, переводимое здесь как "раб", похоже на египетское слово, означающее "слуга" или "вассал".
до Дана. Старое название Лаис; изменение названия произошло уже после Моисея (Суд. 18,29).
14:17 царь Содомский вышел ему навстречу. В противоположность Мелхиседеку, он вышел безмолвный и с пустыми руками.
14:18 Мелхиседек. Древнееврейский текст подразумевает, что Мелхиседек вышел в то же самое время, что и Содомский царь, и таким образом противопоставляет их друг другу.
См. Пс. 109,4; Евр. 7. Это имя означает: "малк" "мой царь" и "цедек" "справедливость", т.е. Мелхиседек полагал, что есть Тот, Кто, являясь Царем мира, управляет всем и всеми; и Его принцип правления высшая справедливость. Следовательно, носивший это имя был человеком праведным и чуждым идолопоклонства.
царь Салимский. Букв.: "царь Шалема" древнее название Иерусалима; это слово также может означать "мир".
хлеб и вино. Символы расположения и благословения. См. 27,37; Пс. 4,8; Ин. 6,35.50.51.
священник. До этого момента слово "священник" в Библейском повествовании не встречалось; Мелхиседек первый священник.
14:19 Бога Всевышнего. Евр.: Эль Элион. Такое сочетание имен Божиих встречается в Библии еще один раз в Псалтири (77,35). Это имя выражает знание о Всевышнем как о Том, Кто стоит выше материального мира и ни с чем в этом мире не ассоциируется. Русское слово Всевышний хорошо передает это представление о Боге: Тот, Кто выше всех. Он Владыка неба и земли.
Аврам имел личное, интимное, субъективное знание Бога. Мелхиседек сообщил ему "объективное" знание о Боге как о Владыке неба и земли.
благословен Аврам от Бога Всевышнего. Мелхиседек констатирует факт, открытый ему Богом.
14:20 благословен Бог Всевышний. Мелхиседек, как и Аврам, знает, что победа дана Авраму Богом.
дал ему десятую часть. Тем самым Аврам признает, что Мелхиседек служит Истинному Богу.
14:21 имение возьми себе. Царь Содома демонстрирует не просто мирское понимание справедливости и права, но его "содомскую" интерпретацию: он пытается одарить Аврама тем, что и так принадлежало тому в качестве военных трофеев. Примечательно, что дословный перевод этих слов с еврейского будет таким: "Отдай мне души, а имущество возьми себе". Даже не проводя рискованных аналогий с тем лицом, которое обычно выдвигает подобные требования, отметим, что на людей, которых бы взял у Аврама царь Содома, не распространилось бы обетование завета, ибо условие завета обрезание в отношении их в таком случае выполнить было бы невозможно (см. 17,12).
14:22 Господу. Это слово отсутствует в греческом и сирийском текстах ВЗ, а также в свитках Мертвого моря; самарянский текст содержит слово "Бог". Независимо от того, принадлежит ли слово "Господь" Авраму, или же это более поздняя вставка, ясно одно этот текст ставит своей целью отождествить имя Эль Элион с Господом (ст. 18 и ком.).

11 Победители взяли все имущество Содома и Гоморры и весь запас их и ушли.

14:1-24 Аврам проявил свою послушную веру в том, что отважился на войну, чтобы спасти своего племянника Лота. Его победа поразительна, поскольку пять царей, объединившись, одержали победу над хананеями и над союзом пяти царей побережья Мертвого моря.
14:1 во дни Амрафела, царя Сеннаарского. Амрафела часто идентифицируют с Хаммурапи (1792-1750 гг. до Р.Х.), царем Вавилонии, который был известен как своей мощью, так и просвещенностью. Он составил свод законов Вавилонии кодекс Хаммурапи, который был открыт археологами в начале нашего века. Хаммурапи удалось объединить все города Северной и Южной Вавилонии и разгромить Елам (Элам).
Сеннаарского. Возможно, что здесь подразумевается Шумер.
Ариоха, царя Елласарского. Археологические находки, относящиеся к этому периоду, содержат имя царя города-государства Ларсы – Эриаку. Ларса лежала между Вавилоном и устьем Евфрата.
Кедорлаомера, царя Еламского. По всей видимости, это имя образовано из двух халдейских слов: "кудур" "слуга", Лагамар имя еламского (эламского) божества. Эйлам (Елам) в это время находился под властью Вавилонии.
Фидала, царя Гоимского. "Гоим" (евр.) народы; это слово связано со словом "гутиум" ивритское название Курдистана. В клинописи того периода часто встречается имя царя Тудгула (Фудгула), правителя одного из государств в Северном Курдистане. В записях неоднократно упоминается о его вторжении в Ассирию.
14:3 в долине Сиддим. Это название нигде больше не встречается. где ныне море Соленое. Где ныне Мертвое море.
14:5.6 Народы, перечисленные в этих стихах: рефаимы, зузимы, эмимы и хореи, проживали в этих местах до того, как земли были завоеваны Эдомом, Амманом и Моавом (см. Втор.2,9).
14:5 в Аштероф-Карнаиме. Название холма в Галилее. Это название можно перевести как "Двурогая Астарта". Символами Астарты (Аштерот) являлись полумесяц или луна с двумя лучами.
в Гаме. Столица Аммона.
В Шаве-Кириафаиме. Букв.: "долина двух городов".
14:6 в Сеире. Гористая местность к юго-востоку от Мертвого моря.
до Эл-Фарана. Вероятно, порт на Красном море.
при пустыне. Ровное плато между Ханааном и Египтом.
14:7 Кадес. Находится у юго-восточных границ Иудеи.
всю страну Амаликитян. Букв.: "поле Амалика". Амаликитяне племена, кочевавшие между Ханааном и Египтом. "Всю страну Амаликитян" следует понимать как территорию, на которой позднее осядут Амаликитяне, которые произойдут от брата Иакова Исава.
14:12 жившего в Содоме. Становится очевидным, что Лот все прочнее связывает свою жизнь с Содомом: вначале он раскинул шатры до Содома (13,12), затем жил в нем и, наконец, стал гражданином Содома.
14:13 Еврея. Здесь это название встречается впервые. Вероятнее всего, так называли сынов Израиля другие народы.
Аморреянина. См. ком. к 13,18.
14:14 сродник. См. 13,8.
рабов. Древнееврейское слово, переводимое здесь как "раб", похоже на египетское слово, означающее "слуга" или "вассал".
до Дана. Старое название Лаис; изменение названия произошло уже после Моисея (Суд. 18,29).
14:17 царь Содомский вышел ему навстречу. В противоположность Мелхиседеку, он вышел безмолвный и с пустыми руками.
14:18 Мелхиседек. Древнееврейский текст подразумевает, что Мелхиседек вышел в то же самое время, что и Содомский царь, и таким образом противопоставляет их друг другу.
См. Пс. 109,4; Евр. 7. Это имя означает: "малк" "мой царь" и "цедек" "справедливость", т.е. Мелхиседек полагал, что есть Тот, Кто, являясь Царем мира, управляет всем и всеми; и Его принцип правления высшая справедливость. Следовательно, носивший это имя был человеком праведным и чуждым идолопоклонства.
царь Салимский. Букв.: "царь Шалема" древнее название Иерусалима; это слово также может означать "мир".
хлеб и вино. Символы расположения и благословения. См. 27,37; Пс. 4,8; Ин. 6,35.50.51.
священник. До этого момента слово "священник" в Библейском повествовании не встречалось; Мелхиседек первый священник.
14:19 Бога Всевышнего. Евр.: Эль Элион. Такое сочетание имен Божиих встречается в Библии еще один раз в Псалтири (77,35). Это имя выражает знание о Всевышнем как о Том, Кто стоит выше материального мира и ни с чем в этом мире не ассоциируется. Русское слово Всевышний хорошо передает это представление о Боге: Тот, Кто выше всех. Он Владыка неба и земли.
Аврам имел личное, интимное, субъективное знание Бога. Мелхиседек сообщил ему "объективное" знание о Боге как о Владыке неба и земли.
благословен Аврам от Бога Всевышнего. Мелхиседек констатирует факт, открытый ему Богом.
14:20 благословен Бог Всевышний. Мелхиседек, как и Аврам, знает, что победа дана Авраму Богом.
дал ему десятую часть. Тем самым Аврам признает, что Мелхиседек служит Истинному Богу.
14:21 имение возьми себе. Царь Содома демонстрирует не просто мирское понимание справедливости и права, но его "содомскую" интерпретацию: он пытается одарить Аврама тем, что и так принадлежало тому в качестве военных трофеев. Примечательно, что дословный перевод этих слов с еврейского будет таким: "Отдай мне души, а имущество возьми себе". Даже не проводя рискованных аналогий с тем лицом, которое обычно выдвигает подобные требования, отметим, что на людей, которых бы взял у Аврама царь Содома, не распространилось бы обетование завета, ибо условие завета обрезание в отношении их в таком случае выполнить было бы невозможно (см. 17,12).
14:22 Господу. Это слово отсутствует в греческом и сирийском текстах ВЗ, а также в свитках Мертвого моря; самарянский текст содержит слово "Бог". Независимо от того, принадлежит ли слово "Господь" Авраму, или же это более поздняя вставка, ясно одно этот текст ставит своей целью отождествить имя Эль Элион с Господом (ст. 18 и ком.).

12 И взяли Лота, племянника Аврама, жившего в Содоме, и имущество его и ушли.

14:1-24 Аврам проявил свою послушную веру в том, что отважился на войну, чтобы спасти своего племянника Лота. Его победа поразительна, поскольку пять царей, объединившись, одержали победу над хананеями и над союзом пяти царей побережья Мертвого моря.
14:1 во дни Амрафела, царя Сеннаарского. Амрафела часто идентифицируют с Хаммурапи (1792-1750 гг. до Р.Х.), царем Вавилонии, который был известен как своей мощью, так и просвещенностью. Он составил свод законов Вавилонии кодекс Хаммурапи, который был открыт археологами в начале нашего века. Хаммурапи удалось объединить все города Северной и Южной Вавилонии и разгромить Елам (Элам).
Сеннаарского. Возможно, что здесь подразумевается Шумер.
Ариоха, царя Елласарского. Археологические находки, относящиеся к этому периоду, содержат имя царя города-государства Ларсы – Эриаку. Ларса лежала между Вавилоном и устьем Евфрата.
Кедорлаомера, царя Еламского. По всей видимости, это имя образовано из двух халдейских слов: "кудур" "слуга", Лагамар имя еламского (эламского) божества. Эйлам (Елам) в это время находился под властью Вавилонии.
Фидала, царя Гоимского. "Гоим" (евр.) народы; это слово связано со словом "гутиум" ивритское название Курдистана. В клинописи того периода часто встречается имя царя Тудгула (Фудгула), правителя одного из государств в Северном Курдистане. В записях неоднократно упоминается о его вторжении в Ассирию.
14:3 в долине Сиддим. Это название нигде больше не встречается. где ныне море Соленое. Где ныне Мертвое море.
14:5.6 Народы, перечисленные в этих стихах: рефаимы, зузимы, эмимы и хореи, проживали в этих местах до того, как земли были завоеваны Эдомом, Амманом и Моавом (см. Втор.2,9).
14:5 в Аштероф-Карнаиме. Название холма в Галилее. Это название можно перевести как "Двурогая Астарта". Символами Астарты (Аштерот) являлись полумесяц или луна с двумя лучами.
в Гаме. Столица Аммона.
В Шаве-Кириафаиме. Букв.: "долина двух городов".
14:6 в Сеире. Гористая местность к юго-востоку от Мертвого моря.
до Эл-Фарана. Вероятно, порт на Красном море.
при пустыне. Ровное плато между Ханааном и Египтом.
14:7 Кадес. Находится у юго-восточных границ Иудеи.
всю страну Амаликитян. Букв.: "поле Амалика". Амаликитяне племена, кочевавшие между Ханааном и Египтом. "Всю страну Амаликитян" следует понимать как территорию, на которой позднее осядут Амаликитяне, которые произойдут от брата Иакова Исава.
14:12 жившего в Содоме. Становится очевидным, что Лот все прочнее связывает свою жизнь с Содомом: вначале он раскинул шатры до Содома (13,12), затем жил в нем и, наконец, стал гражданином Содома.
14:13 Еврея. Здесь это название встречается впервые. Вероятнее всего, так называли сынов Израиля другие народы.
Аморреянина. См. ком. к 13,18.
14:14 сродник. См. 13,8.
рабов. Древнееврейское слово, переводимое здесь как "раб", похоже на египетское слово, означающее "слуга" или "вассал".
до Дана. Старое название Лаис; изменение названия произошло уже после Моисея (Суд. 18,29).
14:17 царь Содомский вышел ему навстречу. В противоположность Мелхиседеку, он вышел безмолвный и с пустыми руками.
14:18 Мелхиседек. Древнееврейский текст подразумевает, что Мелхиседек вышел в то же самое время, что и Содомский царь, и таким образом противопоставляет их друг другу.
См. Пс. 109,4; Евр. 7. Это имя означает: "малк" "мой царь" и "цедек" "справедливость", т.е. Мелхиседек полагал, что есть Тот, Кто, являясь Царем мира, управляет всем и всеми; и Его принцип правления высшая справедливость. Следовательно, носивший это имя был человеком праведным и чуждым идолопоклонства.
царь Салимский. Букв.: "царь Шалема" древнее название Иерусалима; это слово также может означать "мир".
хлеб и вино. Символы расположения и благословения. См. 27,37; Пс. 4,8; Ин. 6,35.50.51.
священник. До этого момента слово "священник" в Библейском повествовании не встречалось; Мелхиседек первый священник.
14:19 Бога Всевышнего. Евр.: Эль Элион. Такое сочетание имен Божиих встречается в Библии еще один раз в Псалтири (77,35). Это имя выражает знание о Всевышнем как о Том, Кто стоит выше материального мира и ни с чем в этом мире не ассоциируется. Русское слово Всевышний хорошо передает это представление о Боге: Тот, Кто выше всех. Он Владыка неба и земли.
Аврам имел личное, интимное, субъективное знание Бога. Мелхиседек сообщил ему "объективное" знание о Боге как о Владыке неба и земли.
благословен Аврам от Бога Всевышнего. Мелхиседек констатирует факт, открытый ему Богом.
14:20 благословен Бог Всевышний. Мелхиседек, как и Аврам, знает, что победа дана Авраму Богом.
дал ему десятую часть. Тем самым Аврам признает, что Мелхиседек служит Истинному Богу.
14:21 имение возьми себе. Царь Содома демонстрирует не просто мирское понимание справедливости и права, но его "содомскую" интерпретацию: он пытается одарить Аврама тем, что и так принадлежало тому в качестве военных трофеев. Примечательно, что дословный перевод этих слов с еврейского будет таким: "Отдай мне души, а имущество возьми себе". Даже не проводя рискованных аналогий с тем лицом, которое обычно выдвигает подобные требования, отметим, что на людей, которых бы взял у Аврама царь Содома, не распространилось бы обетование завета, ибо условие завета обрезание в отношении их в таком случае выполнить было бы невозможно (см. 17,12).
14:22 Господу. Это слово отсутствует в греческом и сирийском текстах ВЗ, а также в свитках Мертвого моря; самарянский текст содержит слово "Бог". Независимо от того, принадлежит ли слово "Господь" Авраму, или же это более поздняя вставка, ясно одно этот текст ставит своей целью отождествить имя Эль Элион с Господом (ст. 18 и ком.).

13 И пришел один из уцелевших и известил Аврама, еврея, жившего тогда у дубравы Мамре, принадлежавшей аморрею, брату Эшкола и брату Анера, союзников Аврама.

14:1-24 Аврам проявил свою послушную веру в том, что отважился на войну, чтобы спасти своего племянника Лота. Его победа поразительна, поскольку пять царей, объединившись, одержали победу над хананеями и над союзом пяти царей побережья Мертвого моря.
14:1 во дни Амрафела, царя Сеннаарского. Амрафела часто идентифицируют с Хаммурапи (1792-1750 гг. до Р.Х.), царем Вавилонии, который был известен как своей мощью, так и просвещенностью. Он составил свод законов Вавилонии кодекс Хаммурапи, который был открыт археологами в начале нашего века. Хаммурапи удалось объединить все города Северной и Южной Вавилонии и разгромить Елам (Элам).
Сеннаарского. Возможно, что здесь подразумевается Шумер.
Ариоха, царя Елласарского. Археологические находки, относящиеся к этому периоду, содержат имя царя города-государства Ларсы – Эриаку. Ларса лежала между Вавилоном и устьем Евфрата.
Кедорлаомера, царя Еламского. По всей видимости, это имя образовано из двух халдейских слов: "кудур" "слуга", Лагамар имя еламского (эламского) божества. Эйлам (Елам) в это время находился под властью Вавилонии.
Фидала, царя Гоимского. "Гоим" (евр.) народы; это слово связано со словом "гутиум" ивритское название Курдистана. В клинописи того периода часто встречается имя царя Тудгула (Фудгула), правителя одного из государств в Северном Курдистане. В записях неоднократно упоминается о его вторжении в Ассирию.
14:3 в долине Сиддим. Это название нигде больше не встречается. где ныне море Соленое. Где ныне Мертвое море.
14:5.6 Народы, перечисленные в этих стихах: рефаимы, зузимы, эмимы и хореи, проживали в этих местах до того, как земли были завоеваны Эдомом, Амманом и Моавом (см. Втор.2,9).
14:5 в Аштероф-Карнаиме. Название холма в Галилее. Это название можно перевести как "Двурогая Астарта". Символами Астарты (Аштерот) являлись полумесяц или луна с двумя лучами.
в Гаме. Столица Аммона.
В Шаве-Кириафаиме. Букв.: "долина двух городов".
14:6 в Сеире. Гористая местность к юго-востоку от Мертвого моря.
до Эл-Фарана. Вероятно, порт на Красном море.
при пустыне. Ровное плато между Ханааном и Египтом.
14:7 Кадес. Находится у юго-восточных границ Иудеи.
всю страну Амаликитян. Букв.: "поле Амалика". Амаликитяне племена, кочевавшие между Ханааном и Египтом. "Всю страну Амаликитян" следует понимать как территорию, на которой позднее осядут Амаликитяне, которые произойдут от брата Иакова Исава.
14:12 жившего в Содоме. Становится очевидным, что Лот все прочнее связывает свою жизнь с Содомом: вначале он раскинул шатры до Содома (13,12), затем жил в нем и, наконец, стал гражданином Содома.
14:13 Еврея. Здесь это название встречается впервые. Вероятнее всего, так называли сынов Израиля другие народы.
Аморреянина. См. ком. к 13,18.
14:14 сродник. См. 13,8.
рабов. Древнееврейское слово, переводимое здесь как "раб", похоже на египетское слово, означающее "слуга" или "вассал".
до Дана. Старое название Лаис; изменение названия произошло уже после Моисея (Суд. 18,29).
14:17 царь Содомский вышел ему навстречу. В противоположность Мелхиседеку, он вышел безмолвный и с пустыми руками.
14:18 Мелхиседек. Древнееврейский текст подразумевает, что Мелхиседек вышел в то же самое время, что и Содомский царь, и таким образом противопоставляет их друг другу.
См. Пс. 109,4; Евр. 7. Это имя означает: "малк" "мой царь" и "цедек" "справедливость", т.е. Мелхиседек полагал, что есть Тот, Кто, являясь Царем мира, управляет всем и всеми; и Его принцип правления высшая справедливость. Следовательно, носивший это имя был человеком праведным и чуждым идолопоклонства.
царь Салимский. Букв.: "царь Шалема" древнее название Иерусалима; это слово также может означать "мир".
хлеб и вино. Символы расположения и благословения. См. 27,37; Пс. 4,8; Ин. 6,35.50.51.
священник. До этого момента слово "священник" в Библейском повествовании не встречалось; Мелхиседек первый священник.
14:19 Бога Всевышнего. Евр.: Эль Элион. Такое сочетание имен Божиих встречается в Библии еще один раз в Псалтири (77,35). Это имя выражает знание о Всевышнем как о Том, Кто стоит выше материального мира и ни с чем в этом мире не ассоциируется. Русское слово Всевышний хорошо передает это представление о Боге: Тот, Кто выше всех. Он Владыка неба и земли.
Аврам имел личное, интимное, субъективное знание Бога. Мелхиседек сообщил ему "объективное" знание о Боге как о Владыке неба и земли.
благословен Аврам от Бога Всевышнего. Мелхиседек констатирует факт, открытый ему Богом.
14:20 благословен Бог Всевышний. Мелхиседек, как и Аврам, знает, что победа дана Авраму Богом.
дал ему десятую часть. Тем самым Аврам признает, что Мелхиседек служит Истинному Богу.
14:21 имение возьми себе. Царь Содома демонстрирует не просто мирское понимание справедливости и права, но его "содомскую" интерпретацию: он пытается одарить Аврама тем, что и так принадлежало тому в качестве военных трофеев. Примечательно, что дословный перевод этих слов с еврейского будет таким: "Отдай мне души, а имущество возьми себе". Даже не проводя рискованных аналогий с тем лицом, которое обычно выдвигает подобные требования, отметим, что на людей, которых бы взял у Аврама царь Содома, не распространилось бы обетование завета, ибо условие завета обрезание в отношении их в таком случае выполнить было бы невозможно (см. 17,12).
14:22 Господу. Это слово отсутствует в греческом и сирийском текстах ВЗ, а также в свитках Мертвого моря; самарянский текст содержит слово "Бог". Независимо от того, принадлежит ли слово "Господь" Авраму, или же это более поздняя вставка, ясно одно этот текст ставит своей целью отождествить имя Эль Элион с Господом (ст. 18 и ком.).

14 Аврам, услышав, что Лот, родственник его, взят в плен, вооружил рабов своих, рожденных в доме его, триста восемнадцать, и преследовал неприятелей до Дана;

14:1-24 Аврам проявил свою послушную веру в том, что отважился на войну, чтобы спасти своего племянника Лота. Его победа поразительна, поскольку пять царей, объединившись, одержали победу над хананеями и над союзом пяти царей побережья Мертвого моря.
14:1 во дни Амрафела, царя Сеннаарского. Амрафела часто идентифицируют с Хаммурапи (1792-1750 гг. до Р.Х.), царем Вавилонии, который был известен как своей мощью, так и просвещенностью. Он составил свод законов Вавилонии кодекс Хаммурапи, который был открыт археологами в начале нашего века. Хаммурапи удалось объединить все города Северной и Южной Вавилонии и разгромить Елам (Элам).
Сеннаарского. Возможно, что здесь подразумевается Шумер.
Ариоха, царя Елласарского. Археологические находки, относящиеся к этому периоду, содержат имя царя города-государства Ларсы – Эриаку. Ларса лежала между Вавилоном и устьем Евфрата.
Кедорлаомера, царя Еламского. По всей видимости, это имя образовано из двух халдейских слов: "кудур" "слуга", Лагамар имя еламского (эламского) божества. Эйлам (Елам) в это время находился под властью Вавилонии.
Фидала, царя Гоимского. "Гоим" (евр.) народы; это слово связано со словом "гутиум" ивритское название Курдистана. В клинописи того периода часто встречается имя царя Тудгула (Фудгула), правителя одного из государств в Северном Курдистане. В записях неоднократно упоминается о его вторжении в Ассирию.
14:3 в долине Сиддим. Это название нигде больше не встречается. где ныне море Соленое. Где ныне Мертвое море.
14:5.6 Народы, перечисленные в этих стихах: рефаимы, зузимы, эмимы и хореи, проживали в этих местах до того, как земли были завоеваны Эдомом, Амманом и Моавом (см. Втор.2,9).
14:5 в Аштероф-Карнаиме. Название холма в Галилее. Это название можно перевести как "Двурогая Астарта". Символами Астарты (Аштерот) являлись полумесяц или луна с двумя лучами.
в Гаме. Столица Аммона.
В Шаве-Кириафаиме. Букв.: "долина двух городов".
14:6 в Сеире. Гористая местность к юго-востоку от Мертвого моря.
до Эл-Фарана. Вероятно, порт на Красном море.
при пустыне. Ровное плато между Ханааном и Египтом.
14:7 Кадес. Находится у юго-восточных границ Иудеи.
всю страну Амаликитян. Букв.: "поле Амалика". Амаликитяне племена, кочевавшие между Ханааном и Египтом. "Всю страну Амаликитян" следует понимать как территорию, на которой позднее осядут Амаликитяне, которые произойдут от брата Иакова Исава.
14:12 жившего в Содоме. Становится очевидным, что Лот все прочнее связывает свою жизнь с Содомом: вначале он раскинул шатры до Содома (13,12), затем жил в нем и, наконец, стал гражданином Содома.
14:13 Еврея. Здесь это название встречается впервые. Вероятнее всего, так называли сынов Израиля другие народы.
Аморреянина. См. ком. к 13,18.
14:14 сродник. См. 13,8.
рабов. Древнееврейское слово, переводимое здесь как "раб", похоже на египетское слово, означающее "слуга" или "вассал".
до Дана. Старое название Лаис; изменение названия произошло уже после Моисея (Суд. 18,29).
14:17 царь Содомский вышел ему навстречу. В противоположность Мелхиседеку, он вышел безмолвный и с пустыми руками.
14:18 Мелхиседек. Древнееврейский текст подразумевает, что Мелхиседек вышел в то же самое время, что и Содомский царь, и таким образом противопоставляет их друг другу.
См. Пс. 109,4; Евр. 7. Это имя означает: "малк" "мой царь" и "цедек" "справедливость", т.е. Мелхиседек полагал, что есть Тот, Кто, являясь Царем мира, управляет всем и всеми; и Его принцип правления высшая справедливость. Следовательно, носивший это имя был человеком праведным и чуждым идолопоклонства.
царь Салимский. Букв.: "царь Шалема" древнее название Иерусалима; это слово также может означать "мир".
хлеб и вино. Символы расположения и благословения. См. 27,37; Пс. 4,8; Ин. 6,35.50.51.
священник. До этого момента слово "священник" в Библейском повествовании не встречалось; Мелхиседек первый священник.
14:19 Бога Всевышнего. Евр.: Эль Элион. Такое сочетание имен Божиих встречается в Библии еще один раз в Псалтири (77,35). Это имя выражает знание о Всевышнем как о Том, Кто стоит выше материального мира и ни с чем в этом мире не ассоциируется. Русское слово Всевышний хорошо передает это представление о Боге: Тот, Кто выше всех. Он Владыка неба и земли.
Аврам имел личное, интимное, субъективное знание Бога. Мелхиседек сообщил ему "объективное" знание о Боге как о Владыке неба и земли.
благословен Аврам от Бога Всевышнего. Мелхиседек констатирует факт, открытый ему Богом.
14:20 благословен Бог Всевышний. Мелхиседек, как и Аврам, знает, что победа дана Авраму Богом.
дал ему десятую часть. Тем самым Аврам признает, что Мелхиседек служит Истинному Богу.
14:21 имение возьми себе. Царь Содома демонстрирует не просто мирское понимание справедливости и права, но его "содомскую" интерпретацию: он пытается одарить Аврама тем, что и так принадлежало тому в качестве военных трофеев. Примечательно, что дословный перевод этих слов с еврейского будет таким: "Отдай мне души, а имущество возьми себе". Даже не проводя рискованных аналогий с тем лицом, которое обычно выдвигает подобные требования, отметим, что на людей, которых бы взял у Аврама царь Содома, не распространилось бы обетование завета, ибо условие завета обрезание в отношении их в таком случае выполнить было бы невозможно (см. 17,12).
14:22 Господу. Это слово отсутствует в греческом и сирийском текстах ВЗ, а также в свитках Мертвого моря; самарянский текст содержит слово "Бог". Независимо от того, принадлежит ли слово "Господь" Авраму, или же это более поздняя вставка, ясно одно этот текст ставит своей целью отождествить имя Эль Элион с Господом (ст. 18 и ком.).

15 и, разделившись, напал на них ночью, сам и рабы его, и поразил их, и преследовал их до Ховы, что по левую сторону Дамаска;

14:1-24 Аврам проявил свою послушную веру в том, что отважился на войну, чтобы спасти своего племянника Лота. Его победа поразительна, поскольку пять царей, объединившись, одержали победу над хананеями и над союзом пяти царей побережья Мертвого моря.
14:1 во дни Амрафела, царя Сеннаарского. Амрафела часто идентифицируют с Хаммурапи (1792-1750 гг. до Р.Х.), царем Вавилонии, который был известен как своей мощью, так и просвещенностью. Он составил свод законов Вавилонии кодекс Хаммурапи, который был открыт археологами в начале нашего века. Хаммурапи удалось объединить все города Северной и Южной Вавилонии и разгромить Елам (Элам).
Сеннаарского. Возможно, что здесь подразумевается Шумер.
Ариоха, царя Елласарского. Археологические находки, относящиеся к этому периоду, содержат имя царя города-государства Ларсы – Эриаку. Ларса лежала между Вавилоном и устьем Евфрата.
Кедорлаомера, царя Еламского. По всей видимости, это имя образовано из двух халдейских слов: "кудур" "слуга", Лагамар имя еламского (эламского) божества. Эйлам (Елам) в это время находился под властью Вавилонии.
Фидала, царя Гоимского. "Гоим" (евр.) народы; это слово связано со словом "гутиум" ивритское название Курдистана. В клинописи того периода часто встречается имя царя Тудгула (Фудгула), правителя одного из государств в Северном Курдистане. В записях неоднократно упоминается о его вторжении в Ассирию.
14:3 в долине Сиддим. Это название нигде больше не встречается. где ныне море Соленое. Где ныне Мертвое море.
14:5.6 Народы, перечисленные в этих стихах: рефаимы, зузимы, эмимы и хореи, проживали в этих местах до того, как земли были завоеваны Эдомом, Амманом и Моавом (см. Втор.2,9).
14:5 в Аштероф-Карнаиме. Название холма в Галилее. Это название можно перевести как "Двурогая Астарта". Символами Астарты (Аштерот) являлись полумесяц или луна с двумя лучами.
в Гаме. Столица Аммона.
В Шаве-Кириафаиме. Букв.: "долина двух городов".
14:6 в Сеире. Гористая местность к юго-востоку от Мертвого моря.
до Эл-Фарана. Вероятно, порт на Красном море.
при пустыне. Ровное плато между Ханааном и Египтом.
14:7 Кадес. Находится у юго-восточных границ Иудеи.
всю страну Амаликитян. Букв.: "поле Амалика". Амаликитяне племена, кочевавшие между Ханааном и Египтом. "Всю страну Амаликитян" следует понимать как территорию, на которой позднее осядут Амаликитяне, которые произойдут от брата Иакова Исава.
14:12 жившего в Содоме. Становится очевидным, что Лот все прочнее связывает свою жизнь с Содомом: вначале он раскинул шатры до Содома (13,12), затем жил в нем и, наконец, стал гражданином Содома.
14:13 Еврея. Здесь это название встречается впервые. Вероятнее всего, так называли сынов Израиля другие народы.
Аморреянина. См. ком. к 13,18.
14:14 сродник. См. 13,8.
рабов. Древнееврейское слово, переводимое здесь как "раб", похоже на египетское слово, означающее "слуга" или "вассал".
до Дана. Старое название Лаис; изменение названия произошло уже после Моисея (Суд. 18,29).
14:17 царь Содомский вышел ему навстречу. В противоположность Мелхиседеку, он вышел безмолвный и с пустыми руками.
14:18 Мелхиседек. Древнееврейский текст подразумевает, что Мелхиседек вышел в то же самое время, что и Содомский царь, и таким образом противопоставляет их друг другу.
См. Пс. 109,4; Евр. 7. Это имя означает: "малк" "мой царь" и "цедек" "справедливость", т.е. Мелхиседек полагал, что есть Тот, Кто, являясь Царем мира, управляет всем и всеми; и Его принцип правления высшая справедливость. Следовательно, носивший это имя был человеком праведным и чуждым идолопоклонства.
царь Салимский. Букв.: "царь Шалема" древнее название Иерусалима; это слово также может означать "мир".
хлеб и вино. Символы расположения и благословения. См. 27,37; Пс. 4,8; Ин. 6,35.50.51.
священник. До этого момента слово "священник" в Библейском повествовании не встречалось; Мелхиседек первый священник.
14:19 Бога Всевышнего. Евр.: Эль Элион. Такое сочетание имен Божиих встречается в Библии еще один раз в Псалтири (77,35). Это имя выражает знание о Всевышнем как о Том, Кто стоит выше материального мира и ни с чем в этом мире не ассоциируется. Русское слово Всевышний хорошо передает это представление о Боге: Тот, Кто выше всех. Он Владыка неба и земли.
Аврам имел личное, интимное, субъективное знание Бога. Мелхиседек сообщил ему "объективное" знание о Боге как о Владыке неба и земли.
благословен Аврам от Бога Всевышнего. Мелхиседек констатирует факт, открытый ему Богом.
14:20 благословен Бог Всевышний. Мелхиседек, как и Аврам, знает, что победа дана Авраму Богом.
дал ему десятую часть. Тем самым Аврам признает, что Мелхиседек служит Истинному Богу.
14:21 имение возьми себе. Царь Содома демонстрирует не просто мирское понимание справедливости и права, но его "содомскую" интерпретацию: он пытается одарить Аврама тем, что и так принадлежало тому в качестве военных трофеев. Примечательно, что дословный перевод этих слов с еврейского будет таким: "Отдай мне души, а имущество возьми себе". Даже не проводя рискованных аналогий с тем лицом, которое обычно выдвигает подобные требования, отметим, что на людей, которых бы взял у Аврама царь Содома, не распространилось бы обетование завета, ибо условие завета обрезание в отношении их в таком случае выполнить было бы невозможно (см. 17,12).
14:22 Господу. Это слово отсутствует в греческом и сирийском текстах ВЗ, а также в свитках Мертвого моря; самарянский текст содержит слово "Бог". Независимо от того, принадлежит ли слово "Господь" Авраму, или же это более поздняя вставка, ясно одно этот текст ставит своей целью отождествить имя Эль Элион с Господом (ст. 18 и ком.).

16 и возвратил все имущество и Лота, родственника своего, и имущество его возвратил, также и женщин, и народ.

14:1-24 Аврам проявил свою послушную веру в том, что отважился на войну, чтобы спасти своего племянника Лота. Его победа поразительна, поскольку пять царей, объединившись, одержали победу над хананеями и над союзом пяти царей побережья Мертвого моря.
14:1 во дни Амрафела, царя Сеннаарского. Амрафела часто идентифицируют с Хаммурапи (1792-1750 гг. до Р.Х.), царем Вавилонии, который был известен как своей мощью, так и просвещенностью. Он составил свод законов Вавилонии кодекс Хаммурапи, который был открыт археологами в начале нашего века. Хаммурапи удалось объединить все города Северной и Южной Вавилонии и разгромить Елам (Элам).
Сеннаарского. Возможно, что здесь подразумевается Шумер.
Ариоха, царя Елласарского. Археологические находки, относящиеся к этому периоду, содержат имя царя города-государства Ларсы – Эриаку. Ларса лежала между Вавилоном и устьем Евфрата.
Кедорлаомера, царя Еламского. По всей видимости, это имя образовано из двух халдейских слов: "кудур" "слуга", Лагамар имя еламского (эламского) божества. Эйлам (Елам) в это время находился под властью Вавилонии.
Фидала, царя Гоимского. "Гоим" (евр.) народы; это слово связано со словом "гутиум" ивритское название Курдистана. В клинописи того периода часто встречается имя царя Тудгула (Фудгула), правителя одного из государств в Северном Курдистане. В записях неоднократно упоминается о его вторжении в Ассирию.
14:3 в долине Сиддим. Это название нигде больше не встречается. где ныне море Соленое. Где ныне Мертвое море.
14:5.6 Народы, перечисленные в этих стихах: рефаимы, зузимы, эмимы и хореи, проживали в этих местах до того, как земли были завоеваны Эдомом, Амманом и Моавом (см. Втор.2,9).
14:5 в Аштероф-Карнаиме. Название холма в Галилее. Это название можно перевести как "Двурогая Астарта". Символами Астарты (Аштерот) являлись полумесяц или луна с двумя лучами.
в Гаме. Столица Аммона.
В Шаве-Кириафаиме. Букв.: "долина двух городов".
14:6 в Сеире. Гористая местность к юго-востоку от Мертвого моря.
до Эл-Фарана. Вероятно, порт на Красном море.
при пустыне. Ровное плато между Ханааном и Египтом.
14:7 Кадес. Находится у юго-восточных границ Иудеи.
всю страну Амаликитян. Букв.: "поле Амалика". Амаликитяне племена, кочевавшие между Ханааном и Египтом. "Всю страну Амаликитян" следует понимать как территорию, на которой позднее осядут Амаликитяне, которые произойдут от брата Иакова Исава.
14:12 жившего в Содоме. Становится очевидным, что Лот все прочнее связывает свою жизнь с Содомом: вначале он раскинул шатры до Содома (13,12), затем жил в нем и, наконец, стал гражданином Содома.
14:13 Еврея. Здесь это название встречается впервые. Вероятнее всего, так называли сынов Израиля другие народы.
Аморреянина. См. ком. к 13,18.
14:14 сродник. См. 13,8.
рабов. Древнееврейское слово, переводимое здесь как "раб", похоже на египетское слово, означающее "слуга" или "вассал".
до Дана. Старое название Лаис; изменение названия произошло уже после Моисея (Суд. 18,29).
14:17 царь Содомский вышел ему навстречу. В противоположность Мелхиседеку, он вышел безмолвный и с пустыми руками.
14:18 Мелхиседек. Древнееврейский текст подразумевает, что Мелхиседек вышел в то же самое время, что и Содомский царь, и таким образом противопоставляет их друг другу.
См. Пс. 109,4; Евр. 7. Это имя означает: "малк" "мой царь" и "цедек" "справедливость", т.е. Мелхиседек полагал, что есть Тот, Кто, являясь Царем мира, управляет всем и всеми; и Его принцип правления высшая справедливость. Следовательно, носивший это имя был человеком праведным и чуждым идолопоклонства.
царь Салимский. Букв.: "царь Шалема" древнее название Иерусалима; это слово также может означать "мир".
хлеб и вино. Символы расположения и благословения. См. 27,37; Пс. 4,8; Ин. 6,35.50.51.
священник. До этого момента слово "священник" в Библейском повествовании не встречалось; Мелхиседек первый священник.
14:19 Бога Всевышнего. Евр.: Эль Элион. Такое сочетание имен Божиих встречается в Библии еще один раз в Псалтири (77,35). Это имя выражает знание о Всевышнем как о Том, Кто стоит выше материального мира и ни с чем в этом мире не ассоциируется. Русское слово Всевышний хорошо передает это представление о Боге: Тот, Кто выше всех. Он Владыка неба и земли.
Аврам имел личное, интимное, субъективное знание Бога. Мелхиседек сообщил ему "объективное" знание о Боге как о Владыке неба и земли.
благословен Аврам от Бога Всевышнего. Мелхиседек констатирует факт, открытый ему Богом.
14:20 благословен Бог Всевышний. Мелхиседек, как и Аврам, знает, что победа дана Авраму Богом.
дал ему десятую часть. Тем самым Аврам признает, что Мелхиседек служит Истинному Богу.
14:21 имение возьми себе. Царь Содома демонстрирует не просто мирское понимание справедливости и права, но его "содомскую" интерпретацию: он пытается одарить Аврама тем, что и так принадлежало тому в качестве военных трофеев. Примечательно, что дословный перевод этих слов с еврейского будет таким: "Отдай мне души, а имущество возьми себе". Даже не проводя рискованных аналогий с тем лицом, которое обычно выдвигает подобные требования, отметим, что на людей, которых бы взял у Аврама царь Содома, не распространилось бы обетование завета, ибо условие завета обрезание в отношении их в таком случае выполнить было бы невозможно (см. 17,12).
14:22 Господу. Это слово отсутствует в греческом и сирийском текстах ВЗ, а также в свитках Мертвого моря; самарянский текст содержит слово "Бог". Независимо от того, принадлежит ли слово "Господь" Авраму, или же это более поздняя вставка, ясно одно этот текст ставит своей целью отождествить имя Эль Элион с Господом (ст. 18 и ком.).

Аврам и Мелхиседек

17 Когда он возвращался после поражения Кедорлаомера и царей, бывших с ним, царь содомский вышел ему навстречу в долину Шаве, что ныне долина Царская;

14:1-24 Аврам проявил свою послушную веру в том, что отважился на войну, чтобы спасти своего племянника Лота. Его победа поразительна, поскольку пять царей, объединившись, одержали победу над хананеями и над союзом пяти царей побережья Мертвого моря.
14:1 во дни Амрафела, царя Сеннаарского. Амрафела часто идентифицируют с Хаммурапи (1792-1750 гг. до Р.Х.), царем Вавилонии, который был известен как своей мощью, так и просвещенностью. Он составил свод законов Вавилонии кодекс Хаммурапи, который был открыт археологами в начале нашего века. Хаммурапи удалось объединить все города Северной и Южной Вавилонии и разгромить Елам (Элам).
Сеннаарского. Возможно, что здесь подразумевается Шумер.
Ариоха, царя Елласарского. Археологические находки, относящиеся к этому периоду, содержат имя царя города-государства Ларсы – Эриаку. Ларса лежала между Вавилоном и устьем Евфрата.
Кедорлаомера, царя Еламского. По всей видимости, это имя образовано из двух халдейских слов: "кудур" "слуга", Лагамар имя еламского (эламского) божества. Эйлам (Елам) в это время находился под властью Вавилонии.
Фидала, царя Гоимского. "Гоим" (евр.) народы; это слово связано со словом "гутиум" ивритское название Курдистана. В клинописи того периода часто встречается имя царя Тудгула (Фудгула), правителя одного из государств в Северном Курдистане. В записях неоднократно упоминается о его вторжении в Ассирию.
14:3 в долине Сиддим. Это название нигде больше не встречается. где ныне море Соленое. Где ныне Мертвое море.
14:5.6 Народы, перечисленные в этих стихах: рефаимы, зузимы, эмимы и хореи, проживали в этих местах до того, как земли были завоеваны Эдомом, Амманом и Моавом (см. Втор.2,9).
14:5 в Аштероф-Карнаиме. Название холма в Галилее. Это название можно перевести как "Двурогая Астарта". Символами Астарты (Аштерот) являлись полумесяц или луна с двумя лучами.
в Гаме. Столица Аммона.
В Шаве-Кириафаиме. Букв.: "долина двух городов".
14:6 в Сеире. Гористая местность к юго-востоку от Мертвого моря.
до Эл-Фарана. Вероятно, порт на Красном море.
при пустыне. Ровное плато между Ханааном и Египтом.
14:7 Кадес. Находится у юго-восточных границ Иудеи.
всю страну Амаликитян. Букв.: "поле Амалика". Амаликитяне племена, кочевавшие между Ханааном и Египтом. "Всю страну Амаликитян" следует понимать как территорию, на которой позднее осядут Амаликитяне, которые произойдут от брата Иакова Исава.
14:12 жившего в Содоме. Становится очевидным, что Лот все прочнее связывает свою жизнь с Содомом: вначале он раскинул шатры до Содома (13,12), затем жил в нем и, наконец, стал гражданином Содома.
14:13 Еврея. Здесь это название встречается впервые. Вероятнее всего, так называли сынов Израиля другие народы.
Аморреянина. См. ком. к 13,18.
14:14 сродник. См. 13,8.
рабов. Древнееврейское слово, переводимое здесь как "раб", похоже на египетское слово, означающее "слуга" или "вассал".
до Дана. Старое название Лаис; изменение названия произошло уже после Моисея (Суд. 18,29).
14:17 царь Содомский вышел ему навстречу. В противоположность Мелхиседеку, он вышел безмолвный и с пустыми руками.
14:18 Мелхиседек. Древнееврейский текст подразумевает, что Мелхиседек вышел в то же самое время, что и Содомский царь, и таким образом противопоставляет их друг другу.
См. Пс. 109,4; Евр. 7. Это имя означает: "малк" "мой царь" и "цедек" "справедливость", т.е. Мелхиседек полагал, что есть Тот, Кто, являясь Царем мира, управляет всем и всеми; и Его принцип правления высшая справедливость. Следовательно, носивший это имя был человеком праведным и чуждым идолопоклонства.
царь Салимский. Букв.: "царь Шалема" древнее название Иерусалима; это слово также может означать "мир".
хлеб и вино. Символы расположения и благословения. См. 27,37; Пс. 4,8; Ин. 6,35.50.51.
священник. До этого момента слово "священник" в Библейском повествовании не встречалось; Мелхиседек первый священник.
14:19 Бога Всевышнего. Евр.: Эль Элион. Такое сочетание имен Божиих встречается в Библии еще один раз в Псалтири (77,35). Это имя выражает знание о Всевышнем как о Том, Кто стоит выше материального мира и ни с чем в этом мире не ассоциируется. Русское слово Всевышний хорошо передает это представление о Боге: Тот, Кто выше всех. Он Владыка неба и земли.
Аврам имел личное, интимное, субъективное знание Бога. Мелхиседек сообщил ему "объективное" знание о Боге как о Владыке неба и земли.
благословен Аврам от Бога Всевышнего. Мелхиседек констатирует факт, открытый ему Богом.
14:20 благословен Бог Всевышний. Мелхиседек, как и Аврам, знает, что победа дана Авраму Богом.
дал ему десятую часть. Тем самым Аврам признает, что Мелхиседек служит Истинному Богу.
14:21 имение возьми себе. Царь Содома демонстрирует не просто мирское понимание справедливости и права, но его "содомскую" интерпретацию: он пытается одарить Аврама тем, что и так принадлежало тому в качестве военных трофеев. Примечательно, что дословный перевод этих слов с еврейского будет таким: "Отдай мне души, а имущество возьми себе". Даже не проводя рискованных аналогий с тем лицом, которое обычно выдвигает подобные требования, отметим, что на людей, которых бы взял у Аврама царь Содома, не распространилось бы обетование завета, ибо условие завета обрезание в отношении их в таком случае выполнить было бы невозможно (см. 17,12).
14:22 Господу. Это слово отсутствует в греческом и сирийском текстах ВЗ, а также в свитках Мертвого моря; самарянский текст содержит слово "Бог". Независимо от того, принадлежит ли слово "Господь" Авраму, или же это более поздняя вставка, ясно одно этот текст ставит своей целью отождествить имя Эль Элион с Господом (ст. 18 и ком.).

18 и Мелхиседек, царь салимский, вынес хлеб и вино – он был священник Бога Всевышнего –

14:1-24 Аврам проявил свою послушную веру в том, что отважился на войну, чтобы спасти своего племянника Лота. Его победа поразительна, поскольку пять царей, объединившись, одержали победу над хананеями и над союзом пяти царей побережья Мертвого моря.
14:1 во дни Амрафела, царя Сеннаарского. Амрафела часто идентифицируют с Хаммурапи (1792-1750 гг. до Р.Х.), царем Вавилонии, который был известен как своей мощью, так и просвещенностью. Он составил свод законов Вавилонии кодекс Хаммурапи, который был открыт археологами в начале нашего века. Хаммурапи удалось объединить все города Северной и Южной Вавилонии и разгромить Елам (Элам).
Сеннаарского. Возможно, что здесь подразумевается Шумер.
Ариоха, царя Елласарского. Археологические находки, относящиеся к этому периоду, содержат имя царя города-государства Ларсы – Эриаку. Ларса лежала между Вавилоном и устьем Евфрата.
Кедорлаомера, царя Еламского. По всей видимости, это имя образовано из двух халдейских слов: "кудур" "слуга", Лагамар имя еламского (эламского) божества. Эйлам (Елам) в это время находился под властью Вавилонии.
Фидала, царя Гоимского. "Гоим" (евр.) народы; это слово связано со словом "гутиум" ивритское название Курдистана. В клинописи того периода часто встречается имя царя Тудгула (Фудгула), правителя одного из государств в Северном Курдистане. В записях неоднократно упоминается о его вторжении в Ассирию.
14:3 в долине Сиддим. Это название нигде больше не встречается. где ныне море Соленое. Где ныне Мертвое море.
14:5.6 Народы, перечисленные в этих стихах: рефаимы, зузимы, эмимы и хореи, проживали в этих местах до того, как земли были завоеваны Эдомом, Амманом и Моавом (см. Втор.2,9).
14:5 в Аштероф-Карнаиме. Название холма в Галилее. Это название можно перевести как "Двурогая Астарта". Символами Астарты (Аштерот) являлись полумесяц или луна с двумя лучами.
в Гаме. Столица Аммона.
В Шаве-Кириафаиме. Букв.: "долина двух городов".
14:6 в Сеире. Гористая местность к юго-востоку от Мертвого моря.
до Эл-Фарана. Вероятно, порт на Красном море.
при пустыне. Ровное плато между Ханааном и Египтом.
14:7 Кадес. Находится у юго-восточных границ Иудеи.
всю страну Амаликитян. Букв.: "поле Амалика". Амаликитяне племена, кочевавшие между Ханааном и Египтом. "Всю страну Амаликитян" следует понимать как территорию, на которой позднее осядут Амаликитяне, которые произойдут от брата Иакова Исава.
14:12 жившего в Содоме. Становится очевидным, что Лот все прочнее связывает свою жизнь с Содомом: вначале он раскинул шатры до Содома (13,12), затем жил в нем и, наконец, стал гражданином Содома.
14:13 Еврея. Здесь это название встречается впервые. Вероятнее всего, так называли сынов Израиля другие народы.
Аморреянина. См. ком. к 13,18.
14:14 сродник. См. 13,8.
рабов. Древнееврейское слово, переводимое здесь как "раб", похоже на египетское слово, означающее "слуга" или "вассал".
до Дана. Старое название Лаис; изменение названия произошло уже после Моисея (Суд. 18,29).
14:17 царь Содомский вышел ему навстречу. В противоположность Мелхиседеку, он вышел безмолвный и с пустыми руками.
14:18 Мелхиседек. Древнееврейский текст подразумевает, что Мелхиседек вышел в то же самое время, что и Содомский царь, и таким образом противопоставляет их друг другу.
См. Пс. 109,4; Евр. 7. Это имя означает: "малк" "мой царь" и "цедек" "справедливость", т.е. Мелхиседек полагал, что есть Тот, Кто, являясь Царем мира, управляет всем и всеми; и Его принцип правления высшая справедливость. Следовательно, носивший это имя был человеком праведным и чуждым идолопоклонства.
царь Салимский. Букв.: "царь Шалема" древнее название Иерусалима; это слово также может означать "мир".
хлеб и вино. Символы расположения и благословения. См. 27,37; Пс. 4,8; Ин. 6,35.50.51.
священник. До этого момента слово "священник" в Библейском повествовании не встречалось; Мелхиседек первый священник.
14:19 Бога Всевышнего. Евр.: Эль Элион. Такое сочетание имен Божиих встречается в Библии еще один раз в Псалтири (77,35). Это имя выражает знание о Всевышнем как о Том, Кто стоит выше материального мира и ни с чем в этом мире не ассоциируется. Русское слово Всевышний хорошо передает это представление о Боге: Тот, Кто выше всех. Он Владыка неба и земли.
Аврам имел личное, интимное, субъективное знание Бога. Мелхиседек сообщил ему "объективное" знание о Боге как о Владыке неба и земли.
благословен Аврам от Бога Всевышнего. Мелхиседек констатирует факт, открытый ему Богом.
14:20 благословен Бог Всевышний. Мелхиседек, как и Аврам, знает, что победа дана Авраму Богом.
дал ему десятую часть. Тем самым Аврам признает, что Мелхиседек служит Истинному Богу.
14:21 имение возьми себе. Царь Содома демонстрирует не просто мирское понимание справедливости и права, но его "содомскую" интерпретацию: он пытается одарить Аврама тем, что и так принадлежало тому в качестве военных трофеев. Примечательно, что дословный перевод этих слов с еврейского будет таким: "Отдай мне души, а имущество возьми себе". Даже не проводя рискованных аналогий с тем лицом, которое обычно выдвигает подобные требования, отметим, что на людей, которых бы взял у Аврама царь Содома, не распространилось бы обетование завета, ибо условие завета обрезание в отношении их в таком случае выполнить было бы невозможно (см. 17,12).
14:22 Господу. Это слово отсутствует в греческом и сирийском текстах ВЗ, а также в свитках Мертвого моря; самарянский текст содержит слово "Бог". Независимо от того, принадлежит ли слово "Господь" Авраму, или же это более поздняя вставка, ясно одно этот текст ставит своей целью отождествить имя Эль Элион с Господом (ст. 18 и ком.).

19 и благословил его и сказал: «Благословен Аврам от Бога Всевышнего, Владыки неба и земли,

14:1-24 Аврам проявил свою послушную веру в том, что отважился на войну, чтобы спасти своего племянника Лота. Его победа поразительна, поскольку пять царей, объединившись, одержали победу над хананеями и над союзом пяти царей побережья Мертвого моря.
14:1 во дни Амрафела, царя Сеннаарского. Амрафела часто идентифицируют с Хаммурапи (1792-1750 гг. до Р.Х.), царем Вавилонии, который был известен как своей мощью, так и просвещенностью. Он составил свод законов Вавилонии кодекс Хаммурапи, который был открыт археологами в начале нашего века. Хаммурапи удалось объединить все города Северной и Южной Вавилонии и разгромить Елам (Элам).
Сеннаарского. Возможно, что здесь подразумевается Шумер.
Ариоха, царя Елласарского. Археологические находки, относящиеся к этому периоду, содержат имя царя города-государства Ларсы – Эриаку. Ларса лежала между Вавилоном и устьем Евфрата.
Кедорлаомера, царя Еламского. По всей видимости, это имя образовано из двух халдейских слов: "кудур" "слуга", Лагамар имя еламского (эламского) божества. Эйлам (Елам) в это время находился под властью Вавилонии.
Фидала, царя Гоимского. "Гоим" (евр.) народы; это слово связано со словом "гутиум" ивритское название Курдистана. В клинописи того периода часто встречается имя царя Тудгула (Фудгула), правителя одного из государств в Северном Курдистане. В записях неоднократно упоминается о его вторжении в Ассирию.
14:3 в долине Сиддим. Это название нигде больше не встречается. где ныне море Соленое. Где ныне Мертвое море.
14:5.6 Народы, перечисленные в этих стихах: рефаимы, зузимы, эмимы и хореи, проживали в этих местах до того, как земли были завоеваны Эдомом, Амманом и Моавом (см. Втор.2,9).
14:5 в Аштероф-Карнаиме. Название холма в Галилее. Это название можно перевести как "Двурогая Астарта". Символами Астарты (Аштерот) являлись полумесяц или луна с двумя лучами.
в Гаме. Столица Аммона.
В Шаве-Кириафаиме. Букв.: "долина двух городов".
14:6 в Сеире. Гористая местность к юго-востоку от Мертвого моря.
до Эл-Фарана. Вероятно, порт на Красном море.
при пустыне. Ровное плато между Ханааном и Египтом.
14:7 Кадес. Находится у юго-восточных границ Иудеи.
всю страну Амаликитян. Букв.: "поле Амалика". Амаликитяне племена, кочевавшие между Ханааном и Египтом. "Всю страну Амаликитян" следует понимать как территорию, на которой позднее осядут Амаликитяне, которые произойдут от брата Иакова Исава.
14:12 жившего в Содоме. Становится очевидным, что Лот все прочнее связывает свою жизнь с Содомом: вначале он раскинул шатры до Содома (13,12), затем жил в нем и, наконец, стал гражданином Содома.
14:13 Еврея. Здесь это название встречается впервые. Вероятнее всего, так называли сынов Израиля другие народы.
Аморреянина. См. ком. к 13,18.
14:14 сродник. См. 13,8.
рабов. Древнееврейское слово, переводимое здесь как "раб", похоже на египетское слово, означающее "слуга" или "вассал".
до Дана. Старое название Лаис; изменение названия произошло уже после Моисея (Суд. 18,29).
14:17 царь Содомский вышел ему навстречу. В противоположность Мелхиседеку, он вышел безмолвный и с пустыми руками.
14:18 Мелхиседек. Древнееврейский текст подразумевает, что Мелхиседек вышел в то же самое время, что и Содомский царь, и таким образом противопоставляет их друг другу.
См. Пс. 109,4; Евр. 7. Это имя означает: "малк" "мой царь" и "цедек" "справедливость", т.е. Мелхиседек полагал, что есть Тот, Кто, являясь Царем мира, управляет всем и всеми; и Его принцип правления высшая справедливость. Следовательно, носивший это имя был человеком праведным и чуждым идолопоклонства.
царь Салимский. Букв.: "царь Шалема" древнее название Иерусалима; это слово также может означать "мир".
хлеб и вино. Символы расположения и благословения. См. 27,37; Пс. 4,8; Ин. 6,35.50.51.
священник. До этого момента слово "священник" в Библейском повествовании не встречалось; Мелхиседек первый священник.
14:19 Бога Всевышнего. Евр.: Эль Элион. Такое сочетание имен Божиих встречается в Библии еще один раз в Псалтири (77,35). Это имя выражает знание о Всевышнем как о Том, Кто стоит выше материального мира и ни с чем в этом мире не ассоциируется. Русское слово Всевышний хорошо передает это представление о Боге: Тот, Кто выше всех. Он Владыка неба и земли.
Аврам имел личное, интимное, субъективное знание Бога. Мелхиседек сообщил ему "объективное" знание о Боге как о Владыке неба и земли.
благословен Аврам от Бога Всевышнего. Мелхиседек констатирует факт, открытый ему Богом.
14:20 благословен Бог Всевышний. Мелхиседек, как и Аврам, знает, что победа дана Авраму Богом.
дал ему десятую часть. Тем самым Аврам признает, что Мелхиседек служит Истинному Богу.
14:21 имение возьми себе. Царь Содома демонстрирует не просто мирское понимание справедливости и права, но его "содомскую" интерпретацию: он пытается одарить Аврама тем, что и так принадлежало тому в качестве военных трофеев. Примечательно, что дословный перевод этих слов с еврейского будет таким: "Отдай мне души, а имущество возьми себе". Даже не проводя рискованных аналогий с тем лицом, которое обычно выдвигает подобные требования, отметим, что на людей, которых бы взял у Аврама царь Содома, не распространилось бы обетование завета, ибо условие завета обрезание в отношении их в таком случае выполнить было бы невозможно (см. 17,12).
14:22 Господу. Это слово отсутствует в греческом и сирийском текстах ВЗ, а также в свитках Мертвого моря; самарянский текст содержит слово "Бог". Независимо от того, принадлежит ли слово "Господь" Авраму, или же это более поздняя вставка, ясно одно этот текст ставит своей целью отождествить имя Эль Элион с Господом (ст. 18 и ком.).

20 и благословен Бог Всевышний, Который предал врагов твоих в руки твои». Аврам дал ему десятую часть из всего.

14:1-24 Аврам проявил свою послушную веру в том, что отважился на войну, чтобы спасти своего племянника Лота. Его победа поразительна, поскольку пять царей, объединившись, одержали победу над хананеями и над союзом пяти царей побережья Мертвого моря.
14:1 во дни Амрафела, царя Сеннаарского. Амрафела часто идентифицируют с Хаммурапи (1792-1750 гг. до Р.Х.), царем Вавилонии, который был известен как своей мощью, так и просвещенностью. Он составил свод законов Вавилонии кодекс Хаммурапи, который был открыт археологами в начале нашего века. Хаммурапи удалось объединить все города Северной и Южной Вавилонии и разгромить Елам (Элам).
Сеннаарского. Возможно, что здесь подразумевается Шумер.
Ариоха, царя Елласарского. Археологические находки, относящиеся к этому периоду, содержат имя царя города-государства Ларсы – Эриаку. Ларса лежала между Вавилоном и устьем Евфрата.
Кедорлаомера, царя Еламского. По всей видимости, это имя образовано из двух халдейских слов: "кудур" "слуга", Лагамар имя еламского (эламского) божества. Эйлам (Елам) в это время находился под властью Вавилонии.
Фидала, царя Гоимского. "Гоим" (евр.) народы; это слово связано со словом "гутиум" ивритское название Курдистана. В клинописи того периода часто встречается имя царя Тудгула (Фудгула), правителя одного из государств в Северном Курдистане. В записях неоднократно упоминается о его вторжении в Ассирию.
14:3 в долине Сиддим. Это название нигде больше не встречается. где ныне море Соленое. Где ныне Мертвое море.
14:5.6 Народы, перечисленные в этих стихах: рефаимы, зузимы, эмимы и хореи, проживали в этих местах до того, как земли были завоеваны Эдомом, Амманом и Моавом (см. Втор.2,9).
14:5 в Аштероф-Карнаиме. Название холма в Галилее. Это название можно перевести как "Двурогая Астарта". Символами Астарты (Аштерот) являлись полумесяц или луна с двумя лучами.
в Гаме. Столица Аммона.
В Шаве-Кириафаиме. Букв.: "долина двух городов".
14:6 в Сеире. Гористая местность к юго-востоку от Мертвого моря.
до Эл-Фарана. Вероятно, порт на Красном море.
при пустыне. Ровное плато между Ханааном и Египтом.
14:7 Кадес. Находится у юго-восточных границ Иудеи.
всю страну Амаликитян. Букв.: "поле Амалика". Амаликитяне племена, кочевавшие между Ханааном и Египтом. "Всю страну Амаликитян" следует понимать как территорию, на которой позднее осядут Амаликитяне, которые произойдут от брата Иакова Исава.
14:12 жившего в Содоме. Становится очевидным, что Лот все прочнее связывает свою жизнь с Содомом: вначале он раскинул шатры до Содома (13,12), затем жил в нем и, наконец, стал гражданином Содома.
14:13 Еврея. Здесь это название встречается впервые. Вероятнее всего, так называли сынов Израиля другие народы.
Аморреянина. См. ком. к 13,18.
14:14 сродник. См. 13,8.
рабов. Древнееврейское слово, переводимое здесь как "раб", похоже на египетское слово, означающее "слуга" или "вассал".
до Дана. Старое название Лаис; изменение названия произошло уже после Моисея (Суд. 18,29).
14:17 царь Содомский вышел ему навстречу. В противоположность Мелхиседеку, он вышел безмолвный и с пустыми руками.
14:18 Мелхиседек. Древнееврейский текст подразумевает, что Мелхиседек вышел в то же самое время, что и Содомский царь, и таким образом противопоставляет их друг другу.
См. Пс. 109,4; Евр. 7. Это имя означает: "малк" "мой царь" и "цедек" "справедливость", т.е. Мелхиседек полагал, что есть Тот, Кто, являясь Царем мира, управляет всем и всеми; и Его принцип правления высшая справедливость. Следовательно, носивший это имя был человеком праведным и чуждым идолопоклонства.
царь Салимский. Букв.: "царь Шалема" древнее название Иерусалима; это слово также может означать "мир".
хлеб и вино. Символы расположения и благословения. См. 27,37; Пс. 4,8; Ин. 6,35.50.51.
священник. До этого момента слово "священник" в Библейском повествовании не встречалось; Мелхиседек первый священник.
14:19 Бога Всевышнего. Евр.: Эль Элион. Такое сочетание имен Божиих встречается в Библии еще один раз в Псалтири (77,35). Это имя выражает знание о Всевышнем как о Том, Кто стоит выше материального мира и ни с чем в этом мире не ассоциируется. Русское слово Всевышний хорошо передает это представление о Боге: Тот, Кто выше всех. Он Владыка неба и земли.
Аврам имел личное, интимное, субъективное знание Бога. Мелхиседек сообщил ему "объективное" знание о Боге как о Владыке неба и земли.
благословен Аврам от Бога Всевышнего. Мелхиседек констатирует факт, открытый ему Богом.
14:20 благословен Бог Всевышний. Мелхиседек, как и Аврам, знает, что победа дана Авраму Богом.
дал ему десятую часть. Тем самым Аврам признает, что Мелхиседек служит Истинному Богу.
14:21 имение возьми себе. Царь Содома демонстрирует не просто мирское понимание справедливости и права, но его "содомскую" интерпретацию: он пытается одарить Аврама тем, что и так принадлежало тому в качестве военных трофеев. Примечательно, что дословный перевод этих слов с еврейского будет таким: "Отдай мне души, а имущество возьми себе". Даже не проводя рискованных аналогий с тем лицом, которое обычно выдвигает подобные требования, отметим, что на людей, которых бы взял у Аврама царь Содома, не распространилось бы обетование завета, ибо условие завета обрезание в отношении их в таком случае выполнить было бы невозможно (см. 17,12).
14:22 Господу. Это слово отсутствует в греческом и сирийском текстах ВЗ, а также в свитках Мертвого моря; самарянский текст содержит слово "Бог". Независимо от того, принадлежит ли слово "Господь" Авраму, или же это более поздняя вставка, ясно одно этот текст ставит своей целью отождествить имя Эль Элион с Господом (ст. 18 и ком.).

21 И сказал царь содомский Авраму: «Отдай мне людей, а имущество возьми себе».

14:1-24 Аврам проявил свою послушную веру в том, что отважился на войну, чтобы спасти своего племянника Лота. Его победа поразительна, поскольку пять царей, объединившись, одержали победу над хананеями и над союзом пяти царей побережья Мертвого моря.
14:1 во дни Амрафела, царя Сеннаарского. Амрафела часто идентифицируют с Хаммурапи (1792-1750 гг. до Р.Х.), царем Вавилонии, который был известен как своей мощью, так и просвещенностью. Он составил свод законов Вавилонии кодекс Хаммурапи, который был открыт археологами в начале нашего века. Хаммурапи удалось объединить все города Северной и Южной Вавилонии и разгромить Елам (Элам).
Сеннаарского. Возможно, что здесь подразумевается Шумер.
Ариоха, царя Елласарского. Археологические находки, относящиеся к этому периоду, содержат имя царя города-государства Ларсы – Эриаку. Ларса лежала между Вавилоном и устьем Евфрата.
Кедорлаомера, царя Еламского. По всей видимости, это имя образовано из двух халдейских слов: "кудур" "слуга", Лагамар имя еламского (эламского) божества. Эйлам (Елам) в это время находился под властью Вавилонии.
Фидала, царя Гоимского. "Гоим" (евр.) народы; это слово связано со словом "гутиум" ивритское название Курдистана. В клинописи того периода часто встречается имя царя Тудгула (Фудгула), правителя одного из государств в Северном Курдистане. В записях неоднократно упоминается о его вторжении в Ассирию.
14:3 в долине Сиддим. Это название нигде больше не встречается. где ныне море Соленое. Где ныне Мертвое море.
14:5.6 Народы, перечисленные в этих стихах: рефаимы, зузимы, эмимы и хореи, проживали в этих местах до того, как земли были завоеваны Эдомом, Амманом и Моавом (см. Втор.2,9).
14:5 в Аштероф-Карнаиме. Название холма в Галилее. Это название можно перевести как "Двурогая Астарта". Символами Астарты (Аштерот) являлись полумесяц или луна с двумя лучами.
в Гаме. Столица Аммона.
В Шаве-Кириафаиме. Букв.: "долина двух городов".
14:6 в Сеире. Гористая местность к юго-востоку от Мертвого моря.
до Эл-Фарана. Вероятно, порт на Красном море.
при пустыне. Ровное плато между Ханааном и Египтом.
14:7 Кадес. Находится у юго-восточных границ Иудеи.
всю страну Амаликитян. Букв.: "поле Амалика". Амаликитяне племена, кочевавшие между Ханааном и Египтом. "Всю страну Амаликитян" следует понимать как территорию, на которой позднее осядут Амаликитяне, которые произойдут от брата Иакова Исава.
14:12 жившего в Содоме. Становится очевидным, что Лот все прочнее связывает свою жизнь с Содомом: вначале он раскинул шатры до Содома (13,12), затем жил в нем и, наконец, стал гражданином Содома.
14:13 Еврея. Здесь это название встречается впервые. Вероятнее всего, так называли сынов Израиля другие народы.
Аморреянина. См. ком. к 13,18.
14:14 сродник. См. 13,8.
рабов. Древнееврейское слово, переводимое здесь как "раб", похоже на египетское слово, означающее "слуга" или "вассал".
до Дана. Старое название Лаис; изменение названия произошло уже после Моисея (Суд. 18,29).
14:17 царь Содомский вышел ему навстречу. В противоположность Мелхиседеку, он вышел безмолвный и с пустыми руками.
14:18 Мелхиседек. Древнееврейский текст подразумевает, что Мелхиседек вышел в то же самое время, что и Содомский царь, и таким образом противопоставляет их друг другу.
См. Пс. 109,4; Евр. 7. Это имя означает: "малк" "мой царь" и "цедек" "справедливость", т.е. Мелхиседек полагал, что есть Тот, Кто, являясь Царем мира, управляет всем и всеми; и Его принцип правления высшая справедливость. Следовательно, носивший это имя был человеком праведным и чуждым идолопоклонства.
царь Салимский. Букв.: "царь Шалема" древнее название Иерусалима; это слово также может означать "мир".
хлеб и вино. Символы расположения и благословения. См. 27,37; Пс. 4,8; Ин. 6,35.50.51.
священник. До этого момента слово "священник" в Библейском повествовании не встречалось; Мелхиседек первый священник.
14:19 Бога Всевышнего. Евр.: Эль Элион. Такое сочетание имен Божиих встречается в Библии еще один раз в Псалтири (77,35). Это имя выражает знание о Всевышнем как о Том, Кто стоит выше материального мира и ни с чем в этом мире не ассоциируется. Русское слово Всевышний хорошо передает это представление о Боге: Тот, Кто выше всех. Он Владыка неба и земли.
Аврам имел личное, интимное, субъективное знание Бога. Мелхиседек сообщил ему "объективное" знание о Боге как о Владыке неба и земли.
благословен Аврам от Бога Всевышнего. Мелхиседек констатирует факт, открытый ему Богом.
14:20 благословен Бог Всевышний. Мелхиседек, как и Аврам, знает, что победа дана Авраму Богом.
дал ему десятую часть. Тем самым Аврам признает, что Мелхиседек служит Истинному Богу.
14:21 имение возьми себе. Царь Содома демонстрирует не просто мирское понимание справедливости и права, но его "содомскую" интерпретацию: он пытается одарить Аврама тем, что и так принадлежало тому в качестве военных трофеев. Примечательно, что дословный перевод этих слов с еврейского будет таким: "Отдай мне души, а имущество возьми себе". Даже не проводя рискованных аналогий с тем лицом, которое обычно выдвигает подобные требования, отметим, что на людей, которых бы взял у Аврама царь Содома, не распространилось бы обетование завета, ибо условие завета обрезание в отношении их в таком случае выполнить было бы невозможно (см. 17,12).
14:22 Господу. Это слово отсутствует в греческом и сирийском текстах ВЗ, а также в свитках Мертвого моря; самарянский текст содержит слово "Бог". Независимо от того, принадлежит ли слово "Господь" Авраму, или же это более поздняя вставка, ясно одно этот текст ставит своей целью отождествить имя Эль Элион с Господом (ст. 18 и ком.).

22 Но Аврам сказал царю содомскому: «Поднимаю руку мою к Господу Богу Всевышнему, Владыке неба и земли,

14:1-24 Аврам проявил свою послушную веру в том, что отважился на войну, чтобы спасти своего племянника Лота. Его победа поразительна, поскольку пять царей, объединившись, одержали победу над хананеями и над союзом пяти царей побережья Мертвого моря.
14:1 во дни Амрафела, царя Сеннаарского. Амрафела часто идентифицируют с Хаммурапи (1792-1750 гг. до Р.Х.), царем Вавилонии, который был известен как своей мощью, так и просвещенностью. Он составил свод законов Вавилонии кодекс Хаммурапи, который был открыт археологами в начале нашего века. Хаммурапи удалось объединить все города Северной и Южной Вавилонии и разгромить Елам (Элам).
Сеннаарского. Возможно, что здесь подразумевается Шумер.
Ариоха, царя Елласарского. Археологические находки, относящиеся к этому периоду, содержат имя царя города-государства Ларсы – Эриаку. Ларса лежала между Вавилоном и устьем Евфрата.
Кедорлаомера, царя Еламского. По всей видимости, это имя образовано из двух халдейских слов: "кудур" "слуга", Лагамар имя еламского (эламского) божества. Эйлам (Елам) в это время находился под властью Вавилонии.
Фидала, царя Гоимского. "Гоим" (евр.) народы; это слово связано со словом "гутиум" ивритское название Курдистана. В клинописи того периода часто встречается имя царя Тудгула (Фудгула), правителя одного из государств в Северном Курдистане. В записях неоднократно упоминается о его вторжении в Ассирию.
14:3 в долине Сиддим. Это название нигде больше не встречается. где ныне море Соленое. Где ныне Мертвое море.
14:5.6 Народы, перечисленные в этих стихах: рефаимы, зузимы, эмимы и хореи, проживали в этих местах до того, как земли были завоеваны Эдомом, Амманом и Моавом (см. Втор.2,9).
14:5 в Аштероф-Карнаиме. Название холма в Галилее. Это название можно перевести как "Двурогая Астарта". Символами Астарты (Аштерот) являлись полумесяц или луна с двумя лучами.
в Гаме. Столица Аммона.
В Шаве-Кириафаиме. Букв.: "долина двух городов".
14:6 в Сеире. Гористая местность к юго-востоку от Мертвого моря.
до Эл-Фарана. Вероятно, порт на Красном море.
при пустыне. Ровное плато между Ханааном и Египтом.
14:7 Кадес. Находится у юго-восточных границ Иудеи.
всю страну Амаликитян. Букв.: "поле Амалика". Амаликитяне племена, кочевавшие между Ханааном и Египтом. "Всю страну Амаликитян" следует понимать как территорию, на которой позднее осядут Амаликитяне, которые произойдут от брата Иакова Исава.
14:12 жившего в Содоме. Становится очевидным, что Лот все прочнее связывает свою жизнь с Содомом: вначале он раскинул шатры до Содома (13,12), затем жил в нем и, наконец, стал гражданином Содома.
14:13 Еврея. Здесь это название встречается впервые. Вероятнее всего, так называли сынов Израиля другие народы.
Аморреянина. См. ком. к 13,18.
14:14 сродник. См. 13,8.
рабов. Древнееврейское слово, переводимое здесь как "раб", похоже на египетское слово, означающее "слуга" или "вассал".
до Дана. Старое название Лаис; изменение названия произошло уже после Моисея (Суд. 18,29).
14:17 царь Содомский вышел ему навстречу. В противоположность Мелхиседеку, он вышел безмолвный и с пустыми руками.
14:18 Мелхиседек. Древнееврейский текст подразумевает, что Мелхиседек вышел в то же самое время, что и Содомский царь, и таким образом противопоставляет их друг другу.
См. Пс. 109,4; Евр. 7. Это имя означает: "малк" "мой царь" и "цедек" "справедливость", т.е. Мелхиседек полагал, что есть Тот, Кто, являясь Царем мира, управляет всем и всеми; и Его принцип правления высшая справедливость. Следовательно, носивший это имя был человеком праведным и чуждым идолопоклонства.
царь Салимский. Букв.: "царь Шалема" древнее название Иерусалима; это слово также может означать "мир".
хлеб и вино. Символы расположения и благословения. См. 27,37; Пс. 4,8; Ин. 6,35.50.51.
священник. До этого момента слово "священник" в Библейском повествовании не встречалось; Мелхиседек первый священник.
14:19 Бога Всевышнего. Евр.: Эль Элион. Такое сочетание имен Божиих встречается в Библии еще один раз в Псалтири (77,35). Это имя выражает знание о Всевышнем как о Том, Кто стоит выше материального мира и ни с чем в этом мире не ассоциируется. Русское слово Всевышний хорошо передает это представление о Боге: Тот, Кто выше всех. Он Владыка неба и земли.
Аврам имел личное, интимное, субъективное знание Бога. Мелхиседек сообщил ему "объективное" знание о Боге как о Владыке неба и земли.
благословен Аврам от Бога Всевышнего. Мелхиседек констатирует факт, открытый ему Богом.
14:20 благословен Бог Всевышний. Мелхиседек, как и Аврам, знает, что победа дана Авраму Богом.
дал ему десятую часть. Тем самым Аврам признает, что Мелхиседек служит Истинному Богу.
14:21 имение возьми себе. Царь Содома демонстрирует не просто мирское понимание справедливости и права, но его "содомскую" интерпретацию: он пытается одарить Аврама тем, что и так принадлежало тому в качестве военных трофеев. Примечательно, что дословный перевод этих слов с еврейского будет таким: "Отдай мне души, а имущество возьми себе". Даже не проводя рискованных аналогий с тем лицом, которое обычно выдвигает подобные требования, отметим, что на людей, которых бы взял у Аврама царь Содома, не распространилось бы обетование завета, ибо условие завета обрезание в отношении их в таком случае выполнить было бы невозможно (см. 17,12).
14:22 Господу. Это слово отсутствует в греческом и сирийском текстах ВЗ, а также в свитках Мертвого моря; самарянский текст содержит слово "Бог". Независимо от того, принадлежит ли слово "Господь" Авраму, или же это более поздняя вставка, ясно одно этот текст ставит своей целью отождествить имя Эль Элион с Господом (ст. 18 и ком.).

23 что даже нитки и ремня от обуви не возьму из всего твоего, чтобы ты не сказал: „Я обогатил Аврама“,

14:1-24 Аврам проявил свою послушную веру в том, что отважился на войну, чтобы спасти своего племянника Лота. Его победа поразительна, поскольку пять царей, объединившись, одержали победу над хананеями и над союзом пяти царей побережья Мертвого моря.
14:1 во дни Амрафела, царя Сеннаарского. Амрафела часто идентифицируют с Хаммурапи (1792-1750 гг. до Р.Х.), царем Вавилонии, который был известен как своей мощью, так и просвещенностью. Он составил свод законов Вавилонии кодекс Хаммурапи, который был открыт археологами в начале нашего века. Хаммурапи удалось объединить все города Северной и Южной Вавилонии и разгромить Елам (Элам).
Сеннаарского. Возможно, что здесь подразумевается Шумер.
Ариоха, царя Елласарского. Археологические находки, относящиеся к этому периоду, содержат имя царя города-государства Ларсы – Эриаку. Ларса лежала между Вавилоном и устьем Евфрата.
Кедорлаомера, царя Еламского. По всей видимости, это имя образовано из двух халдейских слов: "кудур" "слуга", Лагамар имя еламского (эламского) божества. Эйлам (Елам) в это время находился под властью Вавилонии.
Фидала, царя Гоимского. "Гоим" (евр.) народы; это слово связано со словом "гутиум" ивритское название Курдистана. В клинописи того периода часто встречается имя царя Тудгула (Фудгула), правителя одного из государств в Северном Курдистане. В записях неоднократно упоминается о его вторжении в Ассирию.
14:3 в долине Сиддим. Это название нигде больше не встречается. где ныне море Соленое. Где ныне Мертвое море.
14:5.6 Народы, перечисленные в этих стихах: рефаимы, зузимы, эмимы и хореи, проживали в этих местах до того, как земли были завоеваны Эдомом, Амманом и Моавом (см. Втор.2,9).
14:5 в Аштероф-Карнаиме. Название холма в Галилее. Это название можно перевести как "Двурогая Астарта". Символами Астарты (Аштерот) являлись полумесяц или луна с двумя лучами.
в Гаме. Столица Аммона.
В Шаве-Кириафаиме. Букв.: "долина двух городов".
14:6 в Сеире. Гористая местность к юго-востоку от Мертвого моря.
до Эл-Фарана. Вероятно, порт на Красном море.
при пустыне. Ровное плато между Ханааном и Египтом.
14:7 Кадес. Находится у юго-восточных границ Иудеи.
всю страну Амаликитян. Букв.: "поле Амалика". Амаликитяне племена, кочевавшие между Ханааном и Египтом. "Всю страну Амаликитян" следует понимать как территорию, на которой позднее осядут Амаликитяне, которые произойдут от брата Иакова Исава.
14:12 жившего в Содоме. Становится очевидным, что Лот все прочнее связывает свою жизнь с Содомом: вначале он раскинул шатры до Содома (13,12), затем жил в нем и, наконец, стал гражданином Содома.
14:13 Еврея. Здесь это название встречается впервые. Вероятнее всего, так называли сынов Израиля другие народы.
Аморреянина. См. ком. к 13,18.
14:14 сродник. См. 13,8.
рабов. Древнееврейское слово, переводимое здесь как "раб", похоже на египетское слово, означающее "слуга" или "вассал".
до Дана. Старое название Лаис; изменение названия произошло уже после Моисея (Суд. 18,29).
14:17 царь Содомский вышел ему навстречу. В противоположность Мелхиседеку, он вышел безмолвный и с пустыми руками.
14:18 Мелхиседек. Древнееврейский текст подразумевает, что Мелхиседек вышел в то же самое время, что и Содомский царь, и таким образом противопоставляет их друг другу.
См. Пс. 109,4; Евр. 7. Это имя означает: "малк" "мой царь" и "цедек" "справедливость", т.е. Мелхиседек полагал, что есть Тот, Кто, являясь Царем мира, управляет всем и всеми; и Его принцип правления высшая справедливость. Следовательно, носивший это имя был человеком праведным и чуждым идолопоклонства.
царь Салимский. Букв.: "царь Шалема" древнее название Иерусалима; это слово также может означать "мир".
хлеб и вино. Символы расположения и благословения. См. 27,37; Пс. 4,8; Ин. 6,35.50.51.
священник. До этого момента слово "священник" в Библейском повествовании не встречалось; Мелхиседек первый священник.
14:19 Бога Всевышнего. Евр.: Эль Элион. Такое сочетание имен Божиих встречается в Библии еще один раз в Псалтири (77,35). Это имя выражает знание о Всевышнем как о Том, Кто стоит выше материального мира и ни с чем в этом мире не ассоциируется. Русское слово Всевышний хорошо передает это представление о Боге: Тот, Кто выше всех. Он Владыка неба и земли.
Аврам имел личное, интимное, субъективное знание Бога. Мелхиседек сообщил ему "объективное" знание о Боге как о Владыке неба и земли.
благословен Аврам от Бога Всевышнего. Мелхиседек констатирует факт, открытый ему Богом.
14:20 благословен Бог Всевышний. Мелхиседек, как и Аврам, знает, что победа дана Авраму Богом.
дал ему десятую часть. Тем самым Аврам признает, что Мелхиседек служит Истинному Богу.
14:21 имение возьми себе. Царь Содома демонстрирует не просто мирское понимание справедливости и права, но его "содомскую" интерпретацию: он пытается одарить Аврама тем, что и так принадлежало тому в качестве военных трофеев. Примечательно, что дословный перевод этих слов с еврейского будет таким: "Отдай мне души, а имущество возьми себе". Даже не проводя рискованных аналогий с тем лицом, которое обычно выдвигает подобные требования, отметим, что на людей, которых бы взял у Аврама царь Содома, не распространилось бы обетование завета, ибо условие завета обрезание в отношении их в таком случае выполнить было бы невозможно (см. 17,12).
14:22 Господу. Это слово отсутствует в греческом и сирийском текстах ВЗ, а также в свитках Мертвого моря; самарянский текст содержит слово "Бог". Независимо от того, принадлежит ли слово "Господь" Авраму, или же это более поздняя вставка, ясно одно этот текст ставит своей целью отождествить имя Эль Элион с Господом (ст. 18 и ком.).

24 кроме того, что съели отроки, и кроме доли, принадлежащей людям, которые ходили со мною; Анер, Эшкол и Мамрий пусть возьмут свою долю».

14:1-24 Аврам проявил свою послушную веру в том, что отважился на войну, чтобы спасти своего племянника Лота. Его победа поразительна, поскольку пять царей, объединившись, одержали победу над хананеями и над союзом пяти царей побережья Мертвого моря.
14:1 во дни Амрафела, царя Сеннаарского. Амрафела часто идентифицируют с Хаммурапи (1792-1750 гг. до Р.Х.), царем Вавилонии, который был известен как своей мощью, так и просвещенностью. Он составил свод законов Вавилонии кодекс Хаммурапи, который был открыт археологами в начале нашего века. Хаммурапи удалось объединить все города Северной и Южной Вавилонии и разгромить Елам (Элам).
Сеннаарского. Возможно, что здесь подразумевается Шумер.
Ариоха, царя Елласарского. Археологические находки, относящиеся к этому периоду, содержат имя царя города-государства Ларсы – Эриаку. Ларса лежала между Вавилоном и устьем Евфрата.
Кедорлаомера, царя Еламского. По всей видимости, это имя образовано из двух халдейских слов: "кудур" "слуга", Лагамар имя еламского (эламского) божества. Эйлам (Елам) в это время находился под властью Вавилонии.
Фидала, царя Гоимского. "Гоим" (евр.) народы; это слово связано со словом "гутиум" ивритское название Курдистана. В клинописи того периода часто встречается имя царя Тудгула (Фудгула), правителя одного из государств в Северном Курдистане. В записях неоднократно упоминается о его вторжении в Ассирию.
14:3 в долине Сиддим. Это название нигде больше не встречается. где ныне море Соленое. Где ныне Мертвое море.
14:5.6 Народы, перечисленные в этих стихах: рефаимы, зузимы, эмимы и хореи, проживали в этих местах до того, как земли были завоеваны Эдомом, Амманом и Моавом (см. Втор.2,9).
14:5 в Аштероф-Карнаиме. Название холма в Галилее. Это название можно перевести как "Двурогая Астарта". Символами Астарты (Аштерот) являлись полумесяц или луна с двумя лучами.
в Гаме. Столица Аммона.
В Шаве-Кириафаиме. Букв.: "долина двух городов".
14:6 в Сеире. Гористая местность к юго-востоку от Мертвого моря.
до Эл-Фарана. Вероятно, порт на Красном море.
при пустыне. Ровное плато между Ханааном и Египтом.
14:7 Кадес. Находится у юго-восточных границ Иудеи.
всю страну Амаликитян. Букв.: "поле Амалика". Амаликитяне племена, кочевавшие между Ханааном и Египтом. "Всю страну Амаликитян" следует понимать как территорию, на которой позднее осядут Амаликитяне, которые произойдут от брата Иакова Исава.
14:12 жившего в Содоме. Становится очевидным, что Лот все прочнее связывает свою жизнь с Содомом: вначале он раскинул шатры до Содома (13,12), затем жил в нем и, наконец, стал гражданином Содома.
14:13 Еврея. Здесь это название встречается впервые. Вероятнее всего, так называли сынов Израиля другие народы.
Аморреянина. См. ком. к 13,18.
14:14 сродник. См. 13,8.
рабов. Древнееврейское слово, переводимое здесь как "раб", похоже на египетское слово, означающее "слуга" или "вассал".
до Дана. Старое название Лаис; изменение названия произошло уже после Моисея (Суд. 18,29).
14:17 царь Содомский вышел ему навстречу. В противоположность Мелхиседеку, он вышел безмолвный и с пустыми руками.
14:18 Мелхиседек. Древнееврейский текст подразумевает, что Мелхиседек вышел в то же самое время, что и Содомский царь, и таким образом противопоставляет их друг другу.
См. Пс. 109,4; Евр. 7. Это имя означает: "малк" "мой царь" и "цедек" "справедливость", т.е. Мелхиседек полагал, что есть Тот, Кто, являясь Царем мира, управляет всем и всеми; и Его принцип правления высшая справедливость. Следовательно, носивший это имя был человеком праведным и чуждым идолопоклонства.
царь Салимский. Букв.: "царь Шалема" древнее название Иерусалима; это слово также может означать "мир".
хлеб и вино. Символы расположения и благословения. См. 27,37; Пс. 4,8; Ин. 6,35.50.51.
священник. До этого момента слово "священник" в Библейском повествовании не встречалось; Мелхиседек первый священник.
14:19 Бога Всевышнего. Евр.: Эль Элион. Такое сочетание имен Божиих встречается в Библии еще один раз в Псалтири (77,35). Это имя выражает знание о Всевышнем как о Том, Кто стоит выше материального мира и ни с чем в этом мире не ассоциируется. Русское слово Всевышний хорошо передает это представление о Боге: Тот, Кто выше всех. Он Владыка неба и земли.
Аврам имел личное, интимное, субъективное знание Бога. Мелхиседек сообщил ему "объективное" знание о Боге как о Владыке неба и земли.
благословен Аврам от Бога Всевышнего. Мелхиседек констатирует факт, открытый ему Богом.
14:20 благословен Бог Всевышний. Мелхиседек, как и Аврам, знает, что победа дана Авраму Богом.
дал ему десятую часть. Тем самым Аврам признает, что Мелхиседек служит Истинному Богу.
14:21 имение возьми себе. Царь Содома демонстрирует не просто мирское понимание справедливости и права, но его "содомскую" интерпретацию: он пытается одарить Аврама тем, что и так принадлежало тому в качестве военных трофеев. Примечательно, что дословный перевод этих слов с еврейского будет таким: "Отдай мне души, а имущество возьми себе". Даже не проводя рискованных аналогий с тем лицом, которое обычно выдвигает подобные требования, отметим, что на людей, которых бы взял у Аврама царь Содома, не распространилось бы обетование завета, ибо условие завета обрезание в отношении их в таком случае выполнить было бы невозможно (см. 17,12).
14:22 Господу. Это слово отсутствует в греческом и сирийском текстах ВЗ, а также в свитках Мертвого моря; самарянский текст содержит слово "Бог". Независимо от того, принадлежит ли слово "Господь" Авраму, или же это более поздняя вставка, ясно одно этот текст ставит своей целью отождествить имя Эль Элион с Господом (ст. 18 и ком.).