Книга пророка Исаии

Глава 9

Грядущий Царь

1 Прежнее время умалило землю Завулонову и землю Неффалимову, но последующее возвеличит приморский путь, Заиорданскую страну, Галилею языческую.

9:1 Прежнее время. Печальное настоящее и ближайшее будущее.
землю Завулонову... Неффалимову. Эти земли более других (и прежде других) страдали от нашествия ассирийцев, приходивших с севера.
приморский путь, Заиорданскую страну. Правильный перевод: "приморский путь за Иордан". Дорога, которая шла вдоль берега Тивериадского моря и вела за Иордан.
Галилею языческую. Правильный перевод: "округ народов языческих". Имеется в виду тот округ, который был населен язычниками со времени, когда царь Соломон подарил его царю тирскому (именно область колена Неффалимова, 3 Цар. 15,20; 4 Цар. 15,29). Указывая на то, что земля, принадлежавшая израильскому колену, стала называться "округом языческим", пророк поясняет, в чем именно состояло умаление.
9:2 Народ, ходящий во тьме. Народ, погрязший в идолопоклонстве и суевериях. Особенно это касалось Галилеи, соседствовавшей с языческими народами.
увидит свет великий. См. Мф. 4,16; Лк. 1,79.
в стране тени смертной. То же, что "в шеоле" (в преисподней), где нет света Божиего присутствия.
9:4 ярмо... трость. Эти предметы служат символами угнетения (10,27; 14,25; 47,6; ср. Мф. 11,29.30).
жезл, поражавший его. Возможный перевод: "ошейник на его плечах".
в день Мадиама. См. 10,26.27; Суд. 6,7; 7,22-25.
9:5 У врагов Иудеи не будет сил для новых походов, и иудейский народ вздохнет свободно.
9:6 младенец... Сын. Исаия благовествует о рождении Спасителя. Имена называют Его божественные и человеческие свойства, подтверждая что Он – воистину Еммануил (7,14).
родился... дан. Исаия пророческим взором видит события, которым еще предстоит исполниться.
владычество на раменах Его. Поскольку на плечах Царя владычество (власть и сила), с народа Его будет снят рабский ошейник (ст. 4).
Чудный, Советник. Сын наделен Божественной мудростью.
Бог крепкий. Т.е. обладающий Божественным могуществом.
Отец вечности. Т.е. вечный.
Князь мира. Владычество этого Князя приносит мир (2,4; 11,6-9; Пс. 71,7; Мих. 5,5; Зах. 9,10; Лк. 2,14)
9:7 Умножению. Царство Его возвысится и приумножится (Дан. 2,35).
на престоле Давида. Он является потомком Давида (7,3; 11,1 и ком.).
Ревность Господа Саваофа. Сам Господь служит порукой в том, что это обетование сбудется (26,11; 37,32; 42,13; 59,17; 63,15; 3ах. 1,14; 8,2).
Господа Саваофа. См. ком. к 1,9.
9:8 на Иакова. В данном случае Иаков символизирует Иудею.
на Израиля. Израильское царство.
9:9 весь народ. За разделением на два царства Исаия видит времена, когда народ будет вновь единым.
9:10 кирпичи. Т.е. стены, сложенные из глиняных кирпичей.
сикоморы вырублены – заменим их кедрами. Образное описание человеческого упорства и нераскаянности. Божиими судами произведены опустошения, но жестоковыйный Израиль не жалеет ни средств, ни усилий, в своей самонадеянности пытаясь устоять под карающими ударами оставленного им Бога.
9:11 врагов Рецина. Т.е. ассирийцев.
9:12 не отвратится гнев Его, и рука Его еще простерта. Гнев Божий не иссяк, поскольку народ не раскаялся (см. ст. 13).
9:13 к Господу Саваофу. См. ком. к 1,9.
9:14 голову и хвост. См. ст. 15 (ср. 3,1-3).
9:19 Ярость. Грех будит гнев Божий и навлекает на людей Его кару (10,6; 13,9.13; 14,6).
не пощадит... брата. Гнев Божий проявится в ожесточении людей, которые будут безжалостно истреблять друг друга.
9:20 пожирать плоть мышцы своей. Т.е. уничтожать своих же братьев, соплеменников.
9:21 Манассия – Ефрема, и Ефрем – Манассию. Речь идет о кровопролитиях, которые имели место в Израильском царстве при смене царей, происходивших из разных колен.

2 Народ, ходящий во тьме, увидит свет великий; на живущих в стране тени смертной свет воссияет.

9:1 Прежнее время. Печальное настоящее и ближайшее будущее.
землю Завулонову... Неффалимову. Эти земли более других (и прежде других) страдали от нашествия ассирийцев, приходивших с севера.
приморский путь, Заиорданскую страну. Правильный перевод: "приморский путь за Иордан". Дорога, которая шла вдоль берега Тивериадского моря и вела за Иордан.
Галилею языческую. Правильный перевод: "округ народов языческих". Имеется в виду тот округ, который был населен язычниками со времени, когда царь Соломон подарил его царю тирскому (именно область колена Неффалимова, 3 Цар. 15,20; 4 Цар. 15,29). Указывая на то, что земля, принадлежавшая израильскому колену, стала называться "округом языческим", пророк поясняет, в чем именно состояло умаление.
9:2 Народ, ходящий во тьме. Народ, погрязший в идолопоклонстве и суевериях. Особенно это касалось Галилеи, соседствовавшей с языческими народами.
увидит свет великий. См. Мф. 4,16; Лк. 1,79.
в стране тени смертной. То же, что "в шеоле" (в преисподней), где нет света Божиего присутствия.
9:4 ярмо... трость. Эти предметы служат символами угнетения (10,27; 14,25; 47,6; ср. Мф. 11,29.30).
жезл, поражавший его. Возможный перевод: "ошейник на его плечах".
в день Мадиама. См. 10,26.27; Суд. 6,7; 7,22-25.
9:5 У врагов Иудеи не будет сил для новых походов, и иудейский народ вздохнет свободно.
9:6 младенец... Сын. Исаия благовествует о рождении Спасителя. Имена называют Его божественные и человеческие свойства, подтверждая что Он – воистину Еммануил (7,14).
родился... дан. Исаия пророческим взором видит события, которым еще предстоит исполниться.
владычество на раменах Его. Поскольку на плечах Царя владычество (власть и сила), с народа Его будет снят рабский ошейник (ст. 4).
Чудный, Советник. Сын наделен Божественной мудростью.
Бог крепкий. Т.е. обладающий Божественным могуществом.
Отец вечности. Т.е. вечный.
Князь мира. Владычество этого Князя приносит мир (2,4; 11,6-9; Пс. 71,7; Мих. 5,5; Зах. 9,10; Лк. 2,14)
9:7 Умножению. Царство Его возвысится и приумножится (Дан. 2,35).
на престоле Давида. Он является потомком Давида (7,3; 11,1 и ком.).
Ревность Господа Саваофа. Сам Господь служит порукой в том, что это обетование сбудется (26,11; 37,32; 42,13; 59,17; 63,15; 3ах. 1,14; 8,2).
Господа Саваофа. См. ком. к 1,9.
9:8 на Иакова. В данном случае Иаков символизирует Иудею.
на Израиля. Израильское царство.
9:9 весь народ. За разделением на два царства Исаия видит времена, когда народ будет вновь единым.
9:10 кирпичи. Т.е. стены, сложенные из глиняных кирпичей.
сикоморы вырублены – заменим их кедрами. Образное описание человеческого упорства и нераскаянности. Божиими судами произведены опустошения, но жестоковыйный Израиль не жалеет ни средств, ни усилий, в своей самонадеянности пытаясь устоять под карающими ударами оставленного им Бога.
9:11 врагов Рецина. Т.е. ассирийцев.
9:12 не отвратится гнев Его, и рука Его еще простерта. Гнев Божий не иссяк, поскольку народ не раскаялся (см. ст. 13).
9:13 к Господу Саваофу. См. ком. к 1,9.
9:14 голову и хвост. См. ст. 15 (ср. 3,1-3).
9:19 Ярость. Грех будит гнев Божий и навлекает на людей Его кару (10,6; 13,9.13; 14,6).
не пощадит... брата. Гнев Божий проявится в ожесточении людей, которые будут безжалостно истреблять друг друга.
9:20 пожирать плоть мышцы своей. Т.е. уничтожать своих же братьев, соплеменников.
9:21 Манассия – Ефрема, и Ефрем – Манассию. Речь идет о кровопролитиях, которые имели место в Израильском царстве при смене царей, происходивших из разных колен.

3 Ты умножишь народ, увеличишь радость его. Он будет веселиться пред Тобою, как веселятся во время жатвы, как радуются при разделе добычи.

9:1 Прежнее время. Печальное настоящее и ближайшее будущее.
землю Завулонову... Неффалимову. Эти земли более других (и прежде других) страдали от нашествия ассирийцев, приходивших с севера.
приморский путь, Заиорданскую страну. Правильный перевод: "приморский путь за Иордан". Дорога, которая шла вдоль берега Тивериадского моря и вела за Иордан.
Галилею языческую. Правильный перевод: "округ народов языческих". Имеется в виду тот округ, который был населен язычниками со времени, когда царь Соломон подарил его царю тирскому (именно область колена Неффалимова, 3 Цар. 15,20; 4 Цар. 15,29). Указывая на то, что земля, принадлежавшая израильскому колену, стала называться "округом языческим", пророк поясняет, в чем именно состояло умаление.
9:2 Народ, ходящий во тьме. Народ, погрязший в идолопоклонстве и суевериях. Особенно это касалось Галилеи, соседствовавшей с языческими народами.
увидит свет великий. См. Мф. 4,16; Лк. 1,79.
в стране тени смертной. То же, что "в шеоле" (в преисподней), где нет света Божиего присутствия.
9:4 ярмо... трость. Эти предметы служат символами угнетения (10,27; 14,25; 47,6; ср. Мф. 11,29.30).
жезл, поражавший его. Возможный перевод: "ошейник на его плечах".
в день Мадиама. См. 10,26.27; Суд. 6,7; 7,22-25.
9:5 У врагов Иудеи не будет сил для новых походов, и иудейский народ вздохнет свободно.
9:6 младенец... Сын. Исаия благовествует о рождении Спасителя. Имена называют Его божественные и человеческие свойства, подтверждая что Он – воистину Еммануил (7,14).
родился... дан. Исаия пророческим взором видит события, которым еще предстоит исполниться.
владычество на раменах Его. Поскольку на плечах Царя владычество (власть и сила), с народа Его будет снят рабский ошейник (ст. 4).
Чудный, Советник. Сын наделен Божественной мудростью.
Бог крепкий. Т.е. обладающий Божественным могуществом.
Отец вечности. Т.е. вечный.
Князь мира. Владычество этого Князя приносит мир (2,4; 11,6-9; Пс. 71,7; Мих. 5,5; Зах. 9,10; Лк. 2,14)
9:7 Умножению. Царство Его возвысится и приумножится (Дан. 2,35).
на престоле Давида. Он является потомком Давида (7,3; 11,1 и ком.).
Ревность Господа Саваофа. Сам Господь служит порукой в том, что это обетование сбудется (26,11; 37,32; 42,13; 59,17; 63,15; 3ах. 1,14; 8,2).
Господа Саваофа. См. ком. к 1,9.
9:8 на Иакова. В данном случае Иаков символизирует Иудею.
на Израиля. Израильское царство.
9:9 весь народ. За разделением на два царства Исаия видит времена, когда народ будет вновь единым.
9:10 кирпичи. Т.е. стены, сложенные из глиняных кирпичей.
сикоморы вырублены – заменим их кедрами. Образное описание человеческого упорства и нераскаянности. Божиими судами произведены опустошения, но жестоковыйный Израиль не жалеет ни средств, ни усилий, в своей самонадеянности пытаясь устоять под карающими ударами оставленного им Бога.
9:11 врагов Рецина. Т.е. ассирийцев.
9:12 не отвратится гнев Его, и рука Его еще простерта. Гнев Божий не иссяк, поскольку народ не раскаялся (см. ст. 13).
9:13 к Господу Саваофу. См. ком. к 1,9.
9:14 голову и хвост. См. ст. 15 (ср. 3,1-3).
9:19 Ярость. Грех будит гнев Божий и навлекает на людей Его кару (10,6; 13,9.13; 14,6).
не пощадит... брата. Гнев Божий проявится в ожесточении людей, которые будут безжалостно истреблять друг друга.
9:20 пожирать плоть мышцы своей. Т.е. уничтожать своих же братьев, соплеменников.
9:21 Манассия – Ефрема, и Ефрем – Манассию. Речь идет о кровопролитиях, которые имели место в Израильском царстве при смене царей, происходивших из разных колен.

4 Ибо ярмо, тяготившее его, и жезл, поражавший его, и трость притеснителя его Ты сокрушишь, как в день Мадиама.

9:1 Прежнее время. Печальное настоящее и ближайшее будущее.
землю Завулонову... Неффалимову. Эти земли более других (и прежде других) страдали от нашествия ассирийцев, приходивших с севера.
приморский путь, Заиорданскую страну. Правильный перевод: "приморский путь за Иордан". Дорога, которая шла вдоль берега Тивериадского моря и вела за Иордан.
Галилею языческую. Правильный перевод: "округ народов языческих". Имеется в виду тот округ, который был населен язычниками со времени, когда царь Соломон подарил его царю тирскому (именно область колена Неффалимова, 3 Цар. 15,20; 4 Цар. 15,29). Указывая на то, что земля, принадлежавшая израильскому колену, стала называться "округом языческим", пророк поясняет, в чем именно состояло умаление.
9:2 Народ, ходящий во тьме. Народ, погрязший в идолопоклонстве и суевериях. Особенно это касалось Галилеи, соседствовавшей с языческими народами.
увидит свет великий. См. Мф. 4,16; Лк. 1,79.
в стране тени смертной. То же, что "в шеоле" (в преисподней), где нет света Божиего присутствия.
9:4 ярмо... трость. Эти предметы служат символами угнетения (10,27; 14,25; 47,6; ср. Мф. 11,29.30).
жезл, поражавший его. Возможный перевод: "ошейник на его плечах".
в день Мадиама. См. 10,26.27; Суд. 6,7; 7,22-25.
9:5 У врагов Иудеи не будет сил для новых походов, и иудейский народ вздохнет свободно.
9:6 младенец... Сын. Исаия благовествует о рождении Спасителя. Имена называют Его божественные и человеческие свойства, подтверждая что Он – воистину Еммануил (7,14).
родился... дан. Исаия пророческим взором видит события, которым еще предстоит исполниться.
владычество на раменах Его. Поскольку на плечах Царя владычество (власть и сила), с народа Его будет снят рабский ошейник (ст. 4).
Чудный, Советник. Сын наделен Божественной мудростью.
Бог крепкий. Т.е. обладающий Божественным могуществом.
Отец вечности. Т.е. вечный.
Князь мира. Владычество этого Князя приносит мир (2,4; 11,6-9; Пс. 71,7; Мих. 5,5; Зах. 9,10; Лк. 2,14)
9:7 Умножению. Царство Его возвысится и приумножится (Дан. 2,35).
на престоле Давида. Он является потомком Давида (7,3; 11,1 и ком.).
Ревность Господа Саваофа. Сам Господь служит порукой в том, что это обетование сбудется (26,11; 37,32; 42,13; 59,17; 63,15; 3ах. 1,14; 8,2).
Господа Саваофа. См. ком. к 1,9.
9:8 на Иакова. В данном случае Иаков символизирует Иудею.
на Израиля. Израильское царство.
9:9 весь народ. За разделением на два царства Исаия видит времена, когда народ будет вновь единым.
9:10 кирпичи. Т.е. стены, сложенные из глиняных кирпичей.
сикоморы вырублены – заменим их кедрами. Образное описание человеческого упорства и нераскаянности. Божиими судами произведены опустошения, но жестоковыйный Израиль не жалеет ни средств, ни усилий, в своей самонадеянности пытаясь устоять под карающими ударами оставленного им Бога.
9:11 врагов Рецина. Т.е. ассирийцев.
9:12 не отвратится гнев Его, и рука Его еще простерта. Гнев Божий не иссяк, поскольку народ не раскаялся (см. ст. 13).
9:13 к Господу Саваофу. См. ком. к 1,9.
9:14 голову и хвост. См. ст. 15 (ср. 3,1-3).
9:19 Ярость. Грех будит гнев Божий и навлекает на людей Его кару (10,6; 13,9.13; 14,6).
не пощадит... брата. Гнев Божий проявится в ожесточении людей, которые будут безжалостно истреблять друг друга.
9:20 пожирать плоть мышцы своей. Т.е. уничтожать своих же братьев, соплеменников.
9:21 Манассия – Ефрема, и Ефрем – Манассию. Речь идет о кровопролитиях, которые имели место в Израильском царстве при смене царей, происходивших из разных колен.

5 Ибо всякая обувь воина во время брани и одежда, обагренная кровью, будут отданы на сожжение, в пищу огню.

9:1 Прежнее время. Печальное настоящее и ближайшее будущее.
землю Завулонову... Неффалимову. Эти земли более других (и прежде других) страдали от нашествия ассирийцев, приходивших с севера.
приморский путь, Заиорданскую страну. Правильный перевод: "приморский путь за Иордан". Дорога, которая шла вдоль берега Тивериадского моря и вела за Иордан.
Галилею языческую. Правильный перевод: "округ народов языческих". Имеется в виду тот округ, который был населен язычниками со времени, когда царь Соломон подарил его царю тирскому (именно область колена Неффалимова, 3 Цар. 15,20; 4 Цар. 15,29). Указывая на то, что земля, принадлежавшая израильскому колену, стала называться "округом языческим", пророк поясняет, в чем именно состояло умаление.
9:2 Народ, ходящий во тьме. Народ, погрязший в идолопоклонстве и суевериях. Особенно это касалось Галилеи, соседствовавшей с языческими народами.
увидит свет великий. См. Мф. 4,16; Лк. 1,79.
в стране тени смертной. То же, что "в шеоле" (в преисподней), где нет света Божиего присутствия.
9:4 ярмо... трость. Эти предметы служат символами угнетения (10,27; 14,25; 47,6; ср. Мф. 11,29.30).
жезл, поражавший его. Возможный перевод: "ошейник на его плечах".
в день Мадиама. См. 10,26.27; Суд. 6,7; 7,22-25.
9:5 У врагов Иудеи не будет сил для новых походов, и иудейский народ вздохнет свободно.
9:6 младенец... Сын. Исаия благовествует о рождении Спасителя. Имена называют Его божественные и человеческие свойства, подтверждая что Он – воистину Еммануил (7,14).
родился... дан. Исаия пророческим взором видит события, которым еще предстоит исполниться.
владычество на раменах Его. Поскольку на плечах Царя владычество (власть и сила), с народа Его будет снят рабский ошейник (ст. 4).
Чудный, Советник. Сын наделен Божественной мудростью.
Бог крепкий. Т.е. обладающий Божественным могуществом.
Отец вечности. Т.е. вечный.
Князь мира. Владычество этого Князя приносит мир (2,4; 11,6-9; Пс. 71,7; Мих. 5,5; Зах. 9,10; Лк. 2,14)
9:7 Умножению. Царство Его возвысится и приумножится (Дан. 2,35).
на престоле Давида. Он является потомком Давида (7,3; 11,1 и ком.).
Ревность Господа Саваофа. Сам Господь служит порукой в том, что это обетование сбудется (26,11; 37,32; 42,13; 59,17; 63,15; 3ах. 1,14; 8,2).
Господа Саваофа. См. ком. к 1,9.
9:8 на Иакова. В данном случае Иаков символизирует Иудею.
на Израиля. Израильское царство.
9:9 весь народ. За разделением на два царства Исаия видит времена, когда народ будет вновь единым.
9:10 кирпичи. Т.е. стены, сложенные из глиняных кирпичей.
сикоморы вырублены – заменим их кедрами. Образное описание человеческого упорства и нераскаянности. Божиими судами произведены опустошения, но жестоковыйный Израиль не жалеет ни средств, ни усилий, в своей самонадеянности пытаясь устоять под карающими ударами оставленного им Бога.
9:11 врагов Рецина. Т.е. ассирийцев.
9:12 не отвратится гнев Его, и рука Его еще простерта. Гнев Божий не иссяк, поскольку народ не раскаялся (см. ст. 13).
9:13 к Господу Саваофу. См. ком. к 1,9.
9:14 голову и хвост. См. ст. 15 (ср. 3,1-3).
9:19 Ярость. Грех будит гнев Божий и навлекает на людей Его кару (10,6; 13,9.13; 14,6).
не пощадит... брата. Гнев Божий проявится в ожесточении людей, которые будут безжалостно истреблять друг друга.
9:20 пожирать плоть мышцы своей. Т.е. уничтожать своих же братьев, соплеменников.
9:21 Манассия – Ефрема, и Ефрем – Манассию. Речь идет о кровопролитиях, которые имели место в Израильском царстве при смене царей, происходивших из разных колен.

6 Ибо Младенец родился нам, Сын дан нам; владычество на плечах Его. И нарекут имя Ему: Чудный, Советник, Бог крепкий, Отец вечности, Князь мира.

9:1 Прежнее время. Печальное настоящее и ближайшее будущее.
землю Завулонову... Неффалимову. Эти земли более других (и прежде других) страдали от нашествия ассирийцев, приходивших с севера.
приморский путь, Заиорданскую страну. Правильный перевод: "приморский путь за Иордан". Дорога, которая шла вдоль берега Тивериадского моря и вела за Иордан.
Галилею языческую. Правильный перевод: "округ народов языческих". Имеется в виду тот округ, который был населен язычниками со времени, когда царь Соломон подарил его царю тирскому (именно область колена Неффалимова, 3 Цар. 15,20; 4 Цар. 15,29). Указывая на то, что земля, принадлежавшая израильскому колену, стала называться "округом языческим", пророк поясняет, в чем именно состояло умаление.
9:2 Народ, ходящий во тьме. Народ, погрязший в идолопоклонстве и суевериях. Особенно это касалось Галилеи, соседствовавшей с языческими народами.
увидит свет великий. См. Мф. 4,16; Лк. 1,79.
в стране тени смертной. То же, что "в шеоле" (в преисподней), где нет света Божиего присутствия.
9:4 ярмо... трость. Эти предметы служат символами угнетения (10,27; 14,25; 47,6; ср. Мф. 11,29.30).
жезл, поражавший его. Возможный перевод: "ошейник на его плечах".
в день Мадиама. См. 10,26.27; Суд. 6,7; 7,22-25.
9:5 У врагов Иудеи не будет сил для новых походов, и иудейский народ вздохнет свободно.
9:6 младенец... Сын. Исаия благовествует о рождении Спасителя. Имена называют Его божественные и человеческие свойства, подтверждая что Он – воистину Еммануил (7,14).
родился... дан. Исаия пророческим взором видит события, которым еще предстоит исполниться.
владычество на раменах Его. Поскольку на плечах Царя владычество (власть и сила), с народа Его будет снят рабский ошейник (ст. 4).
Чудный, Советник. Сын наделен Божественной мудростью.
Бог крепкий. Т.е. обладающий Божественным могуществом.
Отец вечности. Т.е. вечный.
Князь мира. Владычество этого Князя приносит мир (2,4; 11,6-9; Пс. 71,7; Мих. 5,5; Зах. 9,10; Лк. 2,14)
9:7 Умножению. Царство Его возвысится и приумножится (Дан. 2,35).
на престоле Давида. Он является потомком Давида (7,3; 11,1 и ком.).
Ревность Господа Саваофа. Сам Господь служит порукой в том, что это обетование сбудется (26,11; 37,32; 42,13; 59,17; 63,15; 3ах. 1,14; 8,2).
Господа Саваофа. См. ком. к 1,9.
9:8 на Иакова. В данном случае Иаков символизирует Иудею.
на Израиля. Израильское царство.
9:9 весь народ. За разделением на два царства Исаия видит времена, когда народ будет вновь единым.
9:10 кирпичи. Т.е. стены, сложенные из глиняных кирпичей.
сикоморы вырублены – заменим их кедрами. Образное описание человеческого упорства и нераскаянности. Божиими судами произведены опустошения, но жестоковыйный Израиль не жалеет ни средств, ни усилий, в своей самонадеянности пытаясь устоять под карающими ударами оставленного им Бога.
9:11 врагов Рецина. Т.е. ассирийцев.
9:12 не отвратится гнев Его, и рука Его еще простерта. Гнев Божий не иссяк, поскольку народ не раскаялся (см. ст. 13).
9:13 к Господу Саваофу. См. ком. к 1,9.
9:14 голову и хвост. См. ст. 15 (ср. 3,1-3).
9:19 Ярость. Грех будит гнев Божий и навлекает на людей Его кару (10,6; 13,9.13; 14,6).
не пощадит... брата. Гнев Божий проявится в ожесточении людей, которые будут безжалостно истреблять друг друга.
9:20 пожирать плоть мышцы своей. Т.е. уничтожать своих же братьев, соплеменников.
9:21 Манассия – Ефрема, и Ефрем – Манассию. Речь идет о кровопролитиях, которые имели место в Израильском царстве при смене царей, происходивших из разных колен.

7 Умножению владычества Его и мира нет предела на престоле Давида и в царстве его, чтобы Ему утвердить его и укрепить его судом и правдой, отныне и навеки. Ревность Господа Саваофа совершит это.

9:1 Прежнее время. Печальное настоящее и ближайшее будущее.
землю Завулонову... Неффалимову. Эти земли более других (и прежде других) страдали от нашествия ассирийцев, приходивших с севера.
приморский путь, Заиорданскую страну. Правильный перевод: "приморский путь за Иордан". Дорога, которая шла вдоль берега Тивериадского моря и вела за Иордан.
Галилею языческую. Правильный перевод: "округ народов языческих". Имеется в виду тот округ, который был населен язычниками со времени, когда царь Соломон подарил его царю тирскому (именно область колена Неффалимова, 3 Цар. 15,20; 4 Цар. 15,29). Указывая на то, что земля, принадлежавшая израильскому колену, стала называться "округом языческим", пророк поясняет, в чем именно состояло умаление.
9:2 Народ, ходящий во тьме. Народ, погрязший в идолопоклонстве и суевериях. Особенно это касалось Галилеи, соседствовавшей с языческими народами.
увидит свет великий. См. Мф. 4,16; Лк. 1,79.
в стране тени смертной. То же, что "в шеоле" (в преисподней), где нет света Божиего присутствия.
9:4 ярмо... трость. Эти предметы служат символами угнетения (10,27; 14,25; 47,6; ср. Мф. 11,29.30).
жезл, поражавший его. Возможный перевод: "ошейник на его плечах".
в день Мадиама. См. 10,26.27; Суд. 6,7; 7,22-25.
9:5 У врагов Иудеи не будет сил для новых походов, и иудейский народ вздохнет свободно.
9:6 младенец... Сын. Исаия благовествует о рождении Спасителя. Имена называют Его божественные и человеческие свойства, подтверждая что Он – воистину Еммануил (7,14).
родился... дан. Исаия пророческим взором видит события, которым еще предстоит исполниться.
владычество на раменах Его. Поскольку на плечах Царя владычество (власть и сила), с народа Его будет снят рабский ошейник (ст. 4).
Чудный, Советник. Сын наделен Божественной мудростью.
Бог крепкий. Т.е. обладающий Божественным могуществом.
Отец вечности. Т.е. вечный.
Князь мира. Владычество этого Князя приносит мир (2,4; 11,6-9; Пс. 71,7; Мих. 5,5; Зах. 9,10; Лк. 2,14)
9:7 Умножению. Царство Его возвысится и приумножится (Дан. 2,35).
на престоле Давида. Он является потомком Давида (7,3; 11,1 и ком.).
Ревность Господа Саваофа. Сам Господь служит порукой в том, что это обетование сбудется (26,11; 37,32; 42,13; 59,17; 63,15; 3ах. 1,14; 8,2).
Господа Саваофа. См. ком. к 1,9.
9:8 на Иакова. В данном случае Иаков символизирует Иудею.
на Израиля. Израильское царство.
9:9 весь народ. За разделением на два царства Исаия видит времена, когда народ будет вновь единым.
9:10 кирпичи. Т.е. стены, сложенные из глиняных кирпичей.
сикоморы вырублены – заменим их кедрами. Образное описание человеческого упорства и нераскаянности. Божиими судами произведены опустошения, но жестоковыйный Израиль не жалеет ни средств, ни усилий, в своей самонадеянности пытаясь устоять под карающими ударами оставленного им Бога.
9:11 врагов Рецина. Т.е. ассирийцев.
9:12 не отвратится гнев Его, и рука Его еще простерта. Гнев Божий не иссяк, поскольку народ не раскаялся (см. ст. 13).
9:13 к Господу Саваофу. См. ком. к 1,9.
9:14 голову и хвост. См. ст. 15 (ср. 3,1-3).
9:19 Ярость. Грех будит гнев Божий и навлекает на людей Его кару (10,6; 13,9.13; 14,6).
не пощадит... брата. Гнев Божий проявится в ожесточении людей, которые будут безжалостно истреблять друг друга.
9:20 пожирать плоть мышцы своей. Т.е. уничтожать своих же братьев, соплеменников.
9:21 Манассия – Ефрема, и Ефрем – Манассию. Речь идет о кровопролитиях, которые имели место в Израильском царстве при смене царей, происходивших из разных колен.

Наказание надменной Самарии

8 Слово посылает Господь на Иакова, и оно нисходит на Израиля,

9:1 Прежнее время. Печальное настоящее и ближайшее будущее.
землю Завулонову... Неффалимову. Эти земли более других (и прежде других) страдали от нашествия ассирийцев, приходивших с севера.
приморский путь, Заиорданскую страну. Правильный перевод: "приморский путь за Иордан". Дорога, которая шла вдоль берега Тивериадского моря и вела за Иордан.
Галилею языческую. Правильный перевод: "округ народов языческих". Имеется в виду тот округ, который был населен язычниками со времени, когда царь Соломон подарил его царю тирскому (именно область колена Неффалимова, 3 Цар. 15,20; 4 Цар. 15,29). Указывая на то, что земля, принадлежавшая израильскому колену, стала называться "округом языческим", пророк поясняет, в чем именно состояло умаление.
9:2 Народ, ходящий во тьме. Народ, погрязший в идолопоклонстве и суевериях. Особенно это касалось Галилеи, соседствовавшей с языческими народами.
увидит свет великий. См. Мф. 4,16; Лк. 1,79.
в стране тени смертной. То же, что "в шеоле" (в преисподней), где нет света Божиего присутствия.
9:4 ярмо... трость. Эти предметы служат символами угнетения (10,27; 14,25; 47,6; ср. Мф. 11,29.30).
жезл, поражавший его. Возможный перевод: "ошейник на его плечах".
в день Мадиама. См. 10,26.27; Суд. 6,7; 7,22-25.
9:5 У врагов Иудеи не будет сил для новых походов, и иудейский народ вздохнет свободно.
9:6 младенец... Сын. Исаия благовествует о рождении Спасителя. Имена называют Его божественные и человеческие свойства, подтверждая что Он – воистину Еммануил (7,14).
родился... дан. Исаия пророческим взором видит события, которым еще предстоит исполниться.
владычество на раменах Его. Поскольку на плечах Царя владычество (власть и сила), с народа Его будет снят рабский ошейник (ст. 4).
Чудный, Советник. Сын наделен Божественной мудростью.
Бог крепкий. Т.е. обладающий Божественным могуществом.
Отец вечности. Т.е. вечный.
Князь мира. Владычество этого Князя приносит мир (2,4; 11,6-9; Пс. 71,7; Мих. 5,5; Зах. 9,10; Лк. 2,14)
9:7 Умножению. Царство Его возвысится и приумножится (Дан. 2,35).
на престоле Давида. Он является потомком Давида (7,3; 11,1 и ком.).
Ревность Господа Саваофа. Сам Господь служит порукой в том, что это обетование сбудется (26,11; 37,32; 42,13; 59,17; 63,15; 3ах. 1,14; 8,2).
Господа Саваофа. См. ком. к 1,9.
9:8 на Иакова. В данном случае Иаков символизирует Иудею.
на Израиля. Израильское царство.
9:9 весь народ. За разделением на два царства Исаия видит времена, когда народ будет вновь единым.
9:10 кирпичи. Т.е. стены, сложенные из глиняных кирпичей.
сикоморы вырублены – заменим их кедрами. Образное описание человеческого упорства и нераскаянности. Божиими судами произведены опустошения, но жестоковыйный Израиль не жалеет ни средств, ни усилий, в своей самонадеянности пытаясь устоять под карающими ударами оставленного им Бога.
9:11 врагов Рецина. Т.е. ассирийцев.
9:12 не отвратится гнев Его, и рука Его еще простерта. Гнев Божий не иссяк, поскольку народ не раскаялся (см. ст. 13).
9:13 к Господу Саваофу. См. ком. к 1,9.
9:14 голову и хвост. См. ст. 15 (ср. 3,1-3).
9:19 Ярость. Грех будит гнев Божий и навлекает на людей Его кару (10,6; 13,9.13; 14,6).
не пощадит... брата. Гнев Божий проявится в ожесточении людей, которые будут безжалостно истреблять друг друга.
9:20 пожирать плоть мышцы своей. Т.е. уничтожать своих же братьев, соплеменников.
9:21 Манассия – Ефрема, и Ефрем – Манассию. Речь идет о кровопролитиях, которые имели место в Израильском царстве при смене царей, происходивших из разных колен.

9 чтобы знал весь народ, Ефрем и жители Самарии, которые с гордостью и надменным сердцем говорят:

9:1 Прежнее время. Печальное настоящее и ближайшее будущее.
землю Завулонову... Неффалимову. Эти земли более других (и прежде других) страдали от нашествия ассирийцев, приходивших с севера.
приморский путь, Заиорданскую страну. Правильный перевод: "приморский путь за Иордан". Дорога, которая шла вдоль берега Тивериадского моря и вела за Иордан.
Галилею языческую. Правильный перевод: "округ народов языческих". Имеется в виду тот округ, который был населен язычниками со времени, когда царь Соломон подарил его царю тирскому (именно область колена Неффалимова, 3 Цар. 15,20; 4 Цар. 15,29). Указывая на то, что земля, принадлежавшая израильскому колену, стала называться "округом языческим", пророк поясняет, в чем именно состояло умаление.
9:2 Народ, ходящий во тьме. Народ, погрязший в идолопоклонстве и суевериях. Особенно это касалось Галилеи, соседствовавшей с языческими народами.
увидит свет великий. См. Мф. 4,16; Лк. 1,79.
в стране тени смертной. То же, что "в шеоле" (в преисподней), где нет света Божиего присутствия.
9:4 ярмо... трость. Эти предметы служат символами угнетения (10,27; 14,25; 47,6; ср. Мф. 11,29.30).
жезл, поражавший его. Возможный перевод: "ошейник на его плечах".
в день Мадиама. См. 10,26.27; Суд. 6,7; 7,22-25.
9:5 У врагов Иудеи не будет сил для новых походов, и иудейский народ вздохнет свободно.
9:6 младенец... Сын. Исаия благовествует о рождении Спасителя. Имена называют Его божественные и человеческие свойства, подтверждая что Он – воистину Еммануил (7,14).
родился... дан. Исаия пророческим взором видит события, которым еще предстоит исполниться.
владычество на раменах Его. Поскольку на плечах Царя владычество (власть и сила), с народа Его будет снят рабский ошейник (ст. 4).
Чудный, Советник. Сын наделен Божественной мудростью.
Бог крепкий. Т.е. обладающий Божественным могуществом.
Отец вечности. Т.е. вечный.
Князь мира. Владычество этого Князя приносит мир (2,4; 11,6-9; Пс. 71,7; Мих. 5,5; Зах. 9,10; Лк. 2,14)
9:7 Умножению. Царство Его возвысится и приумножится (Дан. 2,35).
на престоле Давида. Он является потомком Давида (7,3; 11,1 и ком.).
Ревность Господа Саваофа. Сам Господь служит порукой в том, что это обетование сбудется (26,11; 37,32; 42,13; 59,17; 63,15; 3ах. 1,14; 8,2).
Господа Саваофа. См. ком. к 1,9.
9:8 на Иакова. В данном случае Иаков символизирует Иудею.
на Израиля. Израильское царство.
9:9 весь народ. За разделением на два царства Исаия видит времена, когда народ будет вновь единым.
9:10 кирпичи. Т.е. стены, сложенные из глиняных кирпичей.
сикоморы вырублены – заменим их кедрами. Образное описание человеческого упорства и нераскаянности. Божиими судами произведены опустошения, но жестоковыйный Израиль не жалеет ни средств, ни усилий, в своей самонадеянности пытаясь устоять под карающими ударами оставленного им Бога.
9:11 врагов Рецина. Т.е. ассирийцев.
9:12 не отвратится гнев Его, и рука Его еще простерта. Гнев Божий не иссяк, поскольку народ не раскаялся (см. ст. 13).
9:13 к Господу Саваофу. См. ком. к 1,9.
9:14 голову и хвост. См. ст. 15 (ср. 3,1-3).
9:19 Ярость. Грех будит гнев Божий и навлекает на людей Его кару (10,6; 13,9.13; 14,6).
не пощадит... брата. Гнев Божий проявится в ожесточении людей, которые будут безжалостно истреблять друг друга.
9:20 пожирать плоть мышцы своей. Т.е. уничтожать своих же братьев, соплеменников.
9:21 Манассия – Ефрема, и Ефрем – Манассию. Речь идет о кровопролитиях, которые имели место в Израильском царстве при смене царей, происходивших из разных колен.

10 «Кирпичи пали – построим из тесаного камня; сикоморы вырублены – заменим их кедрами».

9:1 Прежнее время. Печальное настоящее и ближайшее будущее.
землю Завулонову... Неффалимову. Эти земли более других (и прежде других) страдали от нашествия ассирийцев, приходивших с севера.
приморский путь, Заиорданскую страну. Правильный перевод: "приморский путь за Иордан". Дорога, которая шла вдоль берега Тивериадского моря и вела за Иордан.
Галилею языческую. Правильный перевод: "округ народов языческих". Имеется в виду тот округ, который был населен язычниками со времени, когда царь Соломон подарил его царю тирскому (именно область колена Неффалимова, 3 Цар. 15,20; 4 Цар. 15,29). Указывая на то, что земля, принадлежавшая израильскому колену, стала называться "округом языческим", пророк поясняет, в чем именно состояло умаление.
9:2 Народ, ходящий во тьме. Народ, погрязший в идолопоклонстве и суевериях. Особенно это касалось Галилеи, соседствовавшей с языческими народами.
увидит свет великий. См. Мф. 4,16; Лк. 1,79.
в стране тени смертной. То же, что "в шеоле" (в преисподней), где нет света Божиего присутствия.
9:4 ярмо... трость. Эти предметы служат символами угнетения (10,27; 14,25; 47,6; ср. Мф. 11,29.30).
жезл, поражавший его. Возможный перевод: "ошейник на его плечах".
в день Мадиама. См. 10,26.27; Суд. 6,7; 7,22-25.
9:5 У врагов Иудеи не будет сил для новых походов, и иудейский народ вздохнет свободно.
9:6 младенец... Сын. Исаия благовествует о рождении Спасителя. Имена называют Его божественные и человеческие свойства, подтверждая что Он – воистину Еммануил (7,14).
родился... дан. Исаия пророческим взором видит события, которым еще предстоит исполниться.
владычество на раменах Его. Поскольку на плечах Царя владычество (власть и сила), с народа Его будет снят рабский ошейник (ст. 4).
Чудный, Советник. Сын наделен Божественной мудростью.
Бог крепкий. Т.е. обладающий Божественным могуществом.
Отец вечности. Т.е. вечный.
Князь мира. Владычество этого Князя приносит мир (2,4; 11,6-9; Пс. 71,7; Мих. 5,5; Зах. 9,10; Лк. 2,14)
9:7 Умножению. Царство Его возвысится и приумножится (Дан. 2,35).
на престоле Давида. Он является потомком Давида (7,3; 11,1 и ком.).
Ревность Господа Саваофа. Сам Господь служит порукой в том, что это обетование сбудется (26,11; 37,32; 42,13; 59,17; 63,15; 3ах. 1,14; 8,2).
Господа Саваофа. См. ком. к 1,9.
9:8 на Иакова. В данном случае Иаков символизирует Иудею.
на Израиля. Израильское царство.
9:9 весь народ. За разделением на два царства Исаия видит времена, когда народ будет вновь единым.
9:10 кирпичи. Т.е. стены, сложенные из глиняных кирпичей.
сикоморы вырублены – заменим их кедрами. Образное описание человеческого упорства и нераскаянности. Божиими судами произведены опустошения, но жестоковыйный Израиль не жалеет ни средств, ни усилий, в своей самонадеянности пытаясь устоять под карающими ударами оставленного им Бога.
9:11 врагов Рецина. Т.е. ассирийцев.
9:12 не отвратится гнев Его, и рука Его еще простерта. Гнев Божий не иссяк, поскольку народ не раскаялся (см. ст. 13).
9:13 к Господу Саваофу. См. ком. к 1,9.
9:14 голову и хвост. См. ст. 15 (ср. 3,1-3).
9:19 Ярость. Грех будит гнев Божий и навлекает на людей Его кару (10,6; 13,9.13; 14,6).
не пощадит... брата. Гнев Божий проявится в ожесточении людей, которые будут безжалостно истреблять друг друга.
9:20 пожирать плоть мышцы своей. Т.е. уничтожать своих же братьев, соплеменников.
9:21 Манассия – Ефрема, и Ефрем – Манассию. Речь идет о кровопролитиях, которые имели место в Израильском царстве при смене царей, происходивших из разных колен.

11 И воздвигнет Господь против него врагов Рецина, и неприятелей его вооружит:

9:1 Прежнее время. Печальное настоящее и ближайшее будущее.
землю Завулонову... Неффалимову. Эти земли более других (и прежде других) страдали от нашествия ассирийцев, приходивших с севера.
приморский путь, Заиорданскую страну. Правильный перевод: "приморский путь за Иордан". Дорога, которая шла вдоль берега Тивериадского моря и вела за Иордан.
Галилею языческую. Правильный перевод: "округ народов языческих". Имеется в виду тот округ, который был населен язычниками со времени, когда царь Соломон подарил его царю тирскому (именно область колена Неффалимова, 3 Цар. 15,20; 4 Цар. 15,29). Указывая на то, что земля, принадлежавшая израильскому колену, стала называться "округом языческим", пророк поясняет, в чем именно состояло умаление.
9:2 Народ, ходящий во тьме. Народ, погрязший в идолопоклонстве и суевериях. Особенно это касалось Галилеи, соседствовавшей с языческими народами.
увидит свет великий. См. Мф. 4,16; Лк. 1,79.
в стране тени смертной. То же, что "в шеоле" (в преисподней), где нет света Божиего присутствия.
9:4 ярмо... трость. Эти предметы служат символами угнетения (10,27; 14,25; 47,6; ср. Мф. 11,29.30).
жезл, поражавший его. Возможный перевод: "ошейник на его плечах".
в день Мадиама. См. 10,26.27; Суд. 6,7; 7,22-25.
9:5 У врагов Иудеи не будет сил для новых походов, и иудейский народ вздохнет свободно.
9:6 младенец... Сын. Исаия благовествует о рождении Спасителя. Имена называют Его божественные и человеческие свойства, подтверждая что Он – воистину Еммануил (7,14).
родился... дан. Исаия пророческим взором видит события, которым еще предстоит исполниться.
владычество на раменах Его. Поскольку на плечах Царя владычество (власть и сила), с народа Его будет снят рабский ошейник (ст. 4).
Чудный, Советник. Сын наделен Божественной мудростью.
Бог крепкий. Т.е. обладающий Божественным могуществом.
Отец вечности. Т.е. вечный.
Князь мира. Владычество этого Князя приносит мир (2,4; 11,6-9; Пс. 71,7; Мих. 5,5; Зах. 9,10; Лк. 2,14)
9:7 Умножению. Царство Его возвысится и приумножится (Дан. 2,35).
на престоле Давида. Он является потомком Давида (7,3; 11,1 и ком.).
Ревность Господа Саваофа. Сам Господь служит порукой в том, что это обетование сбудется (26,11; 37,32; 42,13; 59,17; 63,15; 3ах. 1,14; 8,2).
Господа Саваофа. См. ком. к 1,9.
9:8 на Иакова. В данном случае Иаков символизирует Иудею.
на Израиля. Израильское царство.
9:9 весь народ. За разделением на два царства Исаия видит времена, когда народ будет вновь единым.
9:10 кирпичи. Т.е. стены, сложенные из глиняных кирпичей.
сикоморы вырублены – заменим их кедрами. Образное описание человеческого упорства и нераскаянности. Божиими судами произведены опустошения, но жестоковыйный Израиль не жалеет ни средств, ни усилий, в своей самонадеянности пытаясь устоять под карающими ударами оставленного им Бога.
9:11 врагов Рецина. Т.е. ассирийцев.
9:12 не отвратится гнев Его, и рука Его еще простерта. Гнев Божий не иссяк, поскольку народ не раскаялся (см. ст. 13).
9:13 к Господу Саваофу. См. ком. к 1,9.
9:14 голову и хвост. См. ст. 15 (ср. 3,1-3).
9:19 Ярость. Грех будит гнев Божий и навлекает на людей Его кару (10,6; 13,9.13; 14,6).
не пощадит... брата. Гнев Божий проявится в ожесточении людей, которые будут безжалостно истреблять друг друга.
9:20 пожирать плоть мышцы своей. Т.е. уничтожать своих же братьев, соплеменников.
9:21 Манассия – Ефрема, и Ефрем – Манассию. Речь идет о кровопролитиях, которые имели место в Израильском царстве при смене царей, происходивших из разных колен.

12 сирийцев – с востока, а филистимлян – с запада; и будут они пожирать Израиля полным ртом. При всем этом не отвратится гнев Его, и рука Его еще простерта.

9:1 Прежнее время. Печальное настоящее и ближайшее будущее.
землю Завулонову... Неффалимову. Эти земли более других (и прежде других) страдали от нашествия ассирийцев, приходивших с севера.
приморский путь, Заиорданскую страну. Правильный перевод: "приморский путь за Иордан". Дорога, которая шла вдоль берега Тивериадского моря и вела за Иордан.
Галилею языческую. Правильный перевод: "округ народов языческих". Имеется в виду тот округ, который был населен язычниками со времени, когда царь Соломон подарил его царю тирскому (именно область колена Неффалимова, 3 Цар. 15,20; 4 Цар. 15,29). Указывая на то, что земля, принадлежавшая израильскому колену, стала называться "округом языческим", пророк поясняет, в чем именно состояло умаление.
9:2 Народ, ходящий во тьме. Народ, погрязший в идолопоклонстве и суевериях. Особенно это касалось Галилеи, соседствовавшей с языческими народами.
увидит свет великий. См. Мф. 4,16; Лк. 1,79.
в стране тени смертной. То же, что "в шеоле" (в преисподней), где нет света Божиего присутствия.
9:4 ярмо... трость. Эти предметы служат символами угнетения (10,27; 14,25; 47,6; ср. Мф. 11,29.30).
жезл, поражавший его. Возможный перевод: "ошейник на его плечах".
в день Мадиама. См. 10,26.27; Суд. 6,7; 7,22-25.
9:5 У врагов Иудеи не будет сил для новых походов, и иудейский народ вздохнет свободно.
9:6 младенец... Сын. Исаия благовествует о рождении Спасителя. Имена называют Его божественные и человеческие свойства, подтверждая что Он – воистину Еммануил (7,14).
родился... дан. Исаия пророческим взором видит события, которым еще предстоит исполниться.
владычество на раменах Его. Поскольку на плечах Царя владычество (власть и сила), с народа Его будет снят рабский ошейник (ст. 4).
Чудный, Советник. Сын наделен Божественной мудростью.
Бог крепкий. Т.е. обладающий Божественным могуществом.
Отец вечности. Т.е. вечный.
Князь мира. Владычество этого Князя приносит мир (2,4; 11,6-9; Пс. 71,7; Мих. 5,5; Зах. 9,10; Лк. 2,14)
9:7 Умножению. Царство Его возвысится и приумножится (Дан. 2,35).
на престоле Давида. Он является потомком Давида (7,3; 11,1 и ком.).
Ревность Господа Саваофа. Сам Господь служит порукой в том, что это обетование сбудется (26,11; 37,32; 42,13; 59,17; 63,15; 3ах. 1,14; 8,2).
Господа Саваофа. См. ком. к 1,9.
9:8 на Иакова. В данном случае Иаков символизирует Иудею.
на Израиля. Израильское царство.
9:9 весь народ. За разделением на два царства Исаия видит времена, когда народ будет вновь единым.
9:10 кирпичи. Т.е. стены, сложенные из глиняных кирпичей.
сикоморы вырублены – заменим их кедрами. Образное описание человеческого упорства и нераскаянности. Божиими судами произведены опустошения, но жестоковыйный Израиль не жалеет ни средств, ни усилий, в своей самонадеянности пытаясь устоять под карающими ударами оставленного им Бога.
9:11 врагов Рецина. Т.е. ассирийцев.
9:12 не отвратится гнев Его, и рука Его еще простерта. Гнев Божий не иссяк, поскольку народ не раскаялся (см. ст. 13).
9:13 к Господу Саваофу. См. ком. к 1,9.
9:14 голову и хвост. См. ст. 15 (ср. 3,1-3).
9:19 Ярость. Грех будит гнев Божий и навлекает на людей Его кару (10,6; 13,9.13; 14,6).
не пощадит... брата. Гнев Божий проявится в ожесточении людей, которые будут безжалостно истреблять друг друга.
9:20 пожирать плоть мышцы своей. Т.е. уничтожать своих же братьев, соплеменников.
9:21 Манассия – Ефрема, и Ефрем – Манассию. Речь идет о кровопролитиях, которые имели место в Израильском царстве при смене царей, происходивших из разных колен.

13 Но народ не обращается к Бьющему его, и к Господу Саваофу не прибегает.

9:1 Прежнее время. Печальное настоящее и ближайшее будущее.
землю Завулонову... Неффалимову. Эти земли более других (и прежде других) страдали от нашествия ассирийцев, приходивших с севера.
приморский путь, Заиорданскую страну. Правильный перевод: "приморский путь за Иордан". Дорога, которая шла вдоль берега Тивериадского моря и вела за Иордан.
Галилею языческую. Правильный перевод: "округ народов языческих". Имеется в виду тот округ, который был населен язычниками со времени, когда царь Соломон подарил его царю тирскому (именно область колена Неффалимова, 3 Цар. 15,20; 4 Цар. 15,29). Указывая на то, что земля, принадлежавшая израильскому колену, стала называться "округом языческим", пророк поясняет, в чем именно состояло умаление.
9:2 Народ, ходящий во тьме. Народ, погрязший в идолопоклонстве и суевериях. Особенно это касалось Галилеи, соседствовавшей с языческими народами.
увидит свет великий. См. Мф. 4,16; Лк. 1,79.
в стране тени смертной. То же, что "в шеоле" (в преисподней), где нет света Божиего присутствия.
9:4 ярмо... трость. Эти предметы служат символами угнетения (10,27; 14,25; 47,6; ср. Мф. 11,29.30).
жезл, поражавший его. Возможный перевод: "ошейник на его плечах".
в день Мадиама. См. 10,26.27; Суд. 6,7; 7,22-25.
9:5 У врагов Иудеи не будет сил для новых походов, и иудейский народ вздохнет свободно.
9:6 младенец... Сын. Исаия благовествует о рождении Спасителя. Имена называют Его божественные и человеческие свойства, подтверждая что Он – воистину Еммануил (7,14).
родился... дан. Исаия пророческим взором видит события, которым еще предстоит исполниться.
владычество на раменах Его. Поскольку на плечах Царя владычество (власть и сила), с народа Его будет снят рабский ошейник (ст. 4).
Чудный, Советник. Сын наделен Божественной мудростью.
Бог крепкий. Т.е. обладающий Божественным могуществом.
Отец вечности. Т.е. вечный.
Князь мира. Владычество этого Князя приносит мир (2,4; 11,6-9; Пс. 71,7; Мих. 5,5; Зах. 9,10; Лк. 2,14)
9:7 Умножению. Царство Его возвысится и приумножится (Дан. 2,35).
на престоле Давида. Он является потомком Давида (7,3; 11,1 и ком.).
Ревность Господа Саваофа. Сам Господь служит порукой в том, что это обетование сбудется (26,11; 37,32; 42,13; 59,17; 63,15; 3ах. 1,14; 8,2).
Господа Саваофа. См. ком. к 1,9.
9:8 на Иакова. В данном случае Иаков символизирует Иудею.
на Израиля. Израильское царство.
9:9 весь народ. За разделением на два царства Исаия видит времена, когда народ будет вновь единым.
9:10 кирпичи. Т.е. стены, сложенные из глиняных кирпичей.
сикоморы вырублены – заменим их кедрами. Образное описание человеческого упорства и нераскаянности. Божиими судами произведены опустошения, но жестоковыйный Израиль не жалеет ни средств, ни усилий, в своей самонадеянности пытаясь устоять под карающими ударами оставленного им Бога.
9:11 врагов Рецина. Т.е. ассирийцев.
9:12 не отвратится гнев Его, и рука Его еще простерта. Гнев Божий не иссяк, поскольку народ не раскаялся (см. ст. 13).
9:13 к Господу Саваофу. См. ком. к 1,9.
9:14 голову и хвост. См. ст. 15 (ср. 3,1-3).
9:19 Ярость. Грех будит гнев Божий и навлекает на людей Его кару (10,6; 13,9.13; 14,6).
не пощадит... брата. Гнев Божий проявится в ожесточении людей, которые будут безжалостно истреблять друг друга.
9:20 пожирать плоть мышцы своей. Т.е. уничтожать своих же братьев, соплеменников.
9:21 Манассия – Ефрема, и Ефрем – Манассию. Речь идет о кровопролитиях, которые имели место в Израильском царстве при смене царей, происходивших из разных колен.

14 И отсечет Господь у Израиля голову и хвост, пальму и трость в один день:

9:1 Прежнее время. Печальное настоящее и ближайшее будущее.
землю Завулонову... Неффалимову. Эти земли более других (и прежде других) страдали от нашествия ассирийцев, приходивших с севера.
приморский путь, Заиорданскую страну. Правильный перевод: "приморский путь за Иордан". Дорога, которая шла вдоль берега Тивериадского моря и вела за Иордан.
Галилею языческую. Правильный перевод: "округ народов языческих". Имеется в виду тот округ, который был населен язычниками со времени, когда царь Соломон подарил его царю тирскому (именно область колена Неффалимова, 3 Цар. 15,20; 4 Цар. 15,29). Указывая на то, что земля, принадлежавшая израильскому колену, стала называться "округом языческим", пророк поясняет, в чем именно состояло умаление.
9:2 Народ, ходящий во тьме. Народ, погрязший в идолопоклонстве и суевериях. Особенно это касалось Галилеи, соседствовавшей с языческими народами.
увидит свет великий. См. Мф. 4,16; Лк. 1,79.
в стране тени смертной. То же, что "в шеоле" (в преисподней), где нет света Божиего присутствия.
9:4 ярмо... трость. Эти предметы служат символами угнетения (10,27; 14,25; 47,6; ср. Мф. 11,29.30).
жезл, поражавший его. Возможный перевод: "ошейник на его плечах".
в день Мадиама. См. 10,26.27; Суд. 6,7; 7,22-25.
9:5 У врагов Иудеи не будет сил для новых походов, и иудейский народ вздохнет свободно.
9:6 младенец... Сын. Исаия благовествует о рождении Спасителя. Имена называют Его божественные и человеческие свойства, подтверждая что Он – воистину Еммануил (7,14).
родился... дан. Исаия пророческим взором видит события, которым еще предстоит исполниться.
владычество на раменах Его. Поскольку на плечах Царя владычество (власть и сила), с народа Его будет снят рабский ошейник (ст. 4).
Чудный, Советник. Сын наделен Божественной мудростью.
Бог крепкий. Т.е. обладающий Божественным могуществом.
Отец вечности. Т.е. вечный.
Князь мира. Владычество этого Князя приносит мир (2,4; 11,6-9; Пс. 71,7; Мих. 5,5; Зах. 9,10; Лк. 2,14)
9:7 Умножению. Царство Его возвысится и приумножится (Дан. 2,35).
на престоле Давида. Он является потомком Давида (7,3; 11,1 и ком.).
Ревность Господа Саваофа. Сам Господь служит порукой в том, что это обетование сбудется (26,11; 37,32; 42,13; 59,17; 63,15; 3ах. 1,14; 8,2).
Господа Саваофа. См. ком. к 1,9.
9:8 на Иакова. В данном случае Иаков символизирует Иудею.
на Израиля. Израильское царство.
9:9 весь народ. За разделением на два царства Исаия видит времена, когда народ будет вновь единым.
9:10 кирпичи. Т.е. стены, сложенные из глиняных кирпичей.
сикоморы вырублены – заменим их кедрами. Образное описание человеческого упорства и нераскаянности. Божиими судами произведены опустошения, но жестоковыйный Израиль не жалеет ни средств, ни усилий, в своей самонадеянности пытаясь устоять под карающими ударами оставленного им Бога.
9:11 врагов Рецина. Т.е. ассирийцев.
9:12 не отвратится гнев Его, и рука Его еще простерта. Гнев Божий не иссяк, поскольку народ не раскаялся (см. ст. 13).
9:13 к Господу Саваофу. См. ком. к 1,9.
9:14 голову и хвост. См. ст. 15 (ср. 3,1-3).
9:19 Ярость. Грех будит гнев Божий и навлекает на людей Его кару (10,6; 13,9.13; 14,6).
не пощадит... брата. Гнев Божий проявится в ожесточении людей, которые будут безжалостно истреблять друг друга.
9:20 пожирать плоть мышцы своей. Т.е. уничтожать своих же братьев, соплеменников.
9:21 Манассия – Ефрема, и Ефрем – Манассию. Речь идет о кровопролитиях, которые имели место в Израильском царстве при смене царей, происходивших из разных колен.

15 старец и знатный – это голова; а пророк-лжеучитель есть хвост.

9:1 Прежнее время. Печальное настоящее и ближайшее будущее.
землю Завулонову... Неффалимову. Эти земли более других (и прежде других) страдали от нашествия ассирийцев, приходивших с севера.
приморский путь, Заиорданскую страну. Правильный перевод: "приморский путь за Иордан". Дорога, которая шла вдоль берега Тивериадского моря и вела за Иордан.
Галилею языческую. Правильный перевод: "округ народов языческих". Имеется в виду тот округ, который был населен язычниками со времени, когда царь Соломон подарил его царю тирскому (именно область колена Неффалимова, 3 Цар. 15,20; 4 Цар. 15,29). Указывая на то, что земля, принадлежавшая израильскому колену, стала называться "округом языческим", пророк поясняет, в чем именно состояло умаление.
9:2 Народ, ходящий во тьме. Народ, погрязший в идолопоклонстве и суевериях. Особенно это касалось Галилеи, соседствовавшей с языческими народами.
увидит свет великий. См. Мф. 4,16; Лк. 1,79.
в стране тени смертной. То же, что "в шеоле" (в преисподней), где нет света Божиего присутствия.
9:4 ярмо... трость. Эти предметы служат символами угнетения (10,27; 14,25; 47,6; ср. Мф. 11,29.30).
жезл, поражавший его. Возможный перевод: "ошейник на его плечах".
в день Мадиама. См. 10,26.27; Суд. 6,7; 7,22-25.
9:5 У врагов Иудеи не будет сил для новых походов, и иудейский народ вздохнет свободно.
9:6 младенец... Сын. Исаия благовествует о рождении Спасителя. Имена называют Его божественные и человеческие свойства, подтверждая что Он – воистину Еммануил (7,14).
родился... дан. Исаия пророческим взором видит события, которым еще предстоит исполниться.
владычество на раменах Его. Поскольку на плечах Царя владычество (власть и сила), с народа Его будет снят рабский ошейник (ст. 4).
Чудный, Советник. Сын наделен Божественной мудростью.
Бог крепкий. Т.е. обладающий Божественным могуществом.
Отец вечности. Т.е. вечный.
Князь мира. Владычество этого Князя приносит мир (2,4; 11,6-9; Пс. 71,7; Мих. 5,5; Зах. 9,10; Лк. 2,14)
9:7 Умножению. Царство Его возвысится и приумножится (Дан. 2,35).
на престоле Давида. Он является потомком Давида (7,3; 11,1 и ком.).
Ревность Господа Саваофа. Сам Господь служит порукой в том, что это обетование сбудется (26,11; 37,32; 42,13; 59,17; 63,15; 3ах. 1,14; 8,2).
Господа Саваофа. См. ком. к 1,9.
9:8 на Иакова. В данном случае Иаков символизирует Иудею.
на Израиля. Израильское царство.
9:9 весь народ. За разделением на два царства Исаия видит времена, когда народ будет вновь единым.
9:10 кирпичи. Т.е. стены, сложенные из глиняных кирпичей.
сикоморы вырублены – заменим их кедрами. Образное описание человеческого упорства и нераскаянности. Божиими судами произведены опустошения, но жестоковыйный Израиль не жалеет ни средств, ни усилий, в своей самонадеянности пытаясь устоять под карающими ударами оставленного им Бога.
9:11 врагов Рецина. Т.е. ассирийцев.
9:12 не отвратится гнев Его, и рука Его еще простерта. Гнев Божий не иссяк, поскольку народ не раскаялся (см. ст. 13).
9:13 к Господу Саваофу. См. ком. к 1,9.
9:14 голову и хвост. См. ст. 15 (ср. 3,1-3).
9:19 Ярость. Грех будит гнев Божий и навлекает на людей Его кару (10,6; 13,9.13; 14,6).
не пощадит... брата. Гнев Божий проявится в ожесточении людей, которые будут безжалостно истреблять друг друга.
9:20 пожирать плоть мышцы своей. Т.е. уничтожать своих же братьев, соплеменников.
9:21 Манассия – Ефрема, и Ефрем – Манассию. Речь идет о кровопролитиях, которые имели место в Израильском царстве при смене царей, происходивших из разных колен.

16 И вожди этого народа введут его в заблуждение, и водимые ими погибнут.

9:1 Прежнее время. Печальное настоящее и ближайшее будущее.
землю Завулонову... Неффалимову. Эти земли более других (и прежде других) страдали от нашествия ассирийцев, приходивших с севера.
приморский путь, Заиорданскую страну. Правильный перевод: "приморский путь за Иордан". Дорога, которая шла вдоль берега Тивериадского моря и вела за Иордан.
Галилею языческую. Правильный перевод: "округ народов языческих". Имеется в виду тот округ, который был населен язычниками со времени, когда царь Соломон подарил его царю тирскому (именно область колена Неффалимова, 3 Цар. 15,20; 4 Цар. 15,29). Указывая на то, что земля, принадлежавшая израильскому колену, стала называться "округом языческим", пророк поясняет, в чем именно состояло умаление.
9:2 Народ, ходящий во тьме. Народ, погрязший в идолопоклонстве и суевериях. Особенно это касалось Галилеи, соседствовавшей с языческими народами.
увидит свет великий. См. Мф. 4,16; Лк. 1,79.
в стране тени смертной. То же, что "в шеоле" (в преисподней), где нет света Божиего присутствия.
9:4 ярмо... трость. Эти предметы служат символами угнетения (10,27; 14,25; 47,6; ср. Мф. 11,29.30).
жезл, поражавший его. Возможный перевод: "ошейник на его плечах".
в день Мадиама. См. 10,26.27; Суд. 6,7; 7,22-25.
9:5 У врагов Иудеи не будет сил для новых походов, и иудейский народ вздохнет свободно.
9:6 младенец... Сын. Исаия благовествует о рождении Спасителя. Имена называют Его божественные и человеческие свойства, подтверждая что Он – воистину Еммануил (7,14).
родился... дан. Исаия пророческим взором видит события, которым еще предстоит исполниться.
владычество на раменах Его. Поскольку на плечах Царя владычество (власть и сила), с народа Его будет снят рабский ошейник (ст. 4).
Чудный, Советник. Сын наделен Божественной мудростью.
Бог крепкий. Т.е. обладающий Божественным могуществом.
Отец вечности. Т.е. вечный.
Князь мира. Владычество этого Князя приносит мир (2,4; 11,6-9; Пс. 71,7; Мих. 5,5; Зах. 9,10; Лк. 2,14)
9:7 Умножению. Царство Его возвысится и приумножится (Дан. 2,35).
на престоле Давида. Он является потомком Давида (7,3; 11,1 и ком.).
Ревность Господа Саваофа. Сам Господь служит порукой в том, что это обетование сбудется (26,11; 37,32; 42,13; 59,17; 63,15; 3ах. 1,14; 8,2).
Господа Саваофа. См. ком. к 1,9.
9:8 на Иакова. В данном случае Иаков символизирует Иудею.
на Израиля. Израильское царство.
9:9 весь народ. За разделением на два царства Исаия видит времена, когда народ будет вновь единым.
9:10 кирпичи. Т.е. стены, сложенные из глиняных кирпичей.
сикоморы вырублены – заменим их кедрами. Образное описание человеческого упорства и нераскаянности. Божиими судами произведены опустошения, но жестоковыйный Израиль не жалеет ни средств, ни усилий, в своей самонадеянности пытаясь устоять под карающими ударами оставленного им Бога.
9:11 врагов Рецина. Т.е. ассирийцев.
9:12 не отвратится гнев Его, и рука Его еще простерта. Гнев Божий не иссяк, поскольку народ не раскаялся (см. ст. 13).
9:13 к Господу Саваофу. См. ком. к 1,9.
9:14 голову и хвост. См. ст. 15 (ср. 3,1-3).
9:19 Ярость. Грех будит гнев Божий и навлекает на людей Его кару (10,6; 13,9.13; 14,6).
не пощадит... брата. Гнев Божий проявится в ожесточении людей, которые будут безжалостно истреблять друг друга.
9:20 пожирать плоть мышцы своей. Т.е. уничтожать своих же братьев, соплеменников.
9:21 Манассия – Ефрема, и Ефрем – Манассию. Речь идет о кровопролитиях, которые имели место в Израильском царстве при смене царей, происходивших из разных колен.

17 Поэтому о юношах его не порадуется Господь и сирот его и вдов его не помилует: ибо все они – лицемеры и злодеи, и уста всех говорят нечестиво. При всем этом не отвратится гнев Его, и рука Его еще простерта.

9:1 Прежнее время. Печальное настоящее и ближайшее будущее.
землю Завулонову... Неффалимову. Эти земли более других (и прежде других) страдали от нашествия ассирийцев, приходивших с севера.
приморский путь, Заиорданскую страну. Правильный перевод: "приморский путь за Иордан". Дорога, которая шла вдоль берега Тивериадского моря и вела за Иордан.
Галилею языческую. Правильный перевод: "округ народов языческих". Имеется в виду тот округ, который был населен язычниками со времени, когда царь Соломон подарил его царю тирскому (именно область колена Неффалимова, 3 Цар. 15,20; 4 Цар. 15,29). Указывая на то, что земля, принадлежавшая израильскому колену, стала называться "округом языческим", пророк поясняет, в чем именно состояло умаление.
9:2 Народ, ходящий во тьме. Народ, погрязший в идолопоклонстве и суевериях. Особенно это касалось Галилеи, соседствовавшей с языческими народами.
увидит свет великий. См. Мф. 4,16; Лк. 1,79.
в стране тени смертной. То же, что "в шеоле" (в преисподней), где нет света Божиего присутствия.
9:4 ярмо... трость. Эти предметы служат символами угнетения (10,27; 14,25; 47,6; ср. Мф. 11,29.30).
жезл, поражавший его. Возможный перевод: "ошейник на его плечах".
в день Мадиама. См. 10,26.27; Суд. 6,7; 7,22-25.
9:5 У врагов Иудеи не будет сил для новых походов, и иудейский народ вздохнет свободно.
9:6 младенец... Сын. Исаия благовествует о рождении Спасителя. Имена называют Его божественные и человеческие свойства, подтверждая что Он – воистину Еммануил (7,14).
родился... дан. Исаия пророческим взором видит события, которым еще предстоит исполниться.
владычество на раменах Его. Поскольку на плечах Царя владычество (власть и сила), с народа Его будет снят рабский ошейник (ст. 4).
Чудный, Советник. Сын наделен Божественной мудростью.
Бог крепкий. Т.е. обладающий Божественным могуществом.
Отец вечности. Т.е. вечный.
Князь мира. Владычество этого Князя приносит мир (2,4; 11,6-9; Пс. 71,7; Мих. 5,5; Зах. 9,10; Лк. 2,14)
9:7 Умножению. Царство Его возвысится и приумножится (Дан. 2,35).
на престоле Давида. Он является потомком Давида (7,3; 11,1 и ком.).
Ревность Господа Саваофа. Сам Господь служит порукой в том, что это обетование сбудется (26,11; 37,32; 42,13; 59,17; 63,15; 3ах. 1,14; 8,2).
Господа Саваофа. См. ком. к 1,9.
9:8 на Иакова. В данном случае Иаков символизирует Иудею.
на Израиля. Израильское царство.
9:9 весь народ. За разделением на два царства Исаия видит времена, когда народ будет вновь единым.
9:10 кирпичи. Т.е. стены, сложенные из глиняных кирпичей.
сикоморы вырублены – заменим их кедрами. Образное описание человеческого упорства и нераскаянности. Божиими судами произведены опустошения, но жестоковыйный Израиль не жалеет ни средств, ни усилий, в своей самонадеянности пытаясь устоять под карающими ударами оставленного им Бога.
9:11 врагов Рецина. Т.е. ассирийцев.
9:12 не отвратится гнев Его, и рука Его еще простерта. Гнев Божий не иссяк, поскольку народ не раскаялся (см. ст. 13).
9:13 к Господу Саваофу. См. ком. к 1,9.
9:14 голову и хвост. См. ст. 15 (ср. 3,1-3).
9:19 Ярость. Грех будит гнев Божий и навлекает на людей Его кару (10,6; 13,9.13; 14,6).
не пощадит... брата. Гнев Божий проявится в ожесточении людей, которые будут безжалостно истреблять друг друга.
9:20 пожирать плоть мышцы своей. Т.е. уничтожать своих же братьев, соплеменников.
9:21 Манассия – Ефрема, и Ефрем – Манассию. Речь идет о кровопролитиях, которые имели место в Израильском царстве при смене царей, происходивших из разных колен.

18 Ибо беззаконие, как огонь, разгорелось, пожирает терновник и колючий кустарник и пылает в чащах леса, и поднимаются столбы дыма.

9:1 Прежнее время. Печальное настоящее и ближайшее будущее.
землю Завулонову... Неффалимову. Эти земли более других (и прежде других) страдали от нашествия ассирийцев, приходивших с севера.
приморский путь, Заиорданскую страну. Правильный перевод: "приморский путь за Иордан". Дорога, которая шла вдоль берега Тивериадского моря и вела за Иордан.
Галилею языческую. Правильный перевод: "округ народов языческих". Имеется в виду тот округ, который был населен язычниками со времени, когда царь Соломон подарил его царю тирскому (именно область колена Неффалимова, 3 Цар. 15,20; 4 Цар. 15,29). Указывая на то, что земля, принадлежавшая израильскому колену, стала называться "округом языческим", пророк поясняет, в чем именно состояло умаление.
9:2 Народ, ходящий во тьме. Народ, погрязший в идолопоклонстве и суевериях. Особенно это касалось Галилеи, соседствовавшей с языческими народами.
увидит свет великий. См. Мф. 4,16; Лк. 1,79.
в стране тени смертной. То же, что "в шеоле" (в преисподней), где нет света Божиего присутствия.
9:4 ярмо... трость. Эти предметы служат символами угнетения (10,27; 14,25; 47,6; ср. Мф. 11,29.30).
жезл, поражавший его. Возможный перевод: "ошейник на его плечах".
в день Мадиама. См. 10,26.27; Суд. 6,7; 7,22-25.
9:5 У врагов Иудеи не будет сил для новых походов, и иудейский народ вздохнет свободно.
9:6 младенец... Сын. Исаия благовествует о рождении Спасителя. Имена называют Его божественные и человеческие свойства, подтверждая что Он – воистину Еммануил (7,14).
родился... дан. Исаия пророческим взором видит события, которым еще предстоит исполниться.
владычество на раменах Его. Поскольку на плечах Царя владычество (власть и сила), с народа Его будет снят рабский ошейник (ст. 4).
Чудный, Советник. Сын наделен Божественной мудростью.
Бог крепкий. Т.е. обладающий Божественным могуществом.
Отец вечности. Т.е. вечный.
Князь мира. Владычество этого Князя приносит мир (2,4; 11,6-9; Пс. 71,7; Мих. 5,5; Зах. 9,10; Лк. 2,14)
9:7 Умножению. Царство Его возвысится и приумножится (Дан. 2,35).
на престоле Давида. Он является потомком Давида (7,3; 11,1 и ком.).
Ревность Господа Саваофа. Сам Господь служит порукой в том, что это обетование сбудется (26,11; 37,32; 42,13; 59,17; 63,15; 3ах. 1,14; 8,2).
Господа Саваофа. См. ком. к 1,9.
9:8 на Иакова. В данном случае Иаков символизирует Иудею.
на Израиля. Израильское царство.
9:9 весь народ. За разделением на два царства Исаия видит времена, когда народ будет вновь единым.
9:10 кирпичи. Т.е. стены, сложенные из глиняных кирпичей.
сикоморы вырублены – заменим их кедрами. Образное описание человеческого упорства и нераскаянности. Божиими судами произведены опустошения, но жестоковыйный Израиль не жалеет ни средств, ни усилий, в своей самонадеянности пытаясь устоять под карающими ударами оставленного им Бога.
9:11 врагов Рецина. Т.е. ассирийцев.
9:12 не отвратится гнев Его, и рука Его еще простерта. Гнев Божий не иссяк, поскольку народ не раскаялся (см. ст. 13).
9:13 к Господу Саваофу. См. ком. к 1,9.
9:14 голову и хвост. См. ст. 15 (ср. 3,1-3).
9:19 Ярость. Грех будит гнев Божий и навлекает на людей Его кару (10,6; 13,9.13; 14,6).
не пощадит... брата. Гнев Божий проявится в ожесточении людей, которые будут безжалостно истреблять друг друга.
9:20 пожирать плоть мышцы своей. Т.е. уничтожать своих же братьев, соплеменников.
9:21 Манассия – Ефрема, и Ефрем – Манассию. Речь идет о кровопролитиях, которые имели место в Израильском царстве при смене царей, происходивших из разных колен.

19 Ярость Господа Саваофа опалит землю, и народ сделается как бы пищей огня; не пощадит человек брата своего.

9:1 Прежнее время. Печальное настоящее и ближайшее будущее.
землю Завулонову... Неффалимову. Эти земли более других (и прежде других) страдали от нашествия ассирийцев, приходивших с севера.
приморский путь, Заиорданскую страну. Правильный перевод: "приморский путь за Иордан". Дорога, которая шла вдоль берега Тивериадского моря и вела за Иордан.
Галилею языческую. Правильный перевод: "округ народов языческих". Имеется в виду тот округ, который был населен язычниками со времени, когда царь Соломон подарил его царю тирскому (именно область колена Неффалимова, 3 Цар. 15,20; 4 Цар. 15,29). Указывая на то, что земля, принадлежавшая израильскому колену, стала называться "округом языческим", пророк поясняет, в чем именно состояло умаление.
9:2 Народ, ходящий во тьме. Народ, погрязший в идолопоклонстве и суевериях. Особенно это касалось Галилеи, соседствовавшей с языческими народами.
увидит свет великий. См. Мф. 4,16; Лк. 1,79.
в стране тени смертной. То же, что "в шеоле" (в преисподней), где нет света Божиего присутствия.
9:4 ярмо... трость. Эти предметы служат символами угнетения (10,27; 14,25; 47,6; ср. Мф. 11,29.30).
жезл, поражавший его. Возможный перевод: "ошейник на его плечах".
в день Мадиама. См. 10,26.27; Суд. 6,7; 7,22-25.
9:5 У врагов Иудеи не будет сил для новых походов, и иудейский народ вздохнет свободно.
9:6 младенец... Сын. Исаия благовествует о рождении Спасителя. Имена называют Его божественные и человеческие свойства, подтверждая что Он – воистину Еммануил (7,14).
родился... дан. Исаия пророческим взором видит события, которым еще предстоит исполниться.
владычество на раменах Его. Поскольку на плечах Царя владычество (власть и сила), с народа Его будет снят рабский ошейник (ст. 4).
Чудный, Советник. Сын наделен Божественной мудростью.
Бог крепкий. Т.е. обладающий Божественным могуществом.
Отец вечности. Т.е. вечный.
Князь мира. Владычество этого Князя приносит мир (2,4; 11,6-9; Пс. 71,7; Мих. 5,5; Зах. 9,10; Лк. 2,14)
9:7 Умножению. Царство Его возвысится и приумножится (Дан. 2,35).
на престоле Давида. Он является потомком Давида (7,3; 11,1 и ком.).
Ревность Господа Саваофа. Сам Господь служит порукой в том, что это обетование сбудется (26,11; 37,32; 42,13; 59,17; 63,15; 3ах. 1,14; 8,2).
Господа Саваофа. См. ком. к 1,9.
9:8 на Иакова. В данном случае Иаков символизирует Иудею.
на Израиля. Израильское царство.
9:9 весь народ. За разделением на два царства Исаия видит времена, когда народ будет вновь единым.
9:10 кирпичи. Т.е. стены, сложенные из глиняных кирпичей.
сикоморы вырублены – заменим их кедрами. Образное описание человеческого упорства и нераскаянности. Божиими судами произведены опустошения, но жестоковыйный Израиль не жалеет ни средств, ни усилий, в своей самонадеянности пытаясь устоять под карающими ударами оставленного им Бога.
9:11 врагов Рецина. Т.е. ассирийцев.
9:12 не отвратится гнев Его, и рука Его еще простерта. Гнев Божий не иссяк, поскольку народ не раскаялся (см. ст. 13).
9:13 к Господу Саваофу. См. ком. к 1,9.
9:14 голову и хвост. См. ст. 15 (ср. 3,1-3).
9:19 Ярость. Грех будит гнев Божий и навлекает на людей Его кару (10,6; 13,9.13; 14,6).
не пощадит... брата. Гнев Божий проявится в ожесточении людей, которые будут безжалостно истреблять друг друга.
9:20 пожирать плоть мышцы своей. Т.е. уничтожать своих же братьев, соплеменников.
9:21 Манассия – Ефрема, и Ефрем – Манассию. Речь идет о кровопролитиях, которые имели место в Израильском царстве при смене царей, происходивших из разных колен.

20 И будут резать по правую сторону – и останутся голодны; и будут есть по левую – и не будут сыты; каждый будет пожирать плоть мышцы своей:

9:1 Прежнее время. Печальное настоящее и ближайшее будущее.
землю Завулонову... Неффалимову. Эти земли более других (и прежде других) страдали от нашествия ассирийцев, приходивших с севера.
приморский путь, Заиорданскую страну. Правильный перевод: "приморский путь за Иордан". Дорога, которая шла вдоль берега Тивериадского моря и вела за Иордан.
Галилею языческую. Правильный перевод: "округ народов языческих". Имеется в виду тот округ, который был населен язычниками со времени, когда царь Соломон подарил его царю тирскому (именно область колена Неффалимова, 3 Цар. 15,20; 4 Цар. 15,29). Указывая на то, что земля, принадлежавшая израильскому колену, стала называться "округом языческим", пророк поясняет, в чем именно состояло умаление.
9:2 Народ, ходящий во тьме. Народ, погрязший в идолопоклонстве и суевериях. Особенно это касалось Галилеи, соседствовавшей с языческими народами.
увидит свет великий. См. Мф. 4,16; Лк. 1,79.
в стране тени смертной. То же, что "в шеоле" (в преисподней), где нет света Божиего присутствия.
9:4 ярмо... трость. Эти предметы служат символами угнетения (10,27; 14,25; 47,6; ср. Мф. 11,29.30).
жезл, поражавший его. Возможный перевод: "ошейник на его плечах".
в день Мадиама. См. 10,26.27; Суд. 6,7; 7,22-25.
9:5 У врагов Иудеи не будет сил для новых походов, и иудейский народ вздохнет свободно.
9:6 младенец... Сын. Исаия благовествует о рождении Спасителя. Имена называют Его божественные и человеческие свойства, подтверждая что Он – воистину Еммануил (7,14).
родился... дан. Исаия пророческим взором видит события, которым еще предстоит исполниться.
владычество на раменах Его. Поскольку на плечах Царя владычество (власть и сила), с народа Его будет снят рабский ошейник (ст. 4).
Чудный, Советник. Сын наделен Божественной мудростью.
Бог крепкий. Т.е. обладающий Божественным могуществом.
Отец вечности. Т.е. вечный.
Князь мира. Владычество этого Князя приносит мир (2,4; 11,6-9; Пс. 71,7; Мих. 5,5; Зах. 9,10; Лк. 2,14)
9:7 Умножению. Царство Его возвысится и приумножится (Дан. 2,35).
на престоле Давида. Он является потомком Давида (7,3; 11,1 и ком.).
Ревность Господа Саваофа. Сам Господь служит порукой в том, что это обетование сбудется (26,11; 37,32; 42,13; 59,17; 63,15; 3ах. 1,14; 8,2).
Господа Саваофа. См. ком. к 1,9.
9:8 на Иакова. В данном случае Иаков символизирует Иудею.
на Израиля. Израильское царство.
9:9 весь народ. За разделением на два царства Исаия видит времена, когда народ будет вновь единым.
9:10 кирпичи. Т.е. стены, сложенные из глиняных кирпичей.
сикоморы вырублены – заменим их кедрами. Образное описание человеческого упорства и нераскаянности. Божиими судами произведены опустошения, но жестоковыйный Израиль не жалеет ни средств, ни усилий, в своей самонадеянности пытаясь устоять под карающими ударами оставленного им Бога.
9:11 врагов Рецина. Т.е. ассирийцев.
9:12 не отвратится гнев Его, и рука Его еще простерта. Гнев Божий не иссяк, поскольку народ не раскаялся (см. ст. 13).
9:13 к Господу Саваофу. См. ком. к 1,9.
9:14 голову и хвост. См. ст. 15 (ср. 3,1-3).
9:19 Ярость. Грех будит гнев Божий и навлекает на людей Его кару (10,6; 13,9.13; 14,6).
не пощадит... брата. Гнев Божий проявится в ожесточении людей, которые будут безжалостно истреблять друг друга.
9:20 пожирать плоть мышцы своей. Т.е. уничтожать своих же братьев, соплеменников.
9:21 Манассия – Ефрема, и Ефрем – Манассию. Речь идет о кровопролитиях, которые имели место в Израильском царстве при смене царей, происходивших из разных колен.

21 Манассия – Ефрема и Ефрем – Манассию, оба вместе – Иуду. При всем этом не отвратится гнев Его, и рука Его еще простерта.

9:1 Прежнее время. Печальное настоящее и ближайшее будущее.
землю Завулонову... Неффалимову. Эти земли более других (и прежде других) страдали от нашествия ассирийцев, приходивших с севера.
приморский путь, Заиорданскую страну. Правильный перевод: "приморский путь за Иордан". Дорога, которая шла вдоль берега Тивериадского моря и вела за Иордан.
Галилею языческую. Правильный перевод: "округ народов языческих". Имеется в виду тот округ, который был населен язычниками со времени, когда царь Соломон подарил его царю тирскому (именно область колена Неффалимова, 3 Цар. 15,20; 4 Цар. 15,29). Указывая на то, что земля, принадлежавшая израильскому колену, стала называться "округом языческим", пророк поясняет, в чем именно состояло умаление.
9:2 Народ, ходящий во тьме. Народ, погрязший в идолопоклонстве и суевериях. Особенно это касалось Галилеи, соседствовавшей с языческими народами.
увидит свет великий. См. Мф. 4,16; Лк. 1,79.
в стране тени смертной. То же, что "в шеоле" (в преисподней), где нет света Божиего присутствия.
9:4 ярмо... трость. Эти предметы служат символами угнетения (10,27; 14,25; 47,6; ср. Мф. 11,29.30).
жезл, поражавший его. Возможный перевод: "ошейник на его плечах".
в день Мадиама. См. 10,26.27; Суд. 6,7; 7,22-25.
9:5 У врагов Иудеи не будет сил для новых походов, и иудейский народ вздохнет свободно.
9:6 младенец... Сын. Исаия благовествует о рождении Спасителя. Имена называют Его божественные и человеческие свойства, подтверждая что Он – воистину Еммануил (7,14).
родился... дан. Исаия пророческим взором видит события, которым еще предстоит исполниться.
владычество на раменах Его. Поскольку на плечах Царя владычество (власть и сила), с народа Его будет снят рабский ошейник (ст. 4).
Чудный, Советник. Сын наделен Божественной мудростью.
Бог крепкий. Т.е. обладающий Божественным могуществом.
Отец вечности. Т.е. вечный.
Князь мира. Владычество этого Князя приносит мир (2,4; 11,6-9; Пс. 71,7; Мих. 5,5; Зах. 9,10; Лк. 2,14)
9:7 Умножению. Царство Его возвысится и приумножится (Дан. 2,35).
на престоле Давида. Он является потомком Давида (7,3; 11,1 и ком.).
Ревность Господа Саваофа. Сам Господь служит порукой в том, что это обетование сбудется (26,11; 37,32; 42,13; 59,17; 63,15; 3ах. 1,14; 8,2).
Господа Саваофа. См. ком. к 1,9.
9:8 на Иакова. В данном случае Иаков символизирует Иудею.
на Израиля. Израильское царство.
9:9 весь народ. За разделением на два царства Исаия видит времена, когда народ будет вновь единым.
9:10 кирпичи. Т.е. стены, сложенные из глиняных кирпичей.
сикоморы вырублены – заменим их кедрами. Образное описание человеческого упорства и нераскаянности. Божиими судами произведены опустошения, но жестоковыйный Израиль не жалеет ни средств, ни усилий, в своей самонадеянности пытаясь устоять под карающими ударами оставленного им Бога.
9:11 врагов Рецина. Т.е. ассирийцев.
9:12 не отвратится гнев Его, и рука Его еще простерта. Гнев Божий не иссяк, поскольку народ не раскаялся (см. ст. 13).
9:13 к Господу Саваофу. См. ком. к 1,9.
9:14 голову и хвост. См. ст. 15 (ср. 3,1-3).
9:19 Ярость. Грех будит гнев Божий и навлекает на людей Его кару (10,6; 13,9.13; 14,6).
не пощадит... брата. Гнев Божий проявится в ожесточении людей, которые будут безжалостно истреблять друг друга.
9:20 пожирать плоть мышцы своей. Т.е. уничтожать своих же братьев, соплеменников.
9:21 Манассия – Ефрема, и Ефрем – Манассию. Речь идет о кровопролитиях, которые имели место в Израильском царстве при смене царей, происходивших из разных колен.