Книга Бытия

Глава 38

Иуда и Фамарь

1 В то время Иуда отошел от братьев своих и поселился близ одного одолламитянина, которому имя Хира.

38:1 В то время Иуда отошел от братьев своих. В истории семьи Иакова выделяются две фигуры: Иуда и Иосиф. Иуда, как и Иосиф, "отошел от братьев". Это обстоятельство важно, поскольку от Иуды происходит Давид – родоначальник царской династии и праотец по человеческой линии Иисуса Христа. Если рассмотреть всю последующую историю, то, вне всякого сомнения, Писание отводит колену Иудину более важную роль, чем колену Иосифа.
Одолламитянина. Этот человек жил в Одолламе, царском городе хананеев (Нав. 12,15).
38:2 Хананеянина. Большинство экзегетов полагает, что это слово указывает не на происхождение человека, а на род деятельности. Хананеями называли торговцев.
взял ее. Обычай обязывал отца выбрать невесту сыну.
38:5 в Хезиве. Древнееврейский корень этого слова означает "обман".
38:6 Фамарь. Букв.: "финиковая пальма".
38:7 умертвил его Господь. Букв.: "причинил смерть".
38:8 сказал Иуда. Отдавая Фамарь в жены Иру, Иуда нес теперь за нее ответственность.
женись на ней, как деверь. См. Втор. 25,5. Левиратный брак (от лат. levir "брат мужа"), согласно которому брат умершего женился на его вдове. Старший сын от такого брака наследует имя и имущество умершего.
38:9 чтобы не дать семени брату своему. См. ком. к ст. 8.
38:11 Ибо он сказал. Суеверно считая Фамарь женщиной, которая приносит несчастье, Иуда не осознал того, что свершился Божий суд над его сыновьями.
38:13 Фамарь. Несмотря на то, что Фамарь воспользовалась порочностью Иуды, Писание одобряет ее дерзкую уловку, предпринятую для того, чтобы исправить ошибки Иуды и восстановить семью (ст. 25; Руфь 4,12).
38:14 одежду. И вновь одежда сыграла немаловажную роль в обмане (37,33 и ком.).
38:18 печать твою, и перевязь твою. Цилиндрическая печать, которую носили на перевязи вокруг шеи, была знаком отличия богатого человека. Такой печатью скрепляли различные документы, прокатывая ее по мягкой глине.
38:21 блудница. Древнееврейское слово, которое использует хананейский друг Иуды, означает не просто "блудница", а "посвященная для служения божеству"; отношения с такой женщиной считались служением идолу. В глазах хананея это была женщина с высоким положением в обществе, и потому он называет Фамарь этим титулом.
38:24 выведите ее. Имеется в виду – из города (Втор. 22,21.24).
пусть она будет сожжена. Позднее в законе Израиля было закреплено, что дочь первосвященника должна быть сожжена, если она осквернит себя блудодеянием (Лев. 21,9).
38:25 узнавай. Обманщик вновь обманут: он пожинает то, что посеял (гл. 29; 37,33).
38:26 она правее меня. Другими словами, "она праведна, а не я".
не познавал ее более. Иуда не виновен в кровосмешении.
38:29 расторг себе преграду. Древнееврейское слово, используемое здесь, переведено как "распространишься" в 28,14 (см. ком.). И вновь младший брат получил предпочтение перед старшим (25,23; 37,2).
Фарес. Он принадлежит к мессианской линии (Руфь 4,18-22; Мф. 1,1-6; Лк. 3,33).

2 И увидел там Иуда дочь одного хананея, которому имя Шуа, и взял ее, и вошел к ней.

38:1 В то время Иуда отошел от братьев своих. В истории семьи Иакова выделяются две фигуры: Иуда и Иосиф. Иуда, как и Иосиф, "отошел от братьев". Это обстоятельство важно, поскольку от Иуды происходит Давид – родоначальник царской династии и праотец по человеческой линии Иисуса Христа. Если рассмотреть всю последующую историю, то, вне всякого сомнения, Писание отводит колену Иудину более важную роль, чем колену Иосифа.
Одолламитянина. Этот человек жил в Одолламе, царском городе хананеев (Нав. 12,15).
38:2 Хананеянина. Большинство экзегетов полагает, что это слово указывает не на происхождение человека, а на род деятельности. Хананеями называли торговцев.
взял ее. Обычай обязывал отца выбрать невесту сыну.
38:5 в Хезиве. Древнееврейский корень этого слова означает "обман".
38:6 Фамарь. Букв.: "финиковая пальма".
38:7 умертвил его Господь. Букв.: "причинил смерть".
38:8 сказал Иуда. Отдавая Фамарь в жены Иру, Иуда нес теперь за нее ответственность.
женись на ней, как деверь. См. Втор. 25,5. Левиратный брак (от лат. levir "брат мужа"), согласно которому брат умершего женился на его вдове. Старший сын от такого брака наследует имя и имущество умершего.
38:9 чтобы не дать семени брату своему. См. ком. к ст. 8.
38:11 Ибо он сказал. Суеверно считая Фамарь женщиной, которая приносит несчастье, Иуда не осознал того, что свершился Божий суд над его сыновьями.
38:13 Фамарь. Несмотря на то, что Фамарь воспользовалась порочностью Иуды, Писание одобряет ее дерзкую уловку, предпринятую для того, чтобы исправить ошибки Иуды и восстановить семью (ст. 25; Руфь 4,12).
38:14 одежду. И вновь одежда сыграла немаловажную роль в обмане (37,33 и ком.).
38:18 печать твою, и перевязь твою. Цилиндрическая печать, которую носили на перевязи вокруг шеи, была знаком отличия богатого человека. Такой печатью скрепляли различные документы, прокатывая ее по мягкой глине.
38:21 блудница. Древнееврейское слово, которое использует хананейский друг Иуды, означает не просто "блудница", а "посвященная для служения божеству"; отношения с такой женщиной считались служением идолу. В глазах хананея это была женщина с высоким положением в обществе, и потому он называет Фамарь этим титулом.
38:24 выведите ее. Имеется в виду – из города (Втор. 22,21.24).
пусть она будет сожжена. Позднее в законе Израиля было закреплено, что дочь первосвященника должна быть сожжена, если она осквернит себя блудодеянием (Лев. 21,9).
38:25 узнавай. Обманщик вновь обманут: он пожинает то, что посеял (гл. 29; 37,33).
38:26 она правее меня. Другими словами, "она праведна, а не я".
не познавал ее более. Иуда не виновен в кровосмешении.
38:29 расторг себе преграду. Древнееврейское слово, используемое здесь, переведено как "распространишься" в 28,14 (см. ком.). И вновь младший брат получил предпочтение перед старшим (25,23; 37,2).
Фарес. Он принадлежит к мессианской линии (Руфь 4,18-22; Мф. 1,1-6; Лк. 3,33).

3 Она зачала и родила сына, и он нарек ему имя Ир.

38:1 В то время Иуда отошел от братьев своих. В истории семьи Иакова выделяются две фигуры: Иуда и Иосиф. Иуда, как и Иосиф, "отошел от братьев". Это обстоятельство важно, поскольку от Иуды происходит Давид – родоначальник царской династии и праотец по человеческой линии Иисуса Христа. Если рассмотреть всю последующую историю, то, вне всякого сомнения, Писание отводит колену Иудину более важную роль, чем колену Иосифа.
Одолламитянина. Этот человек жил в Одолламе, царском городе хананеев (Нав. 12,15).
38:2 Хананеянина. Большинство экзегетов полагает, что это слово указывает не на происхождение человека, а на род деятельности. Хананеями называли торговцев.
взял ее. Обычай обязывал отца выбрать невесту сыну.
38:5 в Хезиве. Древнееврейский корень этого слова означает "обман".
38:6 Фамарь. Букв.: "финиковая пальма".
38:7 умертвил его Господь. Букв.: "причинил смерть".
38:8 сказал Иуда. Отдавая Фамарь в жены Иру, Иуда нес теперь за нее ответственность.
женись на ней, как деверь. См. Втор. 25,5. Левиратный брак (от лат. levir "брат мужа"), согласно которому брат умершего женился на его вдове. Старший сын от такого брака наследует имя и имущество умершего.
38:9 чтобы не дать семени брату своему. См. ком. к ст. 8.
38:11 Ибо он сказал. Суеверно считая Фамарь женщиной, которая приносит несчастье, Иуда не осознал того, что свершился Божий суд над его сыновьями.
38:13 Фамарь. Несмотря на то, что Фамарь воспользовалась порочностью Иуды, Писание одобряет ее дерзкую уловку, предпринятую для того, чтобы исправить ошибки Иуды и восстановить семью (ст. 25; Руфь 4,12).
38:14 одежду. И вновь одежда сыграла немаловажную роль в обмане (37,33 и ком.).
38:18 печать твою, и перевязь твою. Цилиндрическая печать, которую носили на перевязи вокруг шеи, была знаком отличия богатого человека. Такой печатью скрепляли различные документы, прокатывая ее по мягкой глине.
38:21 блудница. Древнееврейское слово, которое использует хананейский друг Иуды, означает не просто "блудница", а "посвященная для служения божеству"; отношения с такой женщиной считались служением идолу. В глазах хананея это была женщина с высоким положением в обществе, и потому он называет Фамарь этим титулом.
38:24 выведите ее. Имеется в виду – из города (Втор. 22,21.24).
пусть она будет сожжена. Позднее в законе Израиля было закреплено, что дочь первосвященника должна быть сожжена, если она осквернит себя блудодеянием (Лев. 21,9).
38:25 узнавай. Обманщик вновь обманут: он пожинает то, что посеял (гл. 29; 37,33).
38:26 она правее меня. Другими словами, "она праведна, а не я".
не познавал ее более. Иуда не виновен в кровосмешении.
38:29 расторг себе преграду. Древнееврейское слово, используемое здесь, переведено как "распространишься" в 28,14 (см. ком.). И вновь младший брат получил предпочтение перед старшим (25,23; 37,2).
Фарес. Он принадлежит к мессианской линии (Руфь 4,18-22; Мф. 1,1-6; Лк. 3,33).

4 И зачала опять, и родила сына, и нарекла ему имя Онан.

38:1 В то время Иуда отошел от братьев своих. В истории семьи Иакова выделяются две фигуры: Иуда и Иосиф. Иуда, как и Иосиф, "отошел от братьев". Это обстоятельство важно, поскольку от Иуды происходит Давид – родоначальник царской династии и праотец по человеческой линии Иисуса Христа. Если рассмотреть всю последующую историю, то, вне всякого сомнения, Писание отводит колену Иудину более важную роль, чем колену Иосифа.
Одолламитянина. Этот человек жил в Одолламе, царском городе хананеев (Нав. 12,15).
38:2 Хананеянина. Большинство экзегетов полагает, что это слово указывает не на происхождение человека, а на род деятельности. Хананеями называли торговцев.
взял ее. Обычай обязывал отца выбрать невесту сыну.
38:5 в Хезиве. Древнееврейский корень этого слова означает "обман".
38:6 Фамарь. Букв.: "финиковая пальма".
38:7 умертвил его Господь. Букв.: "причинил смерть".
38:8 сказал Иуда. Отдавая Фамарь в жены Иру, Иуда нес теперь за нее ответственность.
женись на ней, как деверь. См. Втор. 25,5. Левиратный брак (от лат. levir "брат мужа"), согласно которому брат умершего женился на его вдове. Старший сын от такого брака наследует имя и имущество умершего.
38:9 чтобы не дать семени брату своему. См. ком. к ст. 8.
38:11 Ибо он сказал. Суеверно считая Фамарь женщиной, которая приносит несчастье, Иуда не осознал того, что свершился Божий суд над его сыновьями.
38:13 Фамарь. Несмотря на то, что Фамарь воспользовалась порочностью Иуды, Писание одобряет ее дерзкую уловку, предпринятую для того, чтобы исправить ошибки Иуды и восстановить семью (ст. 25; Руфь 4,12).
38:14 одежду. И вновь одежда сыграла немаловажную роль в обмане (37,33 и ком.).
38:18 печать твою, и перевязь твою. Цилиндрическая печать, которую носили на перевязи вокруг шеи, была знаком отличия богатого человека. Такой печатью скрепляли различные документы, прокатывая ее по мягкой глине.
38:21 блудница. Древнееврейское слово, которое использует хананейский друг Иуды, означает не просто "блудница", а "посвященная для служения божеству"; отношения с такой женщиной считались служением идолу. В глазах хананея это была женщина с высоким положением в обществе, и потому он называет Фамарь этим титулом.
38:24 выведите ее. Имеется в виду – из города (Втор. 22,21.24).
пусть она будет сожжена. Позднее в законе Израиля было закреплено, что дочь первосвященника должна быть сожжена, если она осквернит себя блудодеянием (Лев. 21,9).
38:25 узнавай. Обманщик вновь обманут: он пожинает то, что посеял (гл. 29; 37,33).
38:26 она правее меня. Другими словами, "она праведна, а не я".
не познавал ее более. Иуда не виновен в кровосмешении.
38:29 расторг себе преграду. Древнееврейское слово, используемое здесь, переведено как "распространишься" в 28,14 (см. ком.). И вновь младший брат получил предпочтение перед старшим (25,23; 37,2).
Фарес. Он принадлежит к мессианской линии (Руфь 4,18-22; Мф. 1,1-6; Лк. 3,33).

5 И еще родила сына и нарекла ему имя Шела. Иуда был в Хезиве, когда она родила его.

38:1 В то время Иуда отошел от братьев своих. В истории семьи Иакова выделяются две фигуры: Иуда и Иосиф. Иуда, как и Иосиф, "отошел от братьев". Это обстоятельство важно, поскольку от Иуды происходит Давид – родоначальник царской династии и праотец по человеческой линии Иисуса Христа. Если рассмотреть всю последующую историю, то, вне всякого сомнения, Писание отводит колену Иудину более важную роль, чем колену Иосифа.
Одолламитянина. Этот человек жил в Одолламе, царском городе хананеев (Нав. 12,15).
38:2 Хананеянина. Большинство экзегетов полагает, что это слово указывает не на происхождение человека, а на род деятельности. Хананеями называли торговцев.
взял ее. Обычай обязывал отца выбрать невесту сыну.
38:5 в Хезиве. Древнееврейский корень этого слова означает "обман".
38:6 Фамарь. Букв.: "финиковая пальма".
38:7 умертвил его Господь. Букв.: "причинил смерть".
38:8 сказал Иуда. Отдавая Фамарь в жены Иру, Иуда нес теперь за нее ответственность.
женись на ней, как деверь. См. Втор. 25,5. Левиратный брак (от лат. levir "брат мужа"), согласно которому брат умершего женился на его вдове. Старший сын от такого брака наследует имя и имущество умершего.
38:9 чтобы не дать семени брату своему. См. ком. к ст. 8.
38:11 Ибо он сказал. Суеверно считая Фамарь женщиной, которая приносит несчастье, Иуда не осознал того, что свершился Божий суд над его сыновьями.
38:13 Фамарь. Несмотря на то, что Фамарь воспользовалась порочностью Иуды, Писание одобряет ее дерзкую уловку, предпринятую для того, чтобы исправить ошибки Иуды и восстановить семью (ст. 25; Руфь 4,12).
38:14 одежду. И вновь одежда сыграла немаловажную роль в обмане (37,33 и ком.).
38:18 печать твою, и перевязь твою. Цилиндрическая печать, которую носили на перевязи вокруг шеи, была знаком отличия богатого человека. Такой печатью скрепляли различные документы, прокатывая ее по мягкой глине.
38:21 блудница. Древнееврейское слово, которое использует хананейский друг Иуды, означает не просто "блудница", а "посвященная для служения божеству"; отношения с такой женщиной считались служением идолу. В глазах хананея это была женщина с высоким положением в обществе, и потому он называет Фамарь этим титулом.
38:24 выведите ее. Имеется в виду – из города (Втор. 22,21.24).
пусть она будет сожжена. Позднее в законе Израиля было закреплено, что дочь первосвященника должна быть сожжена, если она осквернит себя блудодеянием (Лев. 21,9).
38:25 узнавай. Обманщик вновь обманут: он пожинает то, что посеял (гл. 29; 37,33).
38:26 она правее меня. Другими словами, "она праведна, а не я".
не познавал ее более. Иуда не виновен в кровосмешении.
38:29 расторг себе преграду. Древнееврейское слово, используемое здесь, переведено как "распространишься" в 28,14 (см. ком.). И вновь младший брат получил предпочтение перед старшим (25,23; 37,2).
Фарес. Он принадлежит к мессианской линии (Руфь 4,18-22; Мф. 1,1-6; Лк. 3,33).

6 И взял Иуда жену Иру, первенцу своему, имя ей Фамарь.

38:1 В то время Иуда отошел от братьев своих. В истории семьи Иакова выделяются две фигуры: Иуда и Иосиф. Иуда, как и Иосиф, "отошел от братьев". Это обстоятельство важно, поскольку от Иуды происходит Давид – родоначальник царской династии и праотец по человеческой линии Иисуса Христа. Если рассмотреть всю последующую историю, то, вне всякого сомнения, Писание отводит колену Иудину более важную роль, чем колену Иосифа.
Одолламитянина. Этот человек жил в Одолламе, царском городе хананеев (Нав. 12,15).
38:2 Хананеянина. Большинство экзегетов полагает, что это слово указывает не на происхождение человека, а на род деятельности. Хананеями называли торговцев.
взял ее. Обычай обязывал отца выбрать невесту сыну.
38:5 в Хезиве. Древнееврейский корень этого слова означает "обман".
38:6 Фамарь. Букв.: "финиковая пальма".
38:7 умертвил его Господь. Букв.: "причинил смерть".
38:8 сказал Иуда. Отдавая Фамарь в жены Иру, Иуда нес теперь за нее ответственность.
женись на ней, как деверь. См. Втор. 25,5. Левиратный брак (от лат. levir "брат мужа"), согласно которому брат умершего женился на его вдове. Старший сын от такого брака наследует имя и имущество умершего.
38:9 чтобы не дать семени брату своему. См. ком. к ст. 8.
38:11 Ибо он сказал. Суеверно считая Фамарь женщиной, которая приносит несчастье, Иуда не осознал того, что свершился Божий суд над его сыновьями.
38:13 Фамарь. Несмотря на то, что Фамарь воспользовалась порочностью Иуды, Писание одобряет ее дерзкую уловку, предпринятую для того, чтобы исправить ошибки Иуды и восстановить семью (ст. 25; Руфь 4,12).
38:14 одежду. И вновь одежда сыграла немаловажную роль в обмане (37,33 и ком.).
38:18 печать твою, и перевязь твою. Цилиндрическая печать, которую носили на перевязи вокруг шеи, была знаком отличия богатого человека. Такой печатью скрепляли различные документы, прокатывая ее по мягкой глине.
38:21 блудница. Древнееврейское слово, которое использует хананейский друг Иуды, означает не просто "блудница", а "посвященная для служения божеству"; отношения с такой женщиной считались служением идолу. В глазах хананея это была женщина с высоким положением в обществе, и потому он называет Фамарь этим титулом.
38:24 выведите ее. Имеется в виду – из города (Втор. 22,21.24).
пусть она будет сожжена. Позднее в законе Израиля было закреплено, что дочь первосвященника должна быть сожжена, если она осквернит себя блудодеянием (Лев. 21,9).
38:25 узнавай. Обманщик вновь обманут: он пожинает то, что посеял (гл. 29; 37,33).
38:26 она правее меня. Другими словами, "она праведна, а не я".
не познавал ее более. Иуда не виновен в кровосмешении.
38:29 расторг себе преграду. Древнееврейское слово, используемое здесь, переведено как "распространишься" в 28,14 (см. ком.). И вновь младший брат получил предпочтение перед старшим (25,23; 37,2).
Фарес. Он принадлежит к мессианской линии (Руфь 4,18-22; Мф. 1,1-6; Лк. 3,33).

7 Ир, первенец Иуды, был неугоден пред очами Господа, и умертвил его Господь.

38:1 В то время Иуда отошел от братьев своих. В истории семьи Иакова выделяются две фигуры: Иуда и Иосиф. Иуда, как и Иосиф, "отошел от братьев". Это обстоятельство важно, поскольку от Иуды происходит Давид – родоначальник царской династии и праотец по человеческой линии Иисуса Христа. Если рассмотреть всю последующую историю, то, вне всякого сомнения, Писание отводит колену Иудину более важную роль, чем колену Иосифа.
Одолламитянина. Этот человек жил в Одолламе, царском городе хананеев (Нав. 12,15).
38:2 Хананеянина. Большинство экзегетов полагает, что это слово указывает не на происхождение человека, а на род деятельности. Хананеями называли торговцев.
взял ее. Обычай обязывал отца выбрать невесту сыну.
38:5 в Хезиве. Древнееврейский корень этого слова означает "обман".
38:6 Фамарь. Букв.: "финиковая пальма".
38:7 умертвил его Господь. Букв.: "причинил смерть".
38:8 сказал Иуда. Отдавая Фамарь в жены Иру, Иуда нес теперь за нее ответственность.
женись на ней, как деверь. См. Втор. 25,5. Левиратный брак (от лат. levir "брат мужа"), согласно которому брат умершего женился на его вдове. Старший сын от такого брака наследует имя и имущество умершего.
38:9 чтобы не дать семени брату своему. См. ком. к ст. 8.
38:11 Ибо он сказал. Суеверно считая Фамарь женщиной, которая приносит несчастье, Иуда не осознал того, что свершился Божий суд над его сыновьями.
38:13 Фамарь. Несмотря на то, что Фамарь воспользовалась порочностью Иуды, Писание одобряет ее дерзкую уловку, предпринятую для того, чтобы исправить ошибки Иуды и восстановить семью (ст. 25; Руфь 4,12).
38:14 одежду. И вновь одежда сыграла немаловажную роль в обмане (37,33 и ком.).
38:18 печать твою, и перевязь твою. Цилиндрическая печать, которую носили на перевязи вокруг шеи, была знаком отличия богатого человека. Такой печатью скрепляли различные документы, прокатывая ее по мягкой глине.
38:21 блудница. Древнееврейское слово, которое использует хананейский друг Иуды, означает не просто "блудница", а "посвященная для служения божеству"; отношения с такой женщиной считались служением идолу. В глазах хананея это была женщина с высоким положением в обществе, и потому он называет Фамарь этим титулом.
38:24 выведите ее. Имеется в виду – из города (Втор. 22,21.24).
пусть она будет сожжена. Позднее в законе Израиля было закреплено, что дочь первосвященника должна быть сожжена, если она осквернит себя блудодеянием (Лев. 21,9).
38:25 узнавай. Обманщик вновь обманут: он пожинает то, что посеял (гл. 29; 37,33).
38:26 она правее меня. Другими словами, "она праведна, а не я".
не познавал ее более. Иуда не виновен в кровосмешении.
38:29 расторг себе преграду. Древнееврейское слово, используемое здесь, переведено как "распространишься" в 28,14 (см. ком.). И вновь младший брат получил предпочтение перед старшим (25,23; 37,2).
Фарес. Он принадлежит к мессианской линии (Руфь 4,18-22; Мф. 1,1-6; Лк. 3,33).

8 И сказал Иуда Онану: «Войди к жене брата твоего, женись на ней как деверь и восстанови семя брату твоему».

38:1 В то время Иуда отошел от братьев своих. В истории семьи Иакова выделяются две фигуры: Иуда и Иосиф. Иуда, как и Иосиф, "отошел от братьев". Это обстоятельство важно, поскольку от Иуды происходит Давид – родоначальник царской династии и праотец по человеческой линии Иисуса Христа. Если рассмотреть всю последующую историю, то, вне всякого сомнения, Писание отводит колену Иудину более важную роль, чем колену Иосифа.
Одолламитянина. Этот человек жил в Одолламе, царском городе хананеев (Нав. 12,15).
38:2 Хананеянина. Большинство экзегетов полагает, что это слово указывает не на происхождение человека, а на род деятельности. Хананеями называли торговцев.
взял ее. Обычай обязывал отца выбрать невесту сыну.
38:5 в Хезиве. Древнееврейский корень этого слова означает "обман".
38:6 Фамарь. Букв.: "финиковая пальма".
38:7 умертвил его Господь. Букв.: "причинил смерть".
38:8 сказал Иуда. Отдавая Фамарь в жены Иру, Иуда нес теперь за нее ответственность.
женись на ней, как деверь. См. Втор. 25,5. Левиратный брак (от лат. levir "брат мужа"), согласно которому брат умершего женился на его вдове. Старший сын от такого брака наследует имя и имущество умершего.
38:9 чтобы не дать семени брату своему. См. ком. к ст. 8.
38:11 Ибо он сказал. Суеверно считая Фамарь женщиной, которая приносит несчастье, Иуда не осознал того, что свершился Божий суд над его сыновьями.
38:13 Фамарь. Несмотря на то, что Фамарь воспользовалась порочностью Иуды, Писание одобряет ее дерзкую уловку, предпринятую для того, чтобы исправить ошибки Иуды и восстановить семью (ст. 25; Руфь 4,12).
38:14 одежду. И вновь одежда сыграла немаловажную роль в обмане (37,33 и ком.).
38:18 печать твою, и перевязь твою. Цилиндрическая печать, которую носили на перевязи вокруг шеи, была знаком отличия богатого человека. Такой печатью скрепляли различные документы, прокатывая ее по мягкой глине.
38:21 блудница. Древнееврейское слово, которое использует хананейский друг Иуды, означает не просто "блудница", а "посвященная для служения божеству"; отношения с такой женщиной считались служением идолу. В глазах хананея это была женщина с высоким положением в обществе, и потому он называет Фамарь этим титулом.
38:24 выведите ее. Имеется в виду – из города (Втор. 22,21.24).
пусть она будет сожжена. Позднее в законе Израиля было закреплено, что дочь первосвященника должна быть сожжена, если она осквернит себя блудодеянием (Лев. 21,9).
38:25 узнавай. Обманщик вновь обманут: он пожинает то, что посеял (гл. 29; 37,33).
38:26 она правее меня. Другими словами, "она праведна, а не я".
не познавал ее более. Иуда не виновен в кровосмешении.
38:29 расторг себе преграду. Древнееврейское слово, используемое здесь, переведено как "распространишься" в 28,14 (см. ком.). И вновь младший брат получил предпочтение перед старшим (25,23; 37,2).
Фарес. Он принадлежит к мессианской линии (Руфь 4,18-22; Мф. 1,1-6; Лк. 3,33).

9 Онан знал, что семя будет не ему, и потому, когда входил к жене брата своего, изливал семя на землю, чтобы не дать семени брату своему.

38:1 В то время Иуда отошел от братьев своих. В истории семьи Иакова выделяются две фигуры: Иуда и Иосиф. Иуда, как и Иосиф, "отошел от братьев". Это обстоятельство важно, поскольку от Иуды происходит Давид – родоначальник царской династии и праотец по человеческой линии Иисуса Христа. Если рассмотреть всю последующую историю, то, вне всякого сомнения, Писание отводит колену Иудину более важную роль, чем колену Иосифа.
Одолламитянина. Этот человек жил в Одолламе, царском городе хананеев (Нав. 12,15).
38:2 Хананеянина. Большинство экзегетов полагает, что это слово указывает не на происхождение человека, а на род деятельности. Хананеями называли торговцев.
взял ее. Обычай обязывал отца выбрать невесту сыну.
38:5 в Хезиве. Древнееврейский корень этого слова означает "обман".
38:6 Фамарь. Букв.: "финиковая пальма".
38:7 умертвил его Господь. Букв.: "причинил смерть".
38:8 сказал Иуда. Отдавая Фамарь в жены Иру, Иуда нес теперь за нее ответственность.
женись на ней, как деверь. См. Втор. 25,5. Левиратный брак (от лат. levir "брат мужа"), согласно которому брат умершего женился на его вдове. Старший сын от такого брака наследует имя и имущество умершего.
38:9 чтобы не дать семени брату своему. См. ком. к ст. 8.
38:11 Ибо он сказал. Суеверно считая Фамарь женщиной, которая приносит несчастье, Иуда не осознал того, что свершился Божий суд над его сыновьями.
38:13 Фамарь. Несмотря на то, что Фамарь воспользовалась порочностью Иуды, Писание одобряет ее дерзкую уловку, предпринятую для того, чтобы исправить ошибки Иуды и восстановить семью (ст. 25; Руфь 4,12).
38:14 одежду. И вновь одежда сыграла немаловажную роль в обмане (37,33 и ком.).
38:18 печать твою, и перевязь твою. Цилиндрическая печать, которую носили на перевязи вокруг шеи, была знаком отличия богатого человека. Такой печатью скрепляли различные документы, прокатывая ее по мягкой глине.
38:21 блудница. Древнееврейское слово, которое использует хананейский друг Иуды, означает не просто "блудница", а "посвященная для служения божеству"; отношения с такой женщиной считались служением идолу. В глазах хананея это была женщина с высоким положением в обществе, и потому он называет Фамарь этим титулом.
38:24 выведите ее. Имеется в виду – из города (Втор. 22,21.24).
пусть она будет сожжена. Позднее в законе Израиля было закреплено, что дочь первосвященника должна быть сожжена, если она осквернит себя блудодеянием (Лев. 21,9).
38:25 узнавай. Обманщик вновь обманут: он пожинает то, что посеял (гл. 29; 37,33).
38:26 она правее меня. Другими словами, "она праведна, а не я".
не познавал ее более. Иуда не виновен в кровосмешении.
38:29 расторг себе преграду. Древнееврейское слово, используемое здесь, переведено как "распространишься" в 28,14 (см. ком.). И вновь младший брат получил предпочтение перед старшим (25,23; 37,2).
Фарес. Он принадлежит к мессианской линии (Руфь 4,18-22; Мф. 1,1-6; Лк. 3,33).

10 Зло было пред очами Господа то, что он делал, и Он умертвил и его.

38:1 В то время Иуда отошел от братьев своих. В истории семьи Иакова выделяются две фигуры: Иуда и Иосиф. Иуда, как и Иосиф, "отошел от братьев". Это обстоятельство важно, поскольку от Иуды происходит Давид – родоначальник царской династии и праотец по человеческой линии Иисуса Христа. Если рассмотреть всю последующую историю, то, вне всякого сомнения, Писание отводит колену Иудину более важную роль, чем колену Иосифа.
Одолламитянина. Этот человек жил в Одолламе, царском городе хананеев (Нав. 12,15).
38:2 Хананеянина. Большинство экзегетов полагает, что это слово указывает не на происхождение человека, а на род деятельности. Хананеями называли торговцев.
взял ее. Обычай обязывал отца выбрать невесту сыну.
38:5 в Хезиве. Древнееврейский корень этого слова означает "обман".
38:6 Фамарь. Букв.: "финиковая пальма".
38:7 умертвил его Господь. Букв.: "причинил смерть".
38:8 сказал Иуда. Отдавая Фамарь в жены Иру, Иуда нес теперь за нее ответственность.
женись на ней, как деверь. См. Втор. 25,5. Левиратный брак (от лат. levir "брат мужа"), согласно которому брат умершего женился на его вдове. Старший сын от такого брака наследует имя и имущество умершего.
38:9 чтобы не дать семени брату своему. См. ком. к ст. 8.
38:11 Ибо он сказал. Суеверно считая Фамарь женщиной, которая приносит несчастье, Иуда не осознал того, что свершился Божий суд над его сыновьями.
38:13 Фамарь. Несмотря на то, что Фамарь воспользовалась порочностью Иуды, Писание одобряет ее дерзкую уловку, предпринятую для того, чтобы исправить ошибки Иуды и восстановить семью (ст. 25; Руфь 4,12).
38:14 одежду. И вновь одежда сыграла немаловажную роль в обмане (37,33 и ком.).
38:18 печать твою, и перевязь твою. Цилиндрическая печать, которую носили на перевязи вокруг шеи, была знаком отличия богатого человека. Такой печатью скрепляли различные документы, прокатывая ее по мягкой глине.
38:21 блудница. Древнееврейское слово, которое использует хананейский друг Иуды, означает не просто "блудница", а "посвященная для служения божеству"; отношения с такой женщиной считались служением идолу. В глазах хананея это была женщина с высоким положением в обществе, и потому он называет Фамарь этим титулом.
38:24 выведите ее. Имеется в виду – из города (Втор. 22,21.24).
пусть она будет сожжена. Позднее в законе Израиля было закреплено, что дочь первосвященника должна быть сожжена, если она осквернит себя блудодеянием (Лев. 21,9).
38:25 узнавай. Обманщик вновь обманут: он пожинает то, что посеял (гл. 29; 37,33).
38:26 она правее меня. Другими словами, "она праведна, а не я".
не познавал ее более. Иуда не виновен в кровосмешении.
38:29 расторг себе преграду. Древнееврейское слово, используемое здесь, переведено как "распространишься" в 28,14 (см. ком.). И вновь младший брат получил предпочтение перед старшим (25,23; 37,2).
Фарес. Он принадлежит к мессианской линии (Руфь 4,18-22; Мф. 1,1-6; Лк. 3,33).

11 И сказал Иуда Фамари, невестке своей: «Живи вдовою в доме отца твоего, пока подрастет Шела, сын мой». Ибо он сказал: не умер бы и он подобно братьям его. Фамарь пошла и стала жить в доме отца своего.

38:1 В то время Иуда отошел от братьев своих. В истории семьи Иакова выделяются две фигуры: Иуда и Иосиф. Иуда, как и Иосиф, "отошел от братьев". Это обстоятельство важно, поскольку от Иуды происходит Давид – родоначальник царской династии и праотец по человеческой линии Иисуса Христа. Если рассмотреть всю последующую историю, то, вне всякого сомнения, Писание отводит колену Иудину более важную роль, чем колену Иосифа.
Одолламитянина. Этот человек жил в Одолламе, царском городе хананеев (Нав. 12,15).
38:2 Хананеянина. Большинство экзегетов полагает, что это слово указывает не на происхождение человека, а на род деятельности. Хананеями называли торговцев.
взял ее. Обычай обязывал отца выбрать невесту сыну.
38:5 в Хезиве. Древнееврейский корень этого слова означает "обман".
38:6 Фамарь. Букв.: "финиковая пальма".
38:7 умертвил его Господь. Букв.: "причинил смерть".
38:8 сказал Иуда. Отдавая Фамарь в жены Иру, Иуда нес теперь за нее ответственность.
женись на ней, как деверь. См. Втор. 25,5. Левиратный брак (от лат. levir "брат мужа"), согласно которому брат умершего женился на его вдове. Старший сын от такого брака наследует имя и имущество умершего.
38:9 чтобы не дать семени брату своему. См. ком. к ст. 8.
38:11 Ибо он сказал. Суеверно считая Фамарь женщиной, которая приносит несчастье, Иуда не осознал того, что свершился Божий суд над его сыновьями.
38:13 Фамарь. Несмотря на то, что Фамарь воспользовалась порочностью Иуды, Писание одобряет ее дерзкую уловку, предпринятую для того, чтобы исправить ошибки Иуды и восстановить семью (ст. 25; Руфь 4,12).
38:14 одежду. И вновь одежда сыграла немаловажную роль в обмане (37,33 и ком.).
38:18 печать твою, и перевязь твою. Цилиндрическая печать, которую носили на перевязи вокруг шеи, была знаком отличия богатого человека. Такой печатью скрепляли различные документы, прокатывая ее по мягкой глине.
38:21 блудница. Древнееврейское слово, которое использует хананейский друг Иуды, означает не просто "блудница", а "посвященная для служения божеству"; отношения с такой женщиной считались служением идолу. В глазах хананея это была женщина с высоким положением в обществе, и потому он называет Фамарь этим титулом.
38:24 выведите ее. Имеется в виду – из города (Втор. 22,21.24).
пусть она будет сожжена. Позднее в законе Израиля было закреплено, что дочь первосвященника должна быть сожжена, если она осквернит себя блудодеянием (Лев. 21,9).
38:25 узнавай. Обманщик вновь обманут: он пожинает то, что посеял (гл. 29; 37,33).
38:26 она правее меня. Другими словами, "она праведна, а не я".
не познавал ее более. Иуда не виновен в кровосмешении.
38:29 расторг себе преграду. Древнееврейское слово, используемое здесь, переведено как "распространишься" в 28,14 (см. ком.). И вновь младший брат получил предпочтение перед старшим (25,23; 37,2).
Фарес. Он принадлежит к мессианской линии (Руфь 4,18-22; Мф. 1,1-6; Лк. 3,33).

12 Прошло много времени, и умерла дочь Шуа, жена Иуды. Иуда, утешившись, пошел в Фамну к стригущим скот его, сам и Хира, друг его, одолламитянин.

38:1 В то время Иуда отошел от братьев своих. В истории семьи Иакова выделяются две фигуры: Иуда и Иосиф. Иуда, как и Иосиф, "отошел от братьев". Это обстоятельство важно, поскольку от Иуды происходит Давид – родоначальник царской династии и праотец по человеческой линии Иисуса Христа. Если рассмотреть всю последующую историю, то, вне всякого сомнения, Писание отводит колену Иудину более важную роль, чем колену Иосифа.
Одолламитянина. Этот человек жил в Одолламе, царском городе хананеев (Нав. 12,15).
38:2 Хананеянина. Большинство экзегетов полагает, что это слово указывает не на происхождение человека, а на род деятельности. Хананеями называли торговцев.
взял ее. Обычай обязывал отца выбрать невесту сыну.
38:5 в Хезиве. Древнееврейский корень этого слова означает "обман".
38:6 Фамарь. Букв.: "финиковая пальма".
38:7 умертвил его Господь. Букв.: "причинил смерть".
38:8 сказал Иуда. Отдавая Фамарь в жены Иру, Иуда нес теперь за нее ответственность.
женись на ней, как деверь. См. Втор. 25,5. Левиратный брак (от лат. levir "брат мужа"), согласно которому брат умершего женился на его вдове. Старший сын от такого брака наследует имя и имущество умершего.
38:9 чтобы не дать семени брату своему. См. ком. к ст. 8.
38:11 Ибо он сказал. Суеверно считая Фамарь женщиной, которая приносит несчастье, Иуда не осознал того, что свершился Божий суд над его сыновьями.
38:13 Фамарь. Несмотря на то, что Фамарь воспользовалась порочностью Иуды, Писание одобряет ее дерзкую уловку, предпринятую для того, чтобы исправить ошибки Иуды и восстановить семью (ст. 25; Руфь 4,12).
38:14 одежду. И вновь одежда сыграла немаловажную роль в обмане (37,33 и ком.).
38:18 печать твою, и перевязь твою. Цилиндрическая печать, которую носили на перевязи вокруг шеи, была знаком отличия богатого человека. Такой печатью скрепляли различные документы, прокатывая ее по мягкой глине.
38:21 блудница. Древнееврейское слово, которое использует хананейский друг Иуды, означает не просто "блудница", а "посвященная для служения божеству"; отношения с такой женщиной считались служением идолу. В глазах хананея это была женщина с высоким положением в обществе, и потому он называет Фамарь этим титулом.
38:24 выведите ее. Имеется в виду – из города (Втор. 22,21.24).
пусть она будет сожжена. Позднее в законе Израиля было закреплено, что дочь первосвященника должна быть сожжена, если она осквернит себя блудодеянием (Лев. 21,9).
38:25 узнавай. Обманщик вновь обманут: он пожинает то, что посеял (гл. 29; 37,33).
38:26 она правее меня. Другими словами, "она праведна, а не я".
не познавал ее более. Иуда не виновен в кровосмешении.
38:29 расторг себе преграду. Древнееврейское слово, используемое здесь, переведено как "распространишься" в 28,14 (см. ком.). И вновь младший брат получил предпочтение перед старшим (25,23; 37,2).
Фарес. Он принадлежит к мессианской линии (Руфь 4,18-22; Мф. 1,1-6; Лк. 3,33).

13 И уведомили Фамарь, говоря: «Вот, свекор твой идет в Фамну стричь скот свой».

38:1 В то время Иуда отошел от братьев своих. В истории семьи Иакова выделяются две фигуры: Иуда и Иосиф. Иуда, как и Иосиф, "отошел от братьев". Это обстоятельство важно, поскольку от Иуды происходит Давид – родоначальник царской династии и праотец по человеческой линии Иисуса Христа. Если рассмотреть всю последующую историю, то, вне всякого сомнения, Писание отводит колену Иудину более важную роль, чем колену Иосифа.
Одолламитянина. Этот человек жил в Одолламе, царском городе хананеев (Нав. 12,15).
38:2 Хананеянина. Большинство экзегетов полагает, что это слово указывает не на происхождение человека, а на род деятельности. Хананеями называли торговцев.
взял ее. Обычай обязывал отца выбрать невесту сыну.
38:5 в Хезиве. Древнееврейский корень этого слова означает "обман".
38:6 Фамарь. Букв.: "финиковая пальма".
38:7 умертвил его Господь. Букв.: "причинил смерть".
38:8 сказал Иуда. Отдавая Фамарь в жены Иру, Иуда нес теперь за нее ответственность.
женись на ней, как деверь. См. Втор. 25,5. Левиратный брак (от лат. levir "брат мужа"), согласно которому брат умершего женился на его вдове. Старший сын от такого брака наследует имя и имущество умершего.
38:9 чтобы не дать семени брату своему. См. ком. к ст. 8.
38:11 Ибо он сказал. Суеверно считая Фамарь женщиной, которая приносит несчастье, Иуда не осознал того, что свершился Божий суд над его сыновьями.
38:13 Фамарь. Несмотря на то, что Фамарь воспользовалась порочностью Иуды, Писание одобряет ее дерзкую уловку, предпринятую для того, чтобы исправить ошибки Иуды и восстановить семью (ст. 25; Руфь 4,12).
38:14 одежду. И вновь одежда сыграла немаловажную роль в обмане (37,33 и ком.).
38:18 печать твою, и перевязь твою. Цилиндрическая печать, которую носили на перевязи вокруг шеи, была знаком отличия богатого человека. Такой печатью скрепляли различные документы, прокатывая ее по мягкой глине.
38:21 блудница. Древнееврейское слово, которое использует хананейский друг Иуды, означает не просто "блудница", а "посвященная для служения божеству"; отношения с такой женщиной считались служением идолу. В глазах хананея это была женщина с высоким положением в обществе, и потому он называет Фамарь этим титулом.
38:24 выведите ее. Имеется в виду – из города (Втор. 22,21.24).
пусть она будет сожжена. Позднее в законе Израиля было закреплено, что дочь первосвященника должна быть сожжена, если она осквернит себя блудодеянием (Лев. 21,9).
38:25 узнавай. Обманщик вновь обманут: он пожинает то, что посеял (гл. 29; 37,33).
38:26 она правее меня. Другими словами, "она праведна, а не я".
не познавал ее более. Иуда не виновен в кровосмешении.
38:29 расторг себе преграду. Древнееврейское слово, используемое здесь, переведено как "распространишься" в 28,14 (см. ком.). И вновь младший брат получил предпочтение перед старшим (25,23; 37,2).
Фарес. Он принадлежит к мессианской линии (Руфь 4,18-22; Мф. 1,1-6; Лк. 3,33).

14 И сняла она с себя одежду вдовства своего, покрыла себя покрывалом и, закрывшись, села у ворот Енаима, что на дороге в Фамну. Ибо видела, что Шела вырос, и она не дана ему в жены.

38:1 В то время Иуда отошел от братьев своих. В истории семьи Иакова выделяются две фигуры: Иуда и Иосиф. Иуда, как и Иосиф, "отошел от братьев". Это обстоятельство важно, поскольку от Иуды происходит Давид – родоначальник царской династии и праотец по человеческой линии Иисуса Христа. Если рассмотреть всю последующую историю, то, вне всякого сомнения, Писание отводит колену Иудину более важную роль, чем колену Иосифа.
Одолламитянина. Этот человек жил в Одолламе, царском городе хананеев (Нав. 12,15).
38:2 Хананеянина. Большинство экзегетов полагает, что это слово указывает не на происхождение человека, а на род деятельности. Хананеями называли торговцев.
взял ее. Обычай обязывал отца выбрать невесту сыну.
38:5 в Хезиве. Древнееврейский корень этого слова означает "обман".
38:6 Фамарь. Букв.: "финиковая пальма".
38:7 умертвил его Господь. Букв.: "причинил смерть".
38:8 сказал Иуда. Отдавая Фамарь в жены Иру, Иуда нес теперь за нее ответственность.
женись на ней, как деверь. См. Втор. 25,5. Левиратный брак (от лат. levir "брат мужа"), согласно которому брат умершего женился на его вдове. Старший сын от такого брака наследует имя и имущество умершего.
38:9 чтобы не дать семени брату своему. См. ком. к ст. 8.
38:11 Ибо он сказал. Суеверно считая Фамарь женщиной, которая приносит несчастье, Иуда не осознал того, что свершился Божий суд над его сыновьями.
38:13 Фамарь. Несмотря на то, что Фамарь воспользовалась порочностью Иуды, Писание одобряет ее дерзкую уловку, предпринятую для того, чтобы исправить ошибки Иуды и восстановить семью (ст. 25; Руфь 4,12).
38:14 одежду. И вновь одежда сыграла немаловажную роль в обмане (37,33 и ком.).
38:18 печать твою, и перевязь твою. Цилиндрическая печать, которую носили на перевязи вокруг шеи, была знаком отличия богатого человека. Такой печатью скрепляли различные документы, прокатывая ее по мягкой глине.
38:21 блудница. Древнееврейское слово, которое использует хананейский друг Иуды, означает не просто "блудница", а "посвященная для служения божеству"; отношения с такой женщиной считались служением идолу. В глазах хананея это была женщина с высоким положением в обществе, и потому он называет Фамарь этим титулом.
38:24 выведите ее. Имеется в виду – из города (Втор. 22,21.24).
пусть она будет сожжена. Позднее в законе Израиля было закреплено, что дочь первосвященника должна быть сожжена, если она осквернит себя блудодеянием (Лев. 21,9).
38:25 узнавай. Обманщик вновь обманут: он пожинает то, что посеял (гл. 29; 37,33).
38:26 она правее меня. Другими словами, "она праведна, а не я".
не познавал ее более. Иуда не виновен в кровосмешении.
38:29 расторг себе преграду. Древнееврейское слово, используемое здесь, переведено как "распространишься" в 28,14 (см. ком.). И вновь младший брат получил предпочтение перед старшим (25,23; 37,2).
Фарес. Он принадлежит к мессианской линии (Руфь 4,18-22; Мф. 1,1-6; Лк. 3,33).

15 И увидел ее Иуда, и почел ее за блудницу, потому что она закрыла лицо свое.

38:1 В то время Иуда отошел от братьев своих. В истории семьи Иакова выделяются две фигуры: Иуда и Иосиф. Иуда, как и Иосиф, "отошел от братьев". Это обстоятельство важно, поскольку от Иуды происходит Давид – родоначальник царской династии и праотец по человеческой линии Иисуса Христа. Если рассмотреть всю последующую историю, то, вне всякого сомнения, Писание отводит колену Иудину более важную роль, чем колену Иосифа.
Одолламитянина. Этот человек жил в Одолламе, царском городе хананеев (Нав. 12,15).
38:2 Хананеянина. Большинство экзегетов полагает, что это слово указывает не на происхождение человека, а на род деятельности. Хананеями называли торговцев.
взял ее. Обычай обязывал отца выбрать невесту сыну.
38:5 в Хезиве. Древнееврейский корень этого слова означает "обман".
38:6 Фамарь. Букв.: "финиковая пальма".
38:7 умертвил его Господь. Букв.: "причинил смерть".
38:8 сказал Иуда. Отдавая Фамарь в жены Иру, Иуда нес теперь за нее ответственность.
женись на ней, как деверь. См. Втор. 25,5. Левиратный брак (от лат. levir "брат мужа"), согласно которому брат умершего женился на его вдове. Старший сын от такого брака наследует имя и имущество умершего.
38:9 чтобы не дать семени брату своему. См. ком. к ст. 8.
38:11 Ибо он сказал. Суеверно считая Фамарь женщиной, которая приносит несчастье, Иуда не осознал того, что свершился Божий суд над его сыновьями.
38:13 Фамарь. Несмотря на то, что Фамарь воспользовалась порочностью Иуды, Писание одобряет ее дерзкую уловку, предпринятую для того, чтобы исправить ошибки Иуды и восстановить семью (ст. 25; Руфь 4,12).
38:14 одежду. И вновь одежда сыграла немаловажную роль в обмане (37,33 и ком.).
38:18 печать твою, и перевязь твою. Цилиндрическая печать, которую носили на перевязи вокруг шеи, была знаком отличия богатого человека. Такой печатью скрепляли различные документы, прокатывая ее по мягкой глине.
38:21 блудница. Древнееврейское слово, которое использует хананейский друг Иуды, означает не просто "блудница", а "посвященная для служения божеству"; отношения с такой женщиной считались служением идолу. В глазах хананея это была женщина с высоким положением в обществе, и потому он называет Фамарь этим титулом.
38:24 выведите ее. Имеется в виду – из города (Втор. 22,21.24).
пусть она будет сожжена. Позднее в законе Израиля было закреплено, что дочь первосвященника должна быть сожжена, если она осквернит себя блудодеянием (Лев. 21,9).
38:25 узнавай. Обманщик вновь обманут: он пожинает то, что посеял (гл. 29; 37,33).
38:26 она правее меня. Другими словами, "она праведна, а не я".
не познавал ее более. Иуда не виновен в кровосмешении.
38:29 расторг себе преграду. Древнееврейское слово, используемое здесь, переведено как "распространишься" в 28,14 (см. ком.). И вновь младший брат получил предпочтение перед старшим (25,23; 37,2).
Фарес. Он принадлежит к мессианской линии (Руфь 4,18-22; Мф. 1,1-6; Лк. 3,33).

16 Он подошел к ней и сказал: «Войду я к тебе». Ибо не знал, что это невестка его. Она сказала: «Что ты дашь мне, если войдешь ко мне?»

38:1 В то время Иуда отошел от братьев своих. В истории семьи Иакова выделяются две фигуры: Иуда и Иосиф. Иуда, как и Иосиф, "отошел от братьев". Это обстоятельство важно, поскольку от Иуды происходит Давид – родоначальник царской династии и праотец по человеческой линии Иисуса Христа. Если рассмотреть всю последующую историю, то, вне всякого сомнения, Писание отводит колену Иудину более важную роль, чем колену Иосифа.
Одолламитянина. Этот человек жил в Одолламе, царском городе хананеев (Нав. 12,15).
38:2 Хананеянина. Большинство экзегетов полагает, что это слово указывает не на происхождение человека, а на род деятельности. Хананеями называли торговцев.
взял ее. Обычай обязывал отца выбрать невесту сыну.
38:5 в Хезиве. Древнееврейский корень этого слова означает "обман".
38:6 Фамарь. Букв.: "финиковая пальма".
38:7 умертвил его Господь. Букв.: "причинил смерть".
38:8 сказал Иуда. Отдавая Фамарь в жены Иру, Иуда нес теперь за нее ответственность.
женись на ней, как деверь. См. Втор. 25,5. Левиратный брак (от лат. levir "брат мужа"), согласно которому брат умершего женился на его вдове. Старший сын от такого брака наследует имя и имущество умершего.
38:9 чтобы не дать семени брату своему. См. ком. к ст. 8.
38:11 Ибо он сказал. Суеверно считая Фамарь женщиной, которая приносит несчастье, Иуда не осознал того, что свершился Божий суд над его сыновьями.
38:13 Фамарь. Несмотря на то, что Фамарь воспользовалась порочностью Иуды, Писание одобряет ее дерзкую уловку, предпринятую для того, чтобы исправить ошибки Иуды и восстановить семью (ст. 25; Руфь 4,12).
38:14 одежду. И вновь одежда сыграла немаловажную роль в обмане (37,33 и ком.).
38:18 печать твою, и перевязь твою. Цилиндрическая печать, которую носили на перевязи вокруг шеи, была знаком отличия богатого человека. Такой печатью скрепляли различные документы, прокатывая ее по мягкой глине.
38:21 блудница. Древнееврейское слово, которое использует хананейский друг Иуды, означает не просто "блудница", а "посвященная для служения божеству"; отношения с такой женщиной считались служением идолу. В глазах хананея это была женщина с высоким положением в обществе, и потому он называет Фамарь этим титулом.
38:24 выведите ее. Имеется в виду – из города (Втор. 22,21.24).
пусть она будет сожжена. Позднее в законе Израиля было закреплено, что дочь первосвященника должна быть сожжена, если она осквернит себя блудодеянием (Лев. 21,9).
38:25 узнавай. Обманщик вновь обманут: он пожинает то, что посеял (гл. 29; 37,33).
38:26 она правее меня. Другими словами, "она праведна, а не я".
не познавал ее более. Иуда не виновен в кровосмешении.
38:29 расторг себе преграду. Древнееврейское слово, используемое здесь, переведено как "распространишься" в 28,14 (см. ком.). И вновь младший брат получил предпочтение перед старшим (25,23; 37,2).
Фарес. Он принадлежит к мессианской линии (Руфь 4,18-22; Мф. 1,1-6; Лк. 3,33).

17 Он сказал: «Я пришлю тебе козленка из стада». Она сказала: «Дашь ли ты мне залог, пока пришлешь?»

38:1 В то время Иуда отошел от братьев своих. В истории семьи Иакова выделяются две фигуры: Иуда и Иосиф. Иуда, как и Иосиф, "отошел от братьев". Это обстоятельство важно, поскольку от Иуды происходит Давид – родоначальник царской династии и праотец по человеческой линии Иисуса Христа. Если рассмотреть всю последующую историю, то, вне всякого сомнения, Писание отводит колену Иудину более важную роль, чем колену Иосифа.
Одолламитянина. Этот человек жил в Одолламе, царском городе хананеев (Нав. 12,15).
38:2 Хананеянина. Большинство экзегетов полагает, что это слово указывает не на происхождение человека, а на род деятельности. Хананеями называли торговцев.
взял ее. Обычай обязывал отца выбрать невесту сыну.
38:5 в Хезиве. Древнееврейский корень этого слова означает "обман".
38:6 Фамарь. Букв.: "финиковая пальма".
38:7 умертвил его Господь. Букв.: "причинил смерть".
38:8 сказал Иуда. Отдавая Фамарь в жены Иру, Иуда нес теперь за нее ответственность.
женись на ней, как деверь. См. Втор. 25,5. Левиратный брак (от лат. levir "брат мужа"), согласно которому брат умершего женился на его вдове. Старший сын от такого брака наследует имя и имущество умершего.
38:9 чтобы не дать семени брату своему. См. ком. к ст. 8.
38:11 Ибо он сказал. Суеверно считая Фамарь женщиной, которая приносит несчастье, Иуда не осознал того, что свершился Божий суд над его сыновьями.
38:13 Фамарь. Несмотря на то, что Фамарь воспользовалась порочностью Иуды, Писание одобряет ее дерзкую уловку, предпринятую для того, чтобы исправить ошибки Иуды и восстановить семью (ст. 25; Руфь 4,12).
38:14 одежду. И вновь одежда сыграла немаловажную роль в обмане (37,33 и ком.).
38:18 печать твою, и перевязь твою. Цилиндрическая печать, которую носили на перевязи вокруг шеи, была знаком отличия богатого человека. Такой печатью скрепляли различные документы, прокатывая ее по мягкой глине.
38:21 блудница. Древнееврейское слово, которое использует хананейский друг Иуды, означает не просто "блудница", а "посвященная для служения божеству"; отношения с такой женщиной считались служением идолу. В глазах хананея это была женщина с высоким положением в обществе, и потому он называет Фамарь этим титулом.
38:24 выведите ее. Имеется в виду – из города (Втор. 22,21.24).
пусть она будет сожжена. Позднее в законе Израиля было закреплено, что дочь первосвященника должна быть сожжена, если она осквернит себя блудодеянием (Лев. 21,9).
38:25 узнавай. Обманщик вновь обманут: он пожинает то, что посеял (гл. 29; 37,33).
38:26 она правее меня. Другими словами, "она праведна, а не я".
не познавал ее более. Иуда не виновен в кровосмешении.
38:29 расторг себе преграду. Древнееврейское слово, используемое здесь, переведено как "распространишься" в 28,14 (см. ком.). И вновь младший брат получил предпочтение перед старшим (25,23; 37,2).
Фарес. Он принадлежит к мессианской линии (Руфь 4,18-22; Мф. 1,1-6; Лк. 3,33).

18 Он сказал: «Какой дать тебе залог?» Она сказала: «Печать твою, и перевязь твою, и трость твою, которая в руке твоей». И дал он ей, и вошел к ней, и она зачала от него.

38:1 В то время Иуда отошел от братьев своих. В истории семьи Иакова выделяются две фигуры: Иуда и Иосиф. Иуда, как и Иосиф, "отошел от братьев". Это обстоятельство важно, поскольку от Иуды происходит Давид – родоначальник царской династии и праотец по человеческой линии Иисуса Христа. Если рассмотреть всю последующую историю, то, вне всякого сомнения, Писание отводит колену Иудину более важную роль, чем колену Иосифа.
Одолламитянина. Этот человек жил в Одолламе, царском городе хананеев (Нав. 12,15).
38:2 Хананеянина. Большинство экзегетов полагает, что это слово указывает не на происхождение человека, а на род деятельности. Хананеями называли торговцев.
взял ее. Обычай обязывал отца выбрать невесту сыну.
38:5 в Хезиве. Древнееврейский корень этого слова означает "обман".
38:6 Фамарь. Букв.: "финиковая пальма".
38:7 умертвил его Господь. Букв.: "причинил смерть".
38:8 сказал Иуда. Отдавая Фамарь в жены Иру, Иуда нес теперь за нее ответственность.
женись на ней, как деверь. См. Втор. 25,5. Левиратный брак (от лат. levir "брат мужа"), согласно которому брат умершего женился на его вдове. Старший сын от такого брака наследует имя и имущество умершего.
38:9 чтобы не дать семени брату своему. См. ком. к ст. 8.
38:11 Ибо он сказал. Суеверно считая Фамарь женщиной, которая приносит несчастье, Иуда не осознал того, что свершился Божий суд над его сыновьями.
38:13 Фамарь. Несмотря на то, что Фамарь воспользовалась порочностью Иуды, Писание одобряет ее дерзкую уловку, предпринятую для того, чтобы исправить ошибки Иуды и восстановить семью (ст. 25; Руфь 4,12).
38:14 одежду. И вновь одежда сыграла немаловажную роль в обмане (37,33 и ком.).
38:18 печать твою, и перевязь твою. Цилиндрическая печать, которую носили на перевязи вокруг шеи, была знаком отличия богатого человека. Такой печатью скрепляли различные документы, прокатывая ее по мягкой глине.
38:21 блудница. Древнееврейское слово, которое использует хананейский друг Иуды, означает не просто "блудница", а "посвященная для служения божеству"; отношения с такой женщиной считались служением идолу. В глазах хананея это была женщина с высоким положением в обществе, и потому он называет Фамарь этим титулом.
38:24 выведите ее. Имеется в виду – из города (Втор. 22,21.24).
пусть она будет сожжена. Позднее в законе Израиля было закреплено, что дочь первосвященника должна быть сожжена, если она осквернит себя блудодеянием (Лев. 21,9).
38:25 узнавай. Обманщик вновь обманут: он пожинает то, что посеял (гл. 29; 37,33).
38:26 она правее меня. Другими словами, "она праведна, а не я".
не познавал ее более. Иуда не виновен в кровосмешении.
38:29 расторг себе преграду. Древнееврейское слово, используемое здесь, переведено как "распространишься" в 28,14 (см. ком.). И вновь младший брат получил предпочтение перед старшим (25,23; 37,2).
Фарес. Он принадлежит к мессианской линии (Руфь 4,18-22; Мф. 1,1-6; Лк. 3,33).

19 И, встав, пошла, сняла с себя покрывало свое и оделась в одежду вдовства своего.

38:1 В то время Иуда отошел от братьев своих. В истории семьи Иакова выделяются две фигуры: Иуда и Иосиф. Иуда, как и Иосиф, "отошел от братьев". Это обстоятельство важно, поскольку от Иуды происходит Давид – родоначальник царской династии и праотец по человеческой линии Иисуса Христа. Если рассмотреть всю последующую историю, то, вне всякого сомнения, Писание отводит колену Иудину более важную роль, чем колену Иосифа.
Одолламитянина. Этот человек жил в Одолламе, царском городе хананеев (Нав. 12,15).
38:2 Хананеянина. Большинство экзегетов полагает, что это слово указывает не на происхождение человека, а на род деятельности. Хананеями называли торговцев.
взял ее. Обычай обязывал отца выбрать невесту сыну.
38:5 в Хезиве. Древнееврейский корень этого слова означает "обман".
38:6 Фамарь. Букв.: "финиковая пальма".
38:7 умертвил его Господь. Букв.: "причинил смерть".
38:8 сказал Иуда. Отдавая Фамарь в жены Иру, Иуда нес теперь за нее ответственность.
женись на ней, как деверь. См. Втор. 25,5. Левиратный брак (от лат. levir "брат мужа"), согласно которому брат умершего женился на его вдове. Старший сын от такого брака наследует имя и имущество умершего.
38:9 чтобы не дать семени брату своему. См. ком. к ст. 8.
38:11 Ибо он сказал. Суеверно считая Фамарь женщиной, которая приносит несчастье, Иуда не осознал того, что свершился Божий суд над его сыновьями.
38:13 Фамарь. Несмотря на то, что Фамарь воспользовалась порочностью Иуды, Писание одобряет ее дерзкую уловку, предпринятую для того, чтобы исправить ошибки Иуды и восстановить семью (ст. 25; Руфь 4,12).
38:14 одежду. И вновь одежда сыграла немаловажную роль в обмане (37,33 и ком.).
38:18 печать твою, и перевязь твою. Цилиндрическая печать, которую носили на перевязи вокруг шеи, была знаком отличия богатого человека. Такой печатью скрепляли различные документы, прокатывая ее по мягкой глине.
38:21 блудница. Древнееврейское слово, которое использует хананейский друг Иуды, означает не просто "блудница", а "посвященная для служения божеству"; отношения с такой женщиной считались служением идолу. В глазах хананея это была женщина с высоким положением в обществе, и потому он называет Фамарь этим титулом.
38:24 выведите ее. Имеется в виду – из города (Втор. 22,21.24).
пусть она будет сожжена. Позднее в законе Израиля было закреплено, что дочь первосвященника должна быть сожжена, если она осквернит себя блудодеянием (Лев. 21,9).
38:25 узнавай. Обманщик вновь обманут: он пожинает то, что посеял (гл. 29; 37,33).
38:26 она правее меня. Другими словами, "она праведна, а не я".
не познавал ее более. Иуда не виновен в кровосмешении.
38:29 расторг себе преграду. Древнееврейское слово, используемое здесь, переведено как "распространишься" в 28,14 (см. ком.). И вновь младший брат получил предпочтение перед старшим (25,23; 37,2).
Фарес. Он принадлежит к мессианской линии (Руфь 4,18-22; Мф. 1,1-6; Лк. 3,33).

20 Иуда же послал козленка через друга своего одолламитянина, чтобы взять залог из руки женщины, но он не нашел ее.

38:1 В то время Иуда отошел от братьев своих. В истории семьи Иакова выделяются две фигуры: Иуда и Иосиф. Иуда, как и Иосиф, "отошел от братьев". Это обстоятельство важно, поскольку от Иуды происходит Давид – родоначальник царской династии и праотец по человеческой линии Иисуса Христа. Если рассмотреть всю последующую историю, то, вне всякого сомнения, Писание отводит колену Иудину более важную роль, чем колену Иосифа.
Одолламитянина. Этот человек жил в Одолламе, царском городе хананеев (Нав. 12,15).
38:2 Хананеянина. Большинство экзегетов полагает, что это слово указывает не на происхождение человека, а на род деятельности. Хананеями называли торговцев.
взял ее. Обычай обязывал отца выбрать невесту сыну.
38:5 в Хезиве. Древнееврейский корень этого слова означает "обман".
38:6 Фамарь. Букв.: "финиковая пальма".
38:7 умертвил его Господь. Букв.: "причинил смерть".
38:8 сказал Иуда. Отдавая Фамарь в жены Иру, Иуда нес теперь за нее ответственность.
женись на ней, как деверь. См. Втор. 25,5. Левиратный брак (от лат. levir "брат мужа"), согласно которому брат умершего женился на его вдове. Старший сын от такого брака наследует имя и имущество умершего.
38:9 чтобы не дать семени брату своему. См. ком. к ст. 8.
38:11 Ибо он сказал. Суеверно считая Фамарь женщиной, которая приносит несчастье, Иуда не осознал того, что свершился Божий суд над его сыновьями.
38:13 Фамарь. Несмотря на то, что Фамарь воспользовалась порочностью Иуды, Писание одобряет ее дерзкую уловку, предпринятую для того, чтобы исправить ошибки Иуды и восстановить семью (ст. 25; Руфь 4,12).
38:14 одежду. И вновь одежда сыграла немаловажную роль в обмане (37,33 и ком.).
38:18 печать твою, и перевязь твою. Цилиндрическая печать, которую носили на перевязи вокруг шеи, была знаком отличия богатого человека. Такой печатью скрепляли различные документы, прокатывая ее по мягкой глине.
38:21 блудница. Древнееврейское слово, которое использует хананейский друг Иуды, означает не просто "блудница", а "посвященная для служения божеству"; отношения с такой женщиной считались служением идолу. В глазах хананея это была женщина с высоким положением в обществе, и потому он называет Фамарь этим титулом.
38:24 выведите ее. Имеется в виду – из города (Втор. 22,21.24).
пусть она будет сожжена. Позднее в законе Израиля было закреплено, что дочь первосвященника должна быть сожжена, если она осквернит себя блудодеянием (Лев. 21,9).
38:25 узнавай. Обманщик вновь обманут: он пожинает то, что посеял (гл. 29; 37,33).
38:26 она правее меня. Другими словами, "она праведна, а не я".
не познавал ее более. Иуда не виновен в кровосмешении.
38:29 расторг себе преграду. Древнееврейское слово, используемое здесь, переведено как "распространишься" в 28,14 (см. ком.). И вновь младший брат получил предпочтение перед старшим (25,23; 37,2).
Фарес. Он принадлежит к мессианской линии (Руфь 4,18-22; Мф. 1,1-6; Лк. 3,33).

21 И спросил жителей того места, говоря: «Где блудница, которая была в Енаиме при дороге?» Но они сказали: «Здесь не было блудницы».

38:1 В то время Иуда отошел от братьев своих. В истории семьи Иакова выделяются две фигуры: Иуда и Иосиф. Иуда, как и Иосиф, "отошел от братьев". Это обстоятельство важно, поскольку от Иуды происходит Давид – родоначальник царской династии и праотец по человеческой линии Иисуса Христа. Если рассмотреть всю последующую историю, то, вне всякого сомнения, Писание отводит колену Иудину более важную роль, чем колену Иосифа.
Одолламитянина. Этот человек жил в Одолламе, царском городе хананеев (Нав. 12,15).
38:2 Хананеянина. Большинство экзегетов полагает, что это слово указывает не на происхождение человека, а на род деятельности. Хананеями называли торговцев.
взял ее. Обычай обязывал отца выбрать невесту сыну.
38:5 в Хезиве. Древнееврейский корень этого слова означает "обман".
38:6 Фамарь. Букв.: "финиковая пальма".
38:7 умертвил его Господь. Букв.: "причинил смерть".
38:8 сказал Иуда. Отдавая Фамарь в жены Иру, Иуда нес теперь за нее ответственность.
женись на ней, как деверь. См. Втор. 25,5. Левиратный брак (от лат. levir "брат мужа"), согласно которому брат умершего женился на его вдове. Старший сын от такого брака наследует имя и имущество умершего.
38:9 чтобы не дать семени брату своему. См. ком. к ст. 8.
38:11 Ибо он сказал. Суеверно считая Фамарь женщиной, которая приносит несчастье, Иуда не осознал того, что свершился Божий суд над его сыновьями.
38:13 Фамарь. Несмотря на то, что Фамарь воспользовалась порочностью Иуды, Писание одобряет ее дерзкую уловку, предпринятую для того, чтобы исправить ошибки Иуды и восстановить семью (ст. 25; Руфь 4,12).
38:14 одежду. И вновь одежда сыграла немаловажную роль в обмане (37,33 и ком.).
38:18 печать твою, и перевязь твою. Цилиндрическая печать, которую носили на перевязи вокруг шеи, была знаком отличия богатого человека. Такой печатью скрепляли различные документы, прокатывая ее по мягкой глине.
38:21 блудница. Древнееврейское слово, которое использует хананейский друг Иуды, означает не просто "блудница", а "посвященная для служения божеству"; отношения с такой женщиной считались служением идолу. В глазах хананея это была женщина с высоким положением в обществе, и потому он называет Фамарь этим титулом.
38:24 выведите ее. Имеется в виду – из города (Втор. 22,21.24).
пусть она будет сожжена. Позднее в законе Израиля было закреплено, что дочь первосвященника должна быть сожжена, если она осквернит себя блудодеянием (Лев. 21,9).
38:25 узнавай. Обманщик вновь обманут: он пожинает то, что посеял (гл. 29; 37,33).
38:26 она правее меня. Другими словами, "она праведна, а не я".
не познавал ее более. Иуда не виновен в кровосмешении.
38:29 расторг себе преграду. Древнееврейское слово, используемое здесь, переведено как "распространишься" в 28,14 (см. ком.). И вновь младший брат получил предпочтение перед старшим (25,23; 37,2).
Фарес. Он принадлежит к мессианской линии (Руфь 4,18-22; Мф. 1,1-6; Лк. 3,33).

22 И возвратился он к Иуде и сказал: «Я не нашел ее, да и жители места того сказали: „Здесь не было блудницы“».

38:1 В то время Иуда отошел от братьев своих. В истории семьи Иакова выделяются две фигуры: Иуда и Иосиф. Иуда, как и Иосиф, "отошел от братьев". Это обстоятельство важно, поскольку от Иуды происходит Давид – родоначальник царской династии и праотец по человеческой линии Иисуса Христа. Если рассмотреть всю последующую историю, то, вне всякого сомнения, Писание отводит колену Иудину более важную роль, чем колену Иосифа.
Одолламитянина. Этот человек жил в Одолламе, царском городе хананеев (Нав. 12,15).
38:2 Хананеянина. Большинство экзегетов полагает, что это слово указывает не на происхождение человека, а на род деятельности. Хананеями называли торговцев.
взял ее. Обычай обязывал отца выбрать невесту сыну.
38:5 в Хезиве. Древнееврейский корень этого слова означает "обман".
38:6 Фамарь. Букв.: "финиковая пальма".
38:7 умертвил его Господь. Букв.: "причинил смерть".
38:8 сказал Иуда. Отдавая Фамарь в жены Иру, Иуда нес теперь за нее ответственность.
женись на ней, как деверь. См. Втор. 25,5. Левиратный брак (от лат. levir "брат мужа"), согласно которому брат умершего женился на его вдове. Старший сын от такого брака наследует имя и имущество умершего.
38:9 чтобы не дать семени брату своему. См. ком. к ст. 8.
38:11 Ибо он сказал. Суеверно считая Фамарь женщиной, которая приносит несчастье, Иуда не осознал того, что свершился Божий суд над его сыновьями.
38:13 Фамарь. Несмотря на то, что Фамарь воспользовалась порочностью Иуды, Писание одобряет ее дерзкую уловку, предпринятую для того, чтобы исправить ошибки Иуды и восстановить семью (ст. 25; Руфь 4,12).
38:14 одежду. И вновь одежда сыграла немаловажную роль в обмане (37,33 и ком.).
38:18 печать твою, и перевязь твою. Цилиндрическая печать, которую носили на перевязи вокруг шеи, была знаком отличия богатого человека. Такой печатью скрепляли различные документы, прокатывая ее по мягкой глине.
38:21 блудница. Древнееврейское слово, которое использует хананейский друг Иуды, означает не просто "блудница", а "посвященная для служения божеству"; отношения с такой женщиной считались служением идолу. В глазах хананея это была женщина с высоким положением в обществе, и потому он называет Фамарь этим титулом.
38:24 выведите ее. Имеется в виду – из города (Втор. 22,21.24).
пусть она будет сожжена. Позднее в законе Израиля было закреплено, что дочь первосвященника должна быть сожжена, если она осквернит себя блудодеянием (Лев. 21,9).
38:25 узнавай. Обманщик вновь обманут: он пожинает то, что посеял (гл. 29; 37,33).
38:26 она правее меня. Другими словами, "она праведна, а не я".
не познавал ее более. Иуда не виновен в кровосмешении.
38:29 расторг себе преграду. Древнееврейское слово, используемое здесь, переведено как "распространишься" в 28,14 (см. ком.). И вновь младший брат получил предпочтение перед старшим (25,23; 37,2).
Фарес. Он принадлежит к мессианской линии (Руфь 4,18-22; Мф. 1,1-6; Лк. 3,33).

23 Иуда сказал: «Пусть она возьмет себе, чтобы только не стали над нами смеяться; вот я посылал этого козленка, но ты не нашел ее».

38:1 В то время Иуда отошел от братьев своих. В истории семьи Иакова выделяются две фигуры: Иуда и Иосиф. Иуда, как и Иосиф, "отошел от братьев". Это обстоятельство важно, поскольку от Иуды происходит Давид – родоначальник царской династии и праотец по человеческой линии Иисуса Христа. Если рассмотреть всю последующую историю, то, вне всякого сомнения, Писание отводит колену Иудину более важную роль, чем колену Иосифа.
Одолламитянина. Этот человек жил в Одолламе, царском городе хананеев (Нав. 12,15).
38:2 Хананеянина. Большинство экзегетов полагает, что это слово указывает не на происхождение человека, а на род деятельности. Хананеями называли торговцев.
взял ее. Обычай обязывал отца выбрать невесту сыну.
38:5 в Хезиве. Древнееврейский корень этого слова означает "обман".
38:6 Фамарь. Букв.: "финиковая пальма".
38:7 умертвил его Господь. Букв.: "причинил смерть".
38:8 сказал Иуда. Отдавая Фамарь в жены Иру, Иуда нес теперь за нее ответственность.
женись на ней, как деверь. См. Втор. 25,5. Левиратный брак (от лат. levir "брат мужа"), согласно которому брат умершего женился на его вдове. Старший сын от такого брака наследует имя и имущество умершего.
38:9 чтобы не дать семени брату своему. См. ком. к ст. 8.
38:11 Ибо он сказал. Суеверно считая Фамарь женщиной, которая приносит несчастье, Иуда не осознал того, что свершился Божий суд над его сыновьями.
38:13 Фамарь. Несмотря на то, что Фамарь воспользовалась порочностью Иуды, Писание одобряет ее дерзкую уловку, предпринятую для того, чтобы исправить ошибки Иуды и восстановить семью (ст. 25; Руфь 4,12).
38:14 одежду. И вновь одежда сыграла немаловажную роль в обмане (37,33 и ком.).
38:18 печать твою, и перевязь твою. Цилиндрическая печать, которую носили на перевязи вокруг шеи, была знаком отличия богатого человека. Такой печатью скрепляли различные документы, прокатывая ее по мягкой глине.
38:21 блудница. Древнееврейское слово, которое использует хананейский друг Иуды, означает не просто "блудница", а "посвященная для служения божеству"; отношения с такой женщиной считались служением идолу. В глазах хананея это была женщина с высоким положением в обществе, и потому он называет Фамарь этим титулом.
38:24 выведите ее. Имеется в виду – из города (Втор. 22,21.24).
пусть она будет сожжена. Позднее в законе Израиля было закреплено, что дочь первосвященника должна быть сожжена, если она осквернит себя блудодеянием (Лев. 21,9).
38:25 узнавай. Обманщик вновь обманут: он пожинает то, что посеял (гл. 29; 37,33).
38:26 она правее меня. Другими словами, "она праведна, а не я".
не познавал ее более. Иуда не виновен в кровосмешении.
38:29 расторг себе преграду. Древнееврейское слово, используемое здесь, переведено как "распространишься" в 28,14 (см. ком.). И вновь младший брат получил предпочтение перед старшим (25,23; 37,2).
Фарес. Он принадлежит к мессианской линии (Руфь 4,18-22; Мф. 1,1-6; Лк. 3,33).

24 Прошло около трех месяцев, и сказали Иуде, говоря: «Фамарь, невестка твоя, впала в блуд, и вот она беременна от блуда». Иуда сказал: «Выведите ее, и пусть она будет сожжена».

38:1 В то время Иуда отошел от братьев своих. В истории семьи Иакова выделяются две фигуры: Иуда и Иосиф. Иуда, как и Иосиф, "отошел от братьев". Это обстоятельство важно, поскольку от Иуды происходит Давид – родоначальник царской династии и праотец по человеческой линии Иисуса Христа. Если рассмотреть всю последующую историю, то, вне всякого сомнения, Писание отводит колену Иудину более важную роль, чем колену Иосифа.
Одолламитянина. Этот человек жил в Одолламе, царском городе хананеев (Нав. 12,15).
38:2 Хананеянина. Большинство экзегетов полагает, что это слово указывает не на происхождение человека, а на род деятельности. Хананеями называли торговцев.
взял ее. Обычай обязывал отца выбрать невесту сыну.
38:5 в Хезиве. Древнееврейский корень этого слова означает "обман".
38:6 Фамарь. Букв.: "финиковая пальма".
38:7 умертвил его Господь. Букв.: "причинил смерть".
38:8 сказал Иуда. Отдавая Фамарь в жены Иру, Иуда нес теперь за нее ответственность.
женись на ней, как деверь. См. Втор. 25,5. Левиратный брак (от лат. levir "брат мужа"), согласно которому брат умершего женился на его вдове. Старший сын от такого брака наследует имя и имущество умершего.
38:9 чтобы не дать семени брату своему. См. ком. к ст. 8.
38:11 Ибо он сказал. Суеверно считая Фамарь женщиной, которая приносит несчастье, Иуда не осознал того, что свершился Божий суд над его сыновьями.
38:13 Фамарь. Несмотря на то, что Фамарь воспользовалась порочностью Иуды, Писание одобряет ее дерзкую уловку, предпринятую для того, чтобы исправить ошибки Иуды и восстановить семью (ст. 25; Руфь 4,12).
38:14 одежду. И вновь одежда сыграла немаловажную роль в обмане (37,33 и ком.).
38:18 печать твою, и перевязь твою. Цилиндрическая печать, которую носили на перевязи вокруг шеи, была знаком отличия богатого человека. Такой печатью скрепляли различные документы, прокатывая ее по мягкой глине.
38:21 блудница. Древнееврейское слово, которое использует хананейский друг Иуды, означает не просто "блудница", а "посвященная для служения божеству"; отношения с такой женщиной считались служением идолу. В глазах хананея это была женщина с высоким положением в обществе, и потому он называет Фамарь этим титулом.
38:24 выведите ее. Имеется в виду – из города (Втор. 22,21.24).
пусть она будет сожжена. Позднее в законе Израиля было закреплено, что дочь первосвященника должна быть сожжена, если она осквернит себя блудодеянием (Лев. 21,9).
38:25 узнавай. Обманщик вновь обманут: он пожинает то, что посеял (гл. 29; 37,33).
38:26 она правее меня. Другими словами, "она праведна, а не я".
не познавал ее более. Иуда не виновен в кровосмешении.
38:29 расторг себе преграду. Древнееврейское слово, используемое здесь, переведено как "распространишься" в 28,14 (см. ком.). И вновь младший брат получил предпочтение перед старшим (25,23; 37,2).
Фарес. Он принадлежит к мессианской линии (Руфь 4,18-22; Мф. 1,1-6; Лк. 3,33).

25 Но когда повели ее, она послала сказать свекру своему: «Я беременна от того, чьи эти вещи». И сказала: «Узнавай, чья эта печать, и перевязь, и трость».

38:1 В то время Иуда отошел от братьев своих. В истории семьи Иакова выделяются две фигуры: Иуда и Иосиф. Иуда, как и Иосиф, "отошел от братьев". Это обстоятельство важно, поскольку от Иуды происходит Давид – родоначальник царской династии и праотец по человеческой линии Иисуса Христа. Если рассмотреть всю последующую историю, то, вне всякого сомнения, Писание отводит колену Иудину более важную роль, чем колену Иосифа.
Одолламитянина. Этот человек жил в Одолламе, царском городе хананеев (Нав. 12,15).
38:2 Хананеянина. Большинство экзегетов полагает, что это слово указывает не на происхождение человека, а на род деятельности. Хананеями называли торговцев.
взял ее. Обычай обязывал отца выбрать невесту сыну.
38:5 в Хезиве. Древнееврейский корень этого слова означает "обман".
38:6 Фамарь. Букв.: "финиковая пальма".
38:7 умертвил его Господь. Букв.: "причинил смерть".
38:8 сказал Иуда. Отдавая Фамарь в жены Иру, Иуда нес теперь за нее ответственность.
женись на ней, как деверь. См. Втор. 25,5. Левиратный брак (от лат. levir "брат мужа"), согласно которому брат умершего женился на его вдове. Старший сын от такого брака наследует имя и имущество умершего.
38:9 чтобы не дать семени брату своему. См. ком. к ст. 8.
38:11 Ибо он сказал. Суеверно считая Фамарь женщиной, которая приносит несчастье, Иуда не осознал того, что свершился Божий суд над его сыновьями.
38:13 Фамарь. Несмотря на то, что Фамарь воспользовалась порочностью Иуды, Писание одобряет ее дерзкую уловку, предпринятую для того, чтобы исправить ошибки Иуды и восстановить семью (ст. 25; Руфь 4,12).
38:14 одежду. И вновь одежда сыграла немаловажную роль в обмане (37,33 и ком.).
38:18 печать твою, и перевязь твою. Цилиндрическая печать, которую носили на перевязи вокруг шеи, была знаком отличия богатого человека. Такой печатью скрепляли различные документы, прокатывая ее по мягкой глине.
38:21 блудница. Древнееврейское слово, которое использует хананейский друг Иуды, означает не просто "блудница", а "посвященная для служения божеству"; отношения с такой женщиной считались служением идолу. В глазах хананея это была женщина с высоким положением в обществе, и потому он называет Фамарь этим титулом.
38:24 выведите ее. Имеется в виду – из города (Втор. 22,21.24).
пусть она будет сожжена. Позднее в законе Израиля было закреплено, что дочь первосвященника должна быть сожжена, если она осквернит себя блудодеянием (Лев. 21,9).
38:25 узнавай. Обманщик вновь обманут: он пожинает то, что посеял (гл. 29; 37,33).
38:26 она правее меня. Другими словами, "она праведна, а не я".
не познавал ее более. Иуда не виновен в кровосмешении.
38:29 расторг себе преграду. Древнееврейское слово, используемое здесь, переведено как "распространишься" в 28,14 (см. ком.). И вновь младший брат получил предпочтение перед старшим (25,23; 37,2).
Фарес. Он принадлежит к мессианской линии (Руфь 4,18-22; Мф. 1,1-6; Лк. 3,33).

26 Иуда узнал и сказал: «Она правее меня, потому что я не дал ее Шеле, сыну моему». И не познавал ее более.

38:1 В то время Иуда отошел от братьев своих. В истории семьи Иакова выделяются две фигуры: Иуда и Иосиф. Иуда, как и Иосиф, "отошел от братьев". Это обстоятельство важно, поскольку от Иуды происходит Давид – родоначальник царской династии и праотец по человеческой линии Иисуса Христа. Если рассмотреть всю последующую историю, то, вне всякого сомнения, Писание отводит колену Иудину более важную роль, чем колену Иосифа.
Одолламитянина. Этот человек жил в Одолламе, царском городе хананеев (Нав. 12,15).
38:2 Хананеянина. Большинство экзегетов полагает, что это слово указывает не на происхождение человека, а на род деятельности. Хананеями называли торговцев.
взял ее. Обычай обязывал отца выбрать невесту сыну.
38:5 в Хезиве. Древнееврейский корень этого слова означает "обман".
38:6 Фамарь. Букв.: "финиковая пальма".
38:7 умертвил его Господь. Букв.: "причинил смерть".
38:8 сказал Иуда. Отдавая Фамарь в жены Иру, Иуда нес теперь за нее ответственность.
женись на ней, как деверь. См. Втор. 25,5. Левиратный брак (от лат. levir "брат мужа"), согласно которому брат умершего женился на его вдове. Старший сын от такого брака наследует имя и имущество умершего.
38:9 чтобы не дать семени брату своему. См. ком. к ст. 8.
38:11 Ибо он сказал. Суеверно считая Фамарь женщиной, которая приносит несчастье, Иуда не осознал того, что свершился Божий суд над его сыновьями.
38:13 Фамарь. Несмотря на то, что Фамарь воспользовалась порочностью Иуды, Писание одобряет ее дерзкую уловку, предпринятую для того, чтобы исправить ошибки Иуды и восстановить семью (ст. 25; Руфь 4,12).
38:14 одежду. И вновь одежда сыграла немаловажную роль в обмане (37,33 и ком.).
38:18 печать твою, и перевязь твою. Цилиндрическая печать, которую носили на перевязи вокруг шеи, была знаком отличия богатого человека. Такой печатью скрепляли различные документы, прокатывая ее по мягкой глине.
38:21 блудница. Древнееврейское слово, которое использует хананейский друг Иуды, означает не просто "блудница", а "посвященная для служения божеству"; отношения с такой женщиной считались служением идолу. В глазах хананея это была женщина с высоким положением в обществе, и потому он называет Фамарь этим титулом.
38:24 выведите ее. Имеется в виду – из города (Втор. 22,21.24).
пусть она будет сожжена. Позднее в законе Израиля было закреплено, что дочь первосвященника должна быть сожжена, если она осквернит себя блудодеянием (Лев. 21,9).
38:25 узнавай. Обманщик вновь обманут: он пожинает то, что посеял (гл. 29; 37,33).
38:26 она правее меня. Другими словами, "она праведна, а не я".
не познавал ее более. Иуда не виновен в кровосмешении.
38:29 расторг себе преграду. Древнееврейское слово, используемое здесь, переведено как "распространишься" в 28,14 (см. ком.). И вновь младший брат получил предпочтение перед старшим (25,23; 37,2).
Фарес. Он принадлежит к мессианской линии (Руфь 4,18-22; Мф. 1,1-6; Лк. 3,33).

27 Во время родов ее оказалось, что близнецы в утробе ее.

38:1 В то время Иуда отошел от братьев своих. В истории семьи Иакова выделяются две фигуры: Иуда и Иосиф. Иуда, как и Иосиф, "отошел от братьев". Это обстоятельство важно, поскольку от Иуды происходит Давид – родоначальник царской династии и праотец по человеческой линии Иисуса Христа. Если рассмотреть всю последующую историю, то, вне всякого сомнения, Писание отводит колену Иудину более важную роль, чем колену Иосифа.
Одолламитянина. Этот человек жил в Одолламе, царском городе хананеев (Нав. 12,15).
38:2 Хананеянина. Большинство экзегетов полагает, что это слово указывает не на происхождение человека, а на род деятельности. Хананеями называли торговцев.
взял ее. Обычай обязывал отца выбрать невесту сыну.
38:5 в Хезиве. Древнееврейский корень этого слова означает "обман".
38:6 Фамарь. Букв.: "финиковая пальма".
38:7 умертвил его Господь. Букв.: "причинил смерть".
38:8 сказал Иуда. Отдавая Фамарь в жены Иру, Иуда нес теперь за нее ответственность.
женись на ней, как деверь. См. Втор. 25,5. Левиратный брак (от лат. levir "брат мужа"), согласно которому брат умершего женился на его вдове. Старший сын от такого брака наследует имя и имущество умершего.
38:9 чтобы не дать семени брату своему. См. ком. к ст. 8.
38:11 Ибо он сказал. Суеверно считая Фамарь женщиной, которая приносит несчастье, Иуда не осознал того, что свершился Божий суд над его сыновьями.
38:13 Фамарь. Несмотря на то, что Фамарь воспользовалась порочностью Иуды, Писание одобряет ее дерзкую уловку, предпринятую для того, чтобы исправить ошибки Иуды и восстановить семью (ст. 25; Руфь 4,12).
38:14 одежду. И вновь одежда сыграла немаловажную роль в обмане (37,33 и ком.).
38:18 печать твою, и перевязь твою. Цилиндрическая печать, которую носили на перевязи вокруг шеи, была знаком отличия богатого человека. Такой печатью скрепляли различные документы, прокатывая ее по мягкой глине.
38:21 блудница. Древнееврейское слово, которое использует хананейский друг Иуды, означает не просто "блудница", а "посвященная для служения божеству"; отношения с такой женщиной считались служением идолу. В глазах хананея это была женщина с высоким положением в обществе, и потому он называет Фамарь этим титулом.
38:24 выведите ее. Имеется в виду – из города (Втор. 22,21.24).
пусть она будет сожжена. Позднее в законе Израиля было закреплено, что дочь первосвященника должна быть сожжена, если она осквернит себя блудодеянием (Лев. 21,9).
38:25 узнавай. Обманщик вновь обманут: он пожинает то, что посеял (гл. 29; 37,33).
38:26 она правее меня. Другими словами, "она праведна, а не я".
не познавал ее более. Иуда не виновен в кровосмешении.
38:29 расторг себе преграду. Древнееврейское слово, используемое здесь, переведено как "распространишься" в 28,14 (см. ком.). И вновь младший брат получил предпочтение перед старшим (25,23; 37,2).
Фарес. Он принадлежит к мессианской линии (Руфь 4,18-22; Мф. 1,1-6; Лк. 3,33).

28 И во время родов ее показалась рука одного, и взяла повивальная бабка и навязала ему на руку красную нить, сказав: «Этот вышел первый».

38:1 В то время Иуда отошел от братьев своих. В истории семьи Иакова выделяются две фигуры: Иуда и Иосиф. Иуда, как и Иосиф, "отошел от братьев". Это обстоятельство важно, поскольку от Иуды происходит Давид – родоначальник царской династии и праотец по человеческой линии Иисуса Христа. Если рассмотреть всю последующую историю, то, вне всякого сомнения, Писание отводит колену Иудину более важную роль, чем колену Иосифа.
Одолламитянина. Этот человек жил в Одолламе, царском городе хананеев (Нав. 12,15).
38:2 Хананеянина. Большинство экзегетов полагает, что это слово указывает не на происхождение человека, а на род деятельности. Хананеями называли торговцев.
взял ее. Обычай обязывал отца выбрать невесту сыну.
38:5 в Хезиве. Древнееврейский корень этого слова означает "обман".
38:6 Фамарь. Букв.: "финиковая пальма".
38:7 умертвил его Господь. Букв.: "причинил смерть".
38:8 сказал Иуда. Отдавая Фамарь в жены Иру, Иуда нес теперь за нее ответственность.
женись на ней, как деверь. См. Втор. 25,5. Левиратный брак (от лат. levir "брат мужа"), согласно которому брат умершего женился на его вдове. Старший сын от такого брака наследует имя и имущество умершего.
38:9 чтобы не дать семени брату своему. См. ком. к ст. 8.
38:11 Ибо он сказал. Суеверно считая Фамарь женщиной, которая приносит несчастье, Иуда не осознал того, что свершился Божий суд над его сыновьями.
38:13 Фамарь. Несмотря на то, что Фамарь воспользовалась порочностью Иуды, Писание одобряет ее дерзкую уловку, предпринятую для того, чтобы исправить ошибки Иуды и восстановить семью (ст. 25; Руфь 4,12).
38:14 одежду. И вновь одежда сыграла немаловажную роль в обмане (37,33 и ком.).
38:18 печать твою, и перевязь твою. Цилиндрическая печать, которую носили на перевязи вокруг шеи, была знаком отличия богатого человека. Такой печатью скрепляли различные документы, прокатывая ее по мягкой глине.
38:21 блудница. Древнееврейское слово, которое использует хананейский друг Иуды, означает не просто "блудница", а "посвященная для служения божеству"; отношения с такой женщиной считались служением идолу. В глазах хананея это была женщина с высоким положением в обществе, и потому он называет Фамарь этим титулом.
38:24 выведите ее. Имеется в виду – из города (Втор. 22,21.24).
пусть она будет сожжена. Позднее в законе Израиля было закреплено, что дочь первосвященника должна быть сожжена, если она осквернит себя блудодеянием (Лев. 21,9).
38:25 узнавай. Обманщик вновь обманут: он пожинает то, что посеял (гл. 29; 37,33).
38:26 она правее меня. Другими словами, "она праведна, а не я".
не познавал ее более. Иуда не виновен в кровосмешении.
38:29 расторг себе преграду. Древнееврейское слово, используемое здесь, переведено как "распространишься" в 28,14 (см. ком.). И вновь младший брат получил предпочтение перед старшим (25,23; 37,2).
Фарес. Он принадлежит к мессианской линии (Руфь 4,18-22; Мф. 1,1-6; Лк. 3,33).

29 Но он возвратил руку свою, и вот вышел брат его. И она сказала: «Как ты расторг себе преграду?» И наречено ему имя Фарес.

38:1 В то время Иуда отошел от братьев своих. В истории семьи Иакова выделяются две фигуры: Иуда и Иосиф. Иуда, как и Иосиф, "отошел от братьев". Это обстоятельство важно, поскольку от Иуды происходит Давид – родоначальник царской династии и праотец по человеческой линии Иисуса Христа. Если рассмотреть всю последующую историю, то, вне всякого сомнения, Писание отводит колену Иудину более важную роль, чем колену Иосифа.
Одолламитянина. Этот человек жил в Одолламе, царском городе хананеев (Нав. 12,15).
38:2 Хананеянина. Большинство экзегетов полагает, что это слово указывает не на происхождение человека, а на род деятельности. Хананеями называли торговцев.
взял ее. Обычай обязывал отца выбрать невесту сыну.
38:5 в Хезиве. Древнееврейский корень этого слова означает "обман".
38:6 Фамарь. Букв.: "финиковая пальма".
38:7 умертвил его Господь. Букв.: "причинил смерть".
38:8 сказал Иуда. Отдавая Фамарь в жены Иру, Иуда нес теперь за нее ответственность.
женись на ней, как деверь. См. Втор. 25,5. Левиратный брак (от лат. levir "брат мужа"), согласно которому брат умершего женился на его вдове. Старший сын от такого брака наследует имя и имущество умершего.
38:9 чтобы не дать семени брату своему. См. ком. к ст. 8.
38:11 Ибо он сказал. Суеверно считая Фамарь женщиной, которая приносит несчастье, Иуда не осознал того, что свершился Божий суд над его сыновьями.
38:13 Фамарь. Несмотря на то, что Фамарь воспользовалась порочностью Иуды, Писание одобряет ее дерзкую уловку, предпринятую для того, чтобы исправить ошибки Иуды и восстановить семью (ст. 25; Руфь 4,12).
38:14 одежду. И вновь одежда сыграла немаловажную роль в обмане (37,33 и ком.).
38:18 печать твою, и перевязь твою. Цилиндрическая печать, которую носили на перевязи вокруг шеи, была знаком отличия богатого человека. Такой печатью скрепляли различные документы, прокатывая ее по мягкой глине.
38:21 блудница. Древнееврейское слово, которое использует хананейский друг Иуды, означает не просто "блудница", а "посвященная для служения божеству"; отношения с такой женщиной считались служением идолу. В глазах хананея это была женщина с высоким положением в обществе, и потому он называет Фамарь этим титулом.
38:24 выведите ее. Имеется в виду – из города (Втор. 22,21.24).
пусть она будет сожжена. Позднее в законе Израиля было закреплено, что дочь первосвященника должна быть сожжена, если она осквернит себя блудодеянием (Лев. 21,9).
38:25 узнавай. Обманщик вновь обманут: он пожинает то, что посеял (гл. 29; 37,33).
38:26 она правее меня. Другими словами, "она праведна, а не я".
не познавал ее более. Иуда не виновен в кровосмешении.
38:29 расторг себе преграду. Древнееврейское слово, используемое здесь, переведено как "распространишься" в 28,14 (см. ком.). И вновь младший брат получил предпочтение перед старшим (25,23; 37,2).
Фарес. Он принадлежит к мессианской линии (Руфь 4,18-22; Мф. 1,1-6; Лк. 3,33).

30 Потом вышел брат его с красной нитью на руке. И наречено ему имя Зара.

38:1 В то время Иуда отошел от братьев своих. В истории семьи Иакова выделяются две фигуры: Иуда и Иосиф. Иуда, как и Иосиф, "отошел от братьев". Это обстоятельство важно, поскольку от Иуды происходит Давид – родоначальник царской династии и праотец по человеческой линии Иисуса Христа. Если рассмотреть всю последующую историю, то, вне всякого сомнения, Писание отводит колену Иудину более важную роль, чем колену Иосифа.
Одолламитянина. Этот человек жил в Одолламе, царском городе хананеев (Нав. 12,15).
38:2 Хананеянина. Большинство экзегетов полагает, что это слово указывает не на происхождение человека, а на род деятельности. Хананеями называли торговцев.
взял ее. Обычай обязывал отца выбрать невесту сыну.
38:5 в Хезиве. Древнееврейский корень этого слова означает "обман".
38:6 Фамарь. Букв.: "финиковая пальма".
38:7 умертвил его Господь. Букв.: "причинил смерть".
38:8 сказал Иуда. Отдавая Фамарь в жены Иру, Иуда нес теперь за нее ответственность.
женись на ней, как деверь. См. Втор. 25,5. Левиратный брак (от лат. levir "брат мужа"), согласно которому брат умершего женился на его вдове. Старший сын от такого брака наследует имя и имущество умершего.
38:9 чтобы не дать семени брату своему. См. ком. к ст. 8.
38:11 Ибо он сказал. Суеверно считая Фамарь женщиной, которая приносит несчастье, Иуда не осознал того, что свершился Божий суд над его сыновьями.
38:13 Фамарь. Несмотря на то, что Фамарь воспользовалась порочностью Иуды, Писание одобряет ее дерзкую уловку, предпринятую для того, чтобы исправить ошибки Иуды и восстановить семью (ст. 25; Руфь 4,12).
38:14 одежду. И вновь одежда сыграла немаловажную роль в обмане (37,33 и ком.).
38:18 печать твою, и перевязь твою. Цилиндрическая печать, которую носили на перевязи вокруг шеи, была знаком отличия богатого человека. Такой печатью скрепляли различные документы, прокатывая ее по мягкой глине.
38:21 блудница. Древнееврейское слово, которое использует хананейский друг Иуды, означает не просто "блудница", а "посвященная для служения божеству"; отношения с такой женщиной считались служением идолу. В глазах хананея это была женщина с высоким положением в обществе, и потому он называет Фамарь этим титулом.
38:24 выведите ее. Имеется в виду – из города (Втор. 22,21.24).
пусть она будет сожжена. Позднее в законе Израиля было закреплено, что дочь первосвященника должна быть сожжена, если она осквернит себя блудодеянием (Лев. 21,9).
38:25 узнавай. Обманщик вновь обманут: он пожинает то, что посеял (гл. 29; 37,33).
38:26 она правее меня. Другими словами, "она праведна, а не я".
не познавал ее более. Иуда не виновен в кровосмешении.
38:29 расторг себе преграду. Древнееврейское слово, используемое здесь, переведено как "распространишься" в 28,14 (см. ком.). И вновь младший брат получил предпочтение перед старшим (25,23; 37,2).
Фарес. Он принадлежит к мессианской линии (Руфь 4,18-22; Мф. 1,1-6; Лк. 3,33).